"Ͻ" meaning in All languages combined

See Ͻ on Wiktionary

Symbol [Ancient Greek]

Head templates: {{head|grc|symbol|tr=-}} Ͻ
  1. (in patronyms) namesake of the same
    Sense id: en-Ͻ-grc-symbol-yYkcG~-R Categories (other): Ancient Greek entries with incorrect language header, Ancient Greek symbols

Character [Translingual]

Head templates: {{mul-letter|sc=polytonic}} Ͻ
  1. Tags: letter, no-gloss

Download JSON data for Ͻ meaning in All languages combined (4.9kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "sc": "polytonic"
      },
      "expansion": "Ͻ",
      "name": "mul-letter"
    }
  ],
  "lang": "Translingual",
  "lang_code": "mul",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greek script characters",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Translingual entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Translingual terms with non-redundant manual script codes",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "id": "en-Ͻ-mul-character-47DEQpj8",
      "tags": [
        "letter",
        "no-gloss"
      ]
    }
  ],
  "word": "Ͻ"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "symbol",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "Ͻ",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Ancient Greek",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "symbol",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ancient Greek entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ancient Greek symbols",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1st century B.C.E., Revue des Études Anciennes 32.5.1–18, (Athens)",
          "text": "Θεοῖς· λιτουργοὶ [ ⁚ ὑ]ποστ[άτης Ἀγδίστεως],\nΖήνων Ͻ Ἀντιοχεύς ⁚ ἐπιτιθ[έμενος τὰ ἱερά],\nΝικίας Ͻ Καρύστιος ⁚ ἀγκωνοφόρ[οι] ‒ ‒ ‒\nΧρώτωι καὶ Στρατονίκη ⁚ ἀδάμμα Ν̣ ‒ ‒\nΔιονυσίου Μιλησία ⁚ ἀνκωνοφόρος ΚΑ ‒ ‒\n[ ⋮ ]\nἘκ τοῦ Μητρώου· ἀγαθὴ τύχη, ἐπὶ Παμμένου. Μουνιχίωνος τετράδι, Ξενοφῶν Θριάσιος εἶπεν· ἐπειδὴ πρόσοδον ποιησάμενος Ζήνων Ͻ Ἀντιοχεὺς ἐμφανίζει λελιτουργηκέναι ἐν τῶι ἱερῶι τῶ[ι ἐ]ν Ῥαμνοῦντι τῆς Ἀγδίστεως, ἔτι δὲ καὶ οἷς αὐτὸς ἱεροῦται θεοῖς ἐπὶ χρόνους καὶ πλείονας, τὰ δὲ νῦν ἐπ[ι]βαρούμενος ὑπό τινων εἴργεσθαι παρὰ τὸ καθῆκον καὶ διὰ ταῦτα παρακαλεῖ τὴν βουλὴν προνοουμένη[ν] τῆς τῶν θεῶν εὐσεβείας τὴν καθήκουσαν φρ[ον]τίδα ποιήσασθαι αὐτοῦ· τύχῃ ἀγαθῆι· δε[δόχθαι] τῆι βουλῆι ἐξεῖναι Ζήνωνι Ͻ Ἀντιοχεῖ [λιτουρ]γεῖν τοῖς θεοῖς τ[οῖς ἐ]ν Ῥαμνοῦν[τι καθάπερ ἀ]πὸ τὴς ἀρχῆς ὑπὸ [μηδ]ενὸς κωλ[υομένωι] ‒ ‒\nTheoîs; litourgoì [ : hu]post[átēs Agdísteōs],\nZḗnōn Zḗnōnos Antiokheús : epitith[émenos tà hierá],\nNikías Nikíou Karústios : ankōnophór[oi] ‒ ‒ ‒\nKhrṓtōi kaì Stratoníkē : adámma Ṇ ‒ ‒\nDionusíou Milēsía : ankōnophóros KA ‒ ‒\n[ ⋮ ]\nEk toû Mētrṓou; agathḕ túkhē, epì Pamménou. Mounikhíōnos tetrádi, Xenophôn Thriásios eîpen; epeidḕ prósodon poiēsámenos Zḗnōn Zḗnōnos Antiokheùs emphanízei lelitourgēkénai en tôi hierôi tô[i e]n Rhamnoûnti tês Agdísteōs, éti dè kaì hoîs autòs hieroûtai theoîs epì khrónous kaì pleíonas, tà dè nûn ep[i]baroúmenos hupó tinōn eírgesthai parà tò kathêkon kaì dià taûta parakaleî tḕn boulḕn pronoouménē[n] tês tôn theôn eusebeías tḕn kathḗkousan phr[on]tída poiḗsasthai autoû; túkhēi agathêi; de[dókhthai] têi boulêi exeînai Zḗnōni Zḗnōnos Antiokheî [litour]geîn toîs theoîs t[oîs e]n Rhamnoûn[ti katháper a]pò tḕs arkhês hupò [mēd]enòs kōl[uoménōi] ‒ ‒"
        },
        {
          "ref": "C.E. 36/7, Dedication by Ephebes to Hermes, reproduced in: Christopher de Lisle, Attic Inscriptions in UK Collections (AIO Papers), volume 11, Oxford: Ashmolean Museum, published 2020, inscription № 4, page 45, lines 11–14",
          "roman": "2019 translation by Chris de Lisle and Sjoukje M. Kamphorst",
          "text": "Βάσος Ͻ Παλληνεύς\nΛ̣ή̣ν̣αιος Ͻ Γαργήτιος\nἈθήναις Ͻ ἐξ Οἴου\nΦιλήμων Ͻ [ἐκ] Μυρινούντης\nBásos [Básou] Pallēneús\nḶẹ̄́ṇaios [Lēnaíou] Gargḗtios\nAthḗnais [Athēnaíou] ex Oíou\nPhilḗmōn [Philḗmonos] [ek] Murinoútēs\nBassos (son of Bassos) of Pallene\nLenaios (son of Lenaios) of Gargettos\nAthenais (son of Athenais) of Oion\nPhilemon (son of Philemon) of Myrrhinoutta",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "namesake of the same"
      ],
      "id": "en-Ͻ-grc-symbol-yYkcG~-R",
      "links": [
        [
          "patronym",
          "patronym"
        ],
        [
          "namesake",
          "namesake#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(in patronyms) namesake of the same"
      ],
      "raw_tags": [
        "in patronyms"
      ]
    }
  ],
  "word": "Ͻ"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "symbol",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "Ͻ",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Ancient Greek",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "symbol",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Ancient Greek entries with incorrect language header",
        "Ancient Greek lemmas",
        "Ancient Greek symbols",
        "Ancient Greek terms with quotations",
        "Requests for translations of Ancient Greek quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1st century B.C.E., Revue des Études Anciennes 32.5.1–18, (Athens)",
          "text": "Θεοῖς· λιτουργοὶ [ ⁚ ὑ]ποστ[άτης Ἀγδίστεως],\nΖήνων Ͻ Ἀντιοχεύς ⁚ ἐπιτιθ[έμενος τὰ ἱερά],\nΝικίας Ͻ Καρύστιος ⁚ ἀγκωνοφόρ[οι] ‒ ‒ ‒\nΧρώτωι καὶ Στρατονίκη ⁚ ἀδάμμα Ν̣ ‒ ‒\nΔιονυσίου Μιλησία ⁚ ἀνκωνοφόρος ΚΑ ‒ ‒\n[ ⋮ ]\nἘκ τοῦ Μητρώου· ἀγαθὴ τύχη, ἐπὶ Παμμένου. Μουνιχίωνος τετράδι, Ξενοφῶν Θριάσιος εἶπεν· ἐπειδὴ πρόσοδον ποιησάμενος Ζήνων Ͻ Ἀντιοχεὺς ἐμφανίζει λελιτουργηκέναι ἐν τῶι ἱερῶι τῶ[ι ἐ]ν Ῥαμνοῦντι τῆς Ἀγδίστεως, ἔτι δὲ καὶ οἷς αὐτὸς ἱεροῦται θεοῖς ἐπὶ χρόνους καὶ πλείονας, τὰ δὲ νῦν ἐπ[ι]βαρούμενος ὑπό τινων εἴργεσθαι παρὰ τὸ καθῆκον καὶ διὰ ταῦτα παρακαλεῖ τὴν βουλὴν προνοουμένη[ν] τῆς τῶν θεῶν εὐσεβείας τὴν καθήκουσαν φρ[ον]τίδα ποιήσασθαι αὐτοῦ· τύχῃ ἀγαθῆι· δε[δόχθαι] τῆι βουλῆι ἐξεῖναι Ζήνωνι Ͻ Ἀντιοχεῖ [λιτουρ]γεῖν τοῖς θεοῖς τ[οῖς ἐ]ν Ῥαμνοῦν[τι καθάπερ ἀ]πὸ τὴς ἀρχῆς ὑπὸ [μηδ]ενὸς κωλ[υομένωι] ‒ ‒\nTheoîs; litourgoì [ : hu]post[átēs Agdísteōs],\nZḗnōn Zḗnōnos Antiokheús : epitith[émenos tà hierá],\nNikías Nikíou Karústios : ankōnophór[oi] ‒ ‒ ‒\nKhrṓtōi kaì Stratoníkē : adámma Ṇ ‒ ‒\nDionusíou Milēsía : ankōnophóros KA ‒ ‒\n[ ⋮ ]\nEk toû Mētrṓou; agathḕ túkhē, epì Pamménou. Mounikhíōnos tetrádi, Xenophôn Thriásios eîpen; epeidḕ prósodon poiēsámenos Zḗnōn Zḗnōnos Antiokheùs emphanízei lelitourgēkénai en tôi hierôi tô[i e]n Rhamnoûnti tês Agdísteōs, éti dè kaì hoîs autòs hieroûtai theoîs epì khrónous kaì pleíonas, tà dè nûn ep[i]baroúmenos hupó tinōn eírgesthai parà tò kathêkon kaì dià taûta parakaleî tḕn boulḕn pronoouménē[n] tês tôn theôn eusebeías tḕn kathḗkousan phr[on]tída poiḗsasthai autoû; túkhēi agathêi; de[dókhthai] têi boulêi exeînai Zḗnōni Zḗnōnos Antiokheî [litour]geîn toîs theoîs t[oîs e]n Rhamnoûn[ti katháper a]pò tḕs arkhês hupò [mēd]enòs kōl[uoménōi] ‒ ‒"
        },
        {
          "ref": "C.E. 36/7, Dedication by Ephebes to Hermes, reproduced in: Christopher de Lisle, Attic Inscriptions in UK Collections (AIO Papers), volume 11, Oxford: Ashmolean Museum, published 2020, inscription № 4, page 45, lines 11–14",
          "roman": "2019 translation by Chris de Lisle and Sjoukje M. Kamphorst",
          "text": "Βάσος Ͻ Παλληνεύς\nΛ̣ή̣ν̣αιος Ͻ Γαργήτιος\nἈθήναις Ͻ ἐξ Οἴου\nΦιλήμων Ͻ [ἐκ] Μυρινούντης\nBásos [Básou] Pallēneús\nḶẹ̄́ṇaios [Lēnaíou] Gargḗtios\nAthḗnais [Athēnaíou] ex Oíou\nPhilḗmōn [Philḗmonos] [ek] Murinoútēs\nBassos (son of Bassos) of Pallene\nLenaios (son of Lenaios) of Gargettos\nAthenais (son of Athenais) of Oion\nPhilemon (son of Philemon) of Myrrhinoutta",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "namesake of the same"
      ],
      "links": [
        [
          "patronym",
          "patronym"
        ],
        [
          "namesake",
          "namesake#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(in patronyms) namesake of the same"
      ],
      "raw_tags": [
        "in patronyms"
      ]
    }
  ],
  "word": "Ͻ"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "sc": "polytonic"
      },
      "expansion": "Ͻ",
      "name": "mul-letter"
    }
  ],
  "lang": "Translingual",
  "lang_code": "mul",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Greek script characters",
        "Translingual entries with incorrect language header",
        "Translingual lemmas",
        "Translingual letters",
        "Translingual terms with non-redundant manual script codes"
      ],
      "tags": [
        "letter",
        "no-gloss"
      ]
    }
  ],
  "word": "Ͻ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.