"στο πηγάδι κατούρησα" meaning in All languages combined

See στο πηγάδι κατούρησα on Wiktionary

Phrase [Greek]

Forms: sto pigádi katoúrisa? [romanization]
Head templates: {{head|el|phrase|head=στο πηγάδι κατούρησα;|sort=}} στο πηγάδι κατούρησα; • (sto pigádi katoúrisa?), {{el-phrase|head=στο πηγάδι κατούρησα;}} στο πηγάδι κατούρησα; • (sto pigádi katoúrisa?)
  1. (idiomatic) What did I do? Have I offended someone? (literally: "did I piss in the well?") Tags: idiomatic Synonyms: κατούρησα στο πηγάδι (katoúrisa sto pigádi)
    Sense id: en-στο_πηγάδι_κατούρησα-el-phrase-IiUHO51Z Categories (other): Greek entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries

Alternative forms

{
  "forms": [
    {
      "form": "sto pigádi katoúrisa?",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "phrase",
        "head": "στο πηγάδι κατούρησα;",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "στο πηγάδι κατούρησα; • (sto pigádi katoúrisa?)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "head": "στο πηγάδι κατούρησα;"
      },
      "expansion": "στο πηγάδι κατούρησα; • (sto pigádi katoúrisa?)",
      "name": "el-phrase"
    }
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greek entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Everyone's waiting for something in this world. What the hell did I do? So I'm waiting too for an inheritance from someone who doesn't exist.",
          "ref": "1998, Δημήτρης Βασιλειάδης, Περιμένοντας τον Τζακ, Παρατηρητής,, →ISBN, page 99:",
          "roman": "Óloi káti periménoun s' aftón tou kósmo. Egó ti diáolo sto pigádi katoúrisa; Periméno loipón kai go tin klironomiá apó kápion pou den ypárchei.",
          "text": "Όλοι κάτι περιμένουν σ' αυτόν του κόσμο. Εγώ τι διάολο στο πηγάδι κατούρησα; Περιμένω λοιπόν και γω την κληρονομιά από κάπιον που δεν υπάρχει.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "What, isn't all of Greece striking? Why pick on me?",
          "ref": "2011, Έλενα Ακρίτα, Χτυποκάρδια στο κρανίο, Εκδόσεις Καστανιώτη,, →ISBN, page 159:",
          "roman": "Giatí, óli i Elláda den apergeí? Egó sto pigádi katoúrisa;",
          "text": "Γιατί, όλη η Ελλάδα δεν απεργεί; Εγώ στο πηγάδι κατούρησα;",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "\"Fetch a glass, my girl, go on, get me a glass.\" ¶ \"No. I'll get two. What? Did I offend you?\"",
          "ref": "2014, Pedro Juan Gutierrez, chapter 5, in Κλεοπάτρα Ελαιοτριβιάρη, transl., Ο Έρωτας Νοστάλγησε την Κούβα, Βιβλιοπωλεία Μεταίχμιο, →ISBN:",
          "roman": "«Fére éna potíri, korítsi mou, ánte, fére mou éna potíri». ¶ «Óchi. Tha féro dýo. Giatí? Sto pigádi katoúrisa egó?»",
          "text": "«Φέρε ένα ποτήρι, κορίτσι μου, άντε, φέρε μου ένα ποτήρι». ¶ «Όχι. Θα φέρω δύο. Γιατί; Στο πηγάδι κατούρησα εγώ;»",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "What did I do? Have I offended someone? (literally: \"did I piss in the well?\")"
      ],
      "id": "en-στο_πηγάδι_κατούρησα-el-phrase-IiUHO51Z",
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) What did I do? Have I offended someone? (literally: \"did I piss in the well?\")"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "katoúrisa sto pigádi",
          "word": "κατούρησα στο πηγάδι"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "στο πηγάδι κατούρησα"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "sto pigádi katoúrisa?",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "phrase",
        "head": "στο πηγάδι κατούρησα;",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "στο πηγάδι κατούρησα; • (sto pigádi katoúrisa?)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "head": "στο πηγάδι κατούρησα;"
      },
      "expansion": "στο πηγάδι κατούρησα; • (sto pigádi katoúrisa?)",
      "name": "el-phrase"
    }
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Greek entries with incorrect language header",
        "Greek idioms",
        "Greek lemmas",
        "Greek multiword terms",
        "Greek phrases",
        "Greek terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Everyone's waiting for something in this world. What the hell did I do? So I'm waiting too for an inheritance from someone who doesn't exist.",
          "ref": "1998, Δημήτρης Βασιλειάδης, Περιμένοντας τον Τζακ, Παρατηρητής,, →ISBN, page 99:",
          "roman": "Óloi káti periménoun s' aftón tou kósmo. Egó ti diáolo sto pigádi katoúrisa; Periméno loipón kai go tin klironomiá apó kápion pou den ypárchei.",
          "text": "Όλοι κάτι περιμένουν σ' αυτόν του κόσμο. Εγώ τι διάολο στο πηγάδι κατούρησα; Περιμένω λοιπόν και γω την κληρονομιά από κάπιον που δεν υπάρχει.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "What, isn't all of Greece striking? Why pick on me?",
          "ref": "2011, Έλενα Ακρίτα, Χτυποκάρδια στο κρανίο, Εκδόσεις Καστανιώτη,, →ISBN, page 159:",
          "roman": "Giatí, óli i Elláda den apergeí? Egó sto pigádi katoúrisa;",
          "text": "Γιατί, όλη η Ελλάδα δεν απεργεί; Εγώ στο πηγάδι κατούρησα;",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "\"Fetch a glass, my girl, go on, get me a glass.\" ¶ \"No. I'll get two. What? Did I offend you?\"",
          "ref": "2014, Pedro Juan Gutierrez, chapter 5, in Κλεοπάτρα Ελαιοτριβιάρη, transl., Ο Έρωτας Νοστάλγησε την Κούβα, Βιβλιοπωλεία Μεταίχμιο, →ISBN:",
          "roman": "«Fére éna potíri, korítsi mou, ánte, fére mou éna potíri». ¶ «Óchi. Tha féro dýo. Giatí? Sto pigádi katoúrisa egó?»",
          "text": "«Φέρε ένα ποτήρι, κορίτσι μου, άντε, φέρε μου ένα ποτήρι». ¶ «Όχι. Θα φέρω δύο. Γιατί; Στο πηγάδι κατούρησα εγώ;»",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "What did I do? Have I offended someone? (literally: \"did I piss in the well?\")"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) What did I do? Have I offended someone? (literally: \"did I piss in the well?\")"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "katoúrisa sto pigádi",
      "word": "κατούρησα στο πηγάδι"
    }
  ],
  "word": "στο πηγάδι κατούρησα"
}

Download raw JSONL data for στο πηγάδι κατούρησα meaning in All languages combined (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.