See впопыхах on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ru", "2": "в-", "3": "по-", "4": "пы́хать" }, "expansion": "в- (v-) + по- (po-) + пы́хать (pýxatʹ)", "name": "af" } ], "etymology_text": "в- (v-) + по- (po-) + пы́хать (pýxatʹ)", "forms": [ { "form": "впопыха́х", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "vpopyxáx", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "впопыха́х" }, "expansion": "впопыха́х • (vpopyxáx)", "name": "ru-adv" } ], "lang": "Russian", "lang_code": "ru", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Russian entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Russian terms prefixed with в-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Russian terms prefixed with по-", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 114, 125 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 129, 138 ] ], "english": "Anninka returned to her uncle’s house listless and quiet. However, this did not stop her feeling somewhat hungry (in the rush Uncle had failed even to supply a chicken for the journey) and she was very pleased to find the table ready laid for tea.", "ref": "1880, Михаил Салтыков-Щедрин [Mikhail Saltykov-Shchedrin], “Племяннушка”, in Господа Головлёвы, Санкт-Петербург: Отечественные записки; English translation from I. P. Foote, transl., The Golovlevs, Oxford: Oxford University Press, 1986:", "roman": "Ánninʹka vorotílasʹ k djáde skúčnaja, tíxaja. Vpróčem, éto ne mešálo jej čúvstvovatʹ sebjá néskolʹko golódnoju (djádenʹka, vpopyxáx, dáže kúročki s nej ne otpustíl), i oná bylá óčenʹ ráda, što stol dlja čája byl už nakrýt.", "text": "А́ннинька вороти́лась к дя́де ску́чная, ти́хая. Впро́чем, э́то не меша́ло ей чу́вствовать себя́ не́сколько голо́дною (дя́денька, впопыха́х, да́же ку́рочки с ней не отпусти́л), и она́ была́ о́чень ра́да, что стол для ча́я был уж накры́т.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "in a hurry, hurriedly, helter-skelter, hastily" ], "id": "en-впопыхах-ru-adv-puzJ7xnh", "links": [ [ "hurriedly", "hurriedly" ], [ "helter-skelter", "helter-skelter" ], [ "hastily", "hastily" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) in a hurry, hurriedly, helter-skelter, hastily" ], "synonyms": [ { "word": "второпя́х" } ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[fpəpɨˈxax]" } ], "word": "впопыхах" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ru", "2": "в-", "3": "по-", "4": "пы́хать" }, "expansion": "в- (v-) + по- (po-) + пы́хать (pýxatʹ)", "name": "af" } ], "etymology_text": "в- (v-) + по- (po-) + пы́хать (pýxatʹ)", "forms": [ { "form": "впопыха́х", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "vpopyxáx", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "впопыха́х" }, "expansion": "впопыха́х • (vpopyxáx)", "name": "ru-adv" } ], "lang": "Russian", "lang_code": "ru", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Russian 3-syllable words", "Russian adverbs", "Russian colloquialisms", "Russian entries with incorrect language header", "Russian lemmas", "Russian terms prefixed with в-", "Russian terms prefixed with по-", "Russian terms with IPA pronunciation", "Russian terms with quotations" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 114, 125 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 129, 138 ] ], "english": "Anninka returned to her uncle’s house listless and quiet. However, this did not stop her feeling somewhat hungry (in the rush Uncle had failed even to supply a chicken for the journey) and she was very pleased to find the table ready laid for tea.", "ref": "1880, Михаил Салтыков-Щедрин [Mikhail Saltykov-Shchedrin], “Племяннушка”, in Господа Головлёвы, Санкт-Петербург: Отечественные записки; English translation from I. P. Foote, transl., The Golovlevs, Oxford: Oxford University Press, 1986:", "roman": "Ánninʹka vorotílasʹ k djáde skúčnaja, tíxaja. Vpróčem, éto ne mešálo jej čúvstvovatʹ sebjá néskolʹko golódnoju (djádenʹka, vpopyxáx, dáže kúročki s nej ne otpustíl), i oná bylá óčenʹ ráda, što stol dlja čája byl už nakrýt.", "text": "А́ннинька вороти́лась к дя́де ску́чная, ти́хая. Впро́чем, э́то не меша́ло ей чу́вствовать себя́ не́сколько голо́дною (дя́денька, впопыха́х, да́же ку́рочки с ней не отпусти́л), и она́ была́ о́чень ра́да, что стол для ча́я был уж накры́т.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "in a hurry, hurriedly, helter-skelter, hastily" ], "links": [ [ "hurriedly", "hurriedly" ], [ "helter-skelter", "helter-skelter" ], [ "hastily", "hastily" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) in a hurry, hurriedly, helter-skelter, hastily" ], "synonyms": [ { "word": "второпя́х" } ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[fpəpɨˈxax]" } ], "word": "впопыхах" }
Download raw JSONL data for впопыхах meaning in All languages combined (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-07 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.