See звонку on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "зво́нку", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "zvónku", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "зво́нку" }, "expansion": "зво́нку • (zvónku)", "name": "be-adv" } ], "lang": "Belarusian", "lang_code": "be", "pos": "adv", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "знутры́" } ], "categories": [], "examples": [ { "english": "A dim, misty light streamed from the outside through our porthole, like the cold radiance of a winter morning.", "ref": "1928 [1928], Arthur Conan Doyle, translated by Кастусь Гарабурда, Глыбіня Маракота, Minsk: ДВБ, translation of The Maracot Deep, page 47:", "roman": "Zvónku ŭ iljuminatary ŭlivaŭsja cʹmjany tumanny sʹvjet, by xalódnaje zʹzjanʹnje zimóvaj ranicy.", "text": "There was a dim, misty light outside which streamed through our porthole, like the cold radiance of a winter morning.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "from the outside (from an area that is beyond the scope, limits or borders of a given place)" ], "id": "en-звонку-be-adv-1YDQdskv", "links": [ [ "outside", "outside" ] ] }, { "antonyms": [ { "word": "знутры́" }, { "word": "унутры́" } ], "categories": [], "examples": [ { "english": "In a minute nothing remained of the attacking party, except for five men: four lying on the inside of the palisade and one outside.", "ref": "1938 [1883], Robert Louis Stevenson, anonymous translator, Востраў скарбаў, Minsk: ДВБ, translation of Treasure Island, page 132:", "roman": "Praz xvilinu z napadajučyx nikóha nje astalósja, za vyključennjem pjaci čalavjek: čacvjóra ljažali ŭnutry častakóla i adzin zvónku.", "text": "In three seconds nothing remained of the attacking party but the five who had fallen, four on the inside, and one on the outside of the palisade.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "outside (in an area that is beyond the scope, limits or borders of a given place)" ], "id": "en-звонку-be-adv-PJxsp4Yc", "links": [ [ "outside", "outside" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "25 26 49", "kind": "other", "name": "Belarusian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 24 52", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 24 53", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "What a piece of news!.. Some were silent, deep in thought, while the others seemed to have cheered up and started chattering. But all of this was just on the surface… And what was happening in everyone's heart?", "ref": "1926, Maksim Harecki, На імпэрыялістычнай вайне, Minsk: ДВБ, page 13:", "roman": "Vosʹ dyk navina!.. Adny maŭčali, zadumalisja, druhija z vyhljadu pavjesjaljeli, zašumjeli. Alje ŭsjo heta byló tólʹki zvónku… A što rabilasja ŭ sercy kóžnaha?", "text": "Вось дык навіна!.. Адны маўчалі, задумаліся, другія з выгляду павесялелі, зашумелі. Але ўсё гэта было толькі звонку… А што рабілася ў сэрцы кожнага?", "type": "quote" }, { "english": "While outwardly sustaining an appearance of calmness, Heyward felt that his heart sank, whenever any of the Indians came closer to the helpless sisters or fastened a sullen look on the fragile forms of the young girls.", "ref": "1940 [1826], James Fenimore Cooper, anonymous translator, Апошні з магікан, Minsk: ДВБ, translation of The Last of the Mohicans, page 123:", "roman": "Zaxavaŭšy zvónku spakój, Xjejvard adčuvaŭ, jak jahó serca zamirala, kali xtó-njebudzʹ z indzjejcaŭ padyxódziŭ da bjezdapamóžnyx sjóstraŭ abó xmura ahljadaŭ kvólyja fihury maladyx dzjaŭčat.", "text": "While, therefore, he sustained an outward appearance of calmness and fortitude, his heart leaped into his throat, whenever any of their fierce captors drew nigher than common to the helpless sisters, or fastened one of their sullen wandering looks on those fragile forms which were so little able to resist the slightest assault.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "at a glance, on the surface, on the outside, outwardly (upon cursory examination; while seen at the exterior; seeming to be)" ], "id": "en-звонку-be-adv-04SKddwd", "links": [ [ "at a glance", "at a glance" ], [ "on the surface", "on the surface" ], [ "on the outside", "on the outside" ], [ "outwardly", "outwardly" ] ], "synonyms": [ { "word": "зне́шне" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈzvonku]" } ], "word": "звонку" } { "forms": [ { "form": "звонку́", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "zvonkú", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ru", "2": "noun form", "g": "m-in", "head": "звонку́" }, "expansion": "звонку́ • (zvonkú) m inan", "name": "head" } ], "lang": "Russian", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Russian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "form_of": [ { "extra": "zvonók", "word": "звоно́к" } ], "glosses": [ "dative singular of звоно́к (zvonók)" ], "id": "en-звонку-ru-noun-4v2DzXfR", "links": [ [ "звоно́к", "звонок#Russian" ] ], "tags": [ "dative", "form-of", "singular" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[zvɐnˈku]" } ], "word": "звонку" }
{ "categories": [ "Belarusian adverbs", "Belarusian entries with incorrect language header", "Belarusian lemmas", "Belarusian terms with IPA pronunciation", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "зво́нку", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "zvónku", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "зво́нку" }, "expansion": "зво́нку • (zvónku)", "name": "be-adv" } ], "lang": "Belarusian", "lang_code": "be", "pos": "adv", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "знутры́" } ], "categories": [ "Belarusian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "A dim, misty light streamed from the outside through our porthole, like the cold radiance of a winter morning.", "ref": "1928 [1928], Arthur Conan Doyle, translated by Кастусь Гарабурда, Глыбіня Маракота, Minsk: ДВБ, translation of The Maracot Deep, page 47:", "roman": "Zvónku ŭ iljuminatary ŭlivaŭsja cʹmjany tumanny sʹvjet, by xalódnaje zʹzjanʹnje zimóvaj ranicy.", "text": "There was a dim, misty light outside which streamed through our porthole, like the cold radiance of a winter morning.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "from the outside (from an area that is beyond the scope, limits or borders of a given place)" ], "links": [ [ "outside", "outside" ] ] }, { "antonyms": [ { "word": "знутры́" }, { "word": "унутры́" } ], "categories": [ "Belarusian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "In a minute nothing remained of the attacking party, except for five men: four lying on the inside of the palisade and one outside.", "ref": "1938 [1883], Robert Louis Stevenson, anonymous translator, Востраў скарбаў, Minsk: ДВБ, translation of Treasure Island, page 132:", "roman": "Praz xvilinu z napadajučyx nikóha nje astalósja, za vyključennjem pjaci čalavjek: čacvjóra ljažali ŭnutry častakóla i adzin zvónku.", "text": "In three seconds nothing remained of the attacking party but the five who had fallen, four on the inside, and one on the outside of the palisade.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "outside (in an area that is beyond the scope, limits or borders of a given place)" ], "links": [ [ "outside", "outside" ] ] }, { "categories": [ "Belarusian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "What a piece of news!.. Some were silent, deep in thought, while the others seemed to have cheered up and started chattering. But all of this was just on the surface… And what was happening in everyone's heart?", "ref": "1926, Maksim Harecki, На імпэрыялістычнай вайне, Minsk: ДВБ, page 13:", "roman": "Vosʹ dyk navina!.. Adny maŭčali, zadumalisja, druhija z vyhljadu pavjesjaljeli, zašumjeli. Alje ŭsjo heta byló tólʹki zvónku… A što rabilasja ŭ sercy kóžnaha?", "text": "Вось дык навіна!.. Адны маўчалі, задумаліся, другія з выгляду павесялелі, зашумелі. Але ўсё гэта было толькі звонку… А што рабілася ў сэрцы кожнага?", "type": "quote" }, { "english": "While outwardly sustaining an appearance of calmness, Heyward felt that his heart sank, whenever any of the Indians came closer to the helpless sisters or fastened a sullen look on the fragile forms of the young girls.", "ref": "1940 [1826], James Fenimore Cooper, anonymous translator, Апошні з магікан, Minsk: ДВБ, translation of The Last of the Mohicans, page 123:", "roman": "Zaxavaŭšy zvónku spakój, Xjejvard adčuvaŭ, jak jahó serca zamirala, kali xtó-njebudzʹ z indzjejcaŭ padyxódziŭ da bjezdapamóžnyx sjóstraŭ abó xmura ahljadaŭ kvólyja fihury maladyx dzjaŭčat.", "text": "While, therefore, he sustained an outward appearance of calmness and fortitude, his heart leaped into his throat, whenever any of their fierce captors drew nigher than common to the helpless sisters, or fastened one of their sullen wandering looks on those fragile forms which were so little able to resist the slightest assault.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "at a glance, on the surface, on the outside, outwardly (upon cursory examination; while seen at the exterior; seeming to be)" ], "links": [ [ "at a glance", "at a glance" ], [ "on the surface", "on the surface" ], [ "on the outside", "on the outside" ], [ "outwardly", "outwardly" ] ], "synonyms": [ { "word": "зне́шне" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈzvonku]" } ], "word": "звонку" } { "forms": [ { "form": "звонку́", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "zvonkú", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ru", "2": "noun form", "g": "m-in", "head": "звонку́" }, "expansion": "звонку́ • (zvonkú) m inan", "name": "head" } ], "lang": "Russian", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Russian 2-syllable words", "Russian entries with incorrect language header", "Russian non-lemma forms", "Russian noun forms", "Russian terms with IPA pronunciation" ], "form_of": [ { "extra": "zvonók", "word": "звоно́к" } ], "glosses": [ "dative singular of звоно́к (zvonók)" ], "links": [ [ "звоно́к", "звонок#Russian" ] ], "tags": [ "dative", "form-of", "singular" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[zvɐnˈku]" } ], "word": "звонку" }
Download raw JSONL data for звонку meaning in All languages combined (5.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-08 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.