"див глог питомно грозде не ражда" meaning in All languages combined

See див глог питомно грозде не ражда on Wiktionary

Proverb [Bulgarian]

IPA: [ˈdif ɡɫok ˈpitomno ˈɡrozdɛ nɛ ˈraʒdɐ] Forms: див глог пи́томно гро́зде не ра́жда [canonical], div glog pítomno grózde ne rážda [romanization]
Etymology: Literally, “A wild hawthorn does not bear cultivated grapes.” Etymology templates: {{m-g|A wild hawthorn does not bear cultivated grapes.}} “A wild hawthorn does not bear cultivated grapes.”, {{lit|A wild hawthorn does not bear cultivated grapes.}} Literally, “A wild hawthorn does not bear cultivated grapes.” Head templates: {{head|bg|proverb|head=див глог пи́томно гро́зде не ра́жда}} див глог пи́томно гро́зде не ра́жда • (div glog pítomno grózde ne rážda)
  1. (idiomatic) you can't make a silk purse of a sow's ear Tags: idiomatic
    Sense id: en-див_глог_питомно_грозде_не_ражда-bg-proverb-aafSgLpx Categories (other): Bulgarian entries with incorrect language header, Bulgarian proverbs, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "A wild hawthorn does not bear cultivated grapes."
      },
      "expansion": "“A wild hawthorn does not bear cultivated grapes.”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "A wild hawthorn does not bear cultivated grapes."
      },
      "expansion": "Literally, “A wild hawthorn does not bear cultivated grapes.”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “A wild hawthorn does not bear cultivated grapes.”",
  "forms": [
    {
      "form": "див глог пи́томно гро́зде не ра́жда",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "div glog pítomno grózde ne rážda",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "bg",
        "2": "proverb",
        "head": "див глог пи́томно гро́зде не ра́жда"
      },
      "expansion": "див глог пи́томно гро́зде не ра́жда • (div glog pítomno grózde ne rážda)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Bulgarian",
  "lang_code": "bg",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Bulgarian entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Bulgarian proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "you can't make a silk purse of a sow's ear"
      ],
      "id": "en-див_глог_питомно_грозде_не_ражда-bg-proverb-aafSgLpx",
      "links": [
        [
          "you can't make a silk purse of a sow's ear",
          "you can't make a silk purse of a sow's ear"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) you can't make a silk purse of a sow's ear"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈdif ɡɫok ˈpitomno ˈɡrozdɛ nɛ ˈraʒdɐ]"
    }
  ],
  "word": "див глог питомно грозде не ражда"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "A wild hawthorn does not bear cultivated grapes."
      },
      "expansion": "“A wild hawthorn does not bear cultivated grapes.”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "A wild hawthorn does not bear cultivated grapes."
      },
      "expansion": "Literally, “A wild hawthorn does not bear cultivated grapes.”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “A wild hawthorn does not bear cultivated grapes.”",
  "forms": [
    {
      "form": "див глог пи́томно гро́зде не ра́жда",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "div glog pítomno grózde ne rážda",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "bg",
        "2": "proverb",
        "head": "див глог пи́томно гро́зде не ра́жда"
      },
      "expansion": "див глог пи́томно гро́зде не ра́жда • (div glog pítomno grózde ne rážda)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Bulgarian",
  "lang_code": "bg",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Bulgarian entries with incorrect language header",
        "Bulgarian idioms",
        "Bulgarian lemmas",
        "Bulgarian multiword terms",
        "Bulgarian proverbs",
        "Bulgarian terms with IPA pronunciation",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "you can't make a silk purse of a sow's ear"
      ],
      "links": [
        [
          "you can't make a silk purse of a sow's ear",
          "you can't make a silk purse of a sow's ear"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) you can't make a silk purse of a sow's ear"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈdif ɡɫok ˈpitomno ˈɡrozdɛ nɛ ˈraʒdɐ]"
    }
  ],
  "word": "див глог питомно грозде не ражда"
}

Download raw JSONL data for див глог питомно грозде не ражда meaning in All languages combined (1.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-11-27 from the enwiktionary dump dated 2025-11-20 using wiktextract (5887622 and c6a903f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.