"εντάξει" meaning in All languages combined

See εντάξει on Wiktionary

Adverb [Greek]

IPA: /enˈda.ksi/ (note: and frequently:), /eˈda.ksi/ Forms: entáxei [romanization]
Etymology: Univerbation of the Katharevousa phrase ἐν τάξει (en táxei), modelled after Ancient Greek ἐν (en, “in”) τάξει (táxei, “order”), the latter a dative form of τάξις (táxis). Calque of German in Ordnung. Etymology templates: {{root|el|ine-pro|*teh₂g-}}, {{univerbation|el}} Univerbation, {{calque|el|de|in Ordnung}} Calque of German in Ordnung Head templates: {{head|el|adverb}} εντάξει • (entáxei)
  1. OK, all right, in order
    Sense id: en-εντάξει-el-adv-q2O09LH5 Categories (other): Greek entries with incorrect language header, Greek univerbations, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Greek entries with incorrect language header: 53 47 Disambiguation of Greek univerbations: 55 45 Disambiguation of Pages with 1 entry: 53 47 Disambiguation of Pages with entries: 58 42

Interjection [Greek]

IPA: /enˈda.ksi/ (note: and frequently:), /eˈda.ksi/ Forms: entáxei [romanization]
Etymology: Univerbation of the Katharevousa phrase ἐν τάξει (en táxei), modelled after Ancient Greek ἐν (en, “in”) τάξει (táxei, “order”), the latter a dative form of τάξις (táxis). Calque of German in Ordnung. Etymology templates: {{root|el|ine-pro|*teh₂g-}}, {{univerbation|el}} Univerbation, {{calque|el|de|in Ordnung}} Calque of German in Ordnung Head templates: {{head|el|intj}} εντάξει • (entáxei)
  1. (also used adjectivally)
    all right!, alright, OK, agreed!
    Tags: also Synonyms: σύμφωνοι
    Sense id: en-εντάξει-el-intj-C7vNm8TA Categories (other): Greek entries with incorrect language header, Greek univerbations, Pages with 1 entry Disambiguation of Greek entries with incorrect language header: 53 47 Disambiguation of Greek univerbations: 55 45 Disambiguation of Pages with 1 entry: 53 47
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*teh₂g-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "el"
      },
      "expansion": "Univerbation",
      "name": "univerbation"
    },
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "de",
        "3": "in Ordnung"
      },
      "expansion": "Calque of German in Ordnung",
      "name": "calque"
    }
  ],
  "etymology_text": "Univerbation of the Katharevousa phrase ἐν τάξει (en táxei), modelled after Ancient Greek ἐν (en, “in”) τάξει (táxei, “order”), the latter a dative form of τάξις (táxis). Calque of German in Ordnung.",
  "forms": [
    {
      "form": "entáxei",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "εντάξει • (entáxei)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "εν‧τά‧ξει"
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "Greek entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "55 45",
          "kind": "other",
          "name": "Greek univerbations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "58 42",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Are you all right?",
          "roman": "Eísai entáxei;",
          "text": "Είσαι εντάξει;",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "It's OK",
          "roman": "Eínai entáxei",
          "text": "Είναι εντάξει",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Είναι εντάξει; ― Eínai entáxei; ― Is it alright?",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "I thought it prudent not to collect eggs and chickens for the Major, seeing as he had the excuse of me not having a phone and that I hadn’t been alerted to his inspection. The Major carried out his inspection, found everything in order and wrote down in his book ‘all is well’. When he was to leave, however, and he asked me what I had collected, and I said that I had not been told about his departure, he threw me into jail for days!",
          "ref": "1985, Giannis Papakonstantiou, Ενθυμήματα, ποτισμένα με αίμα και δάκρυα [Enthymímata, potisména me aíma kai dákrya], volume 1, page 43:",
          "roman": "Enthymímata, potisména me aíma kai dákrya",
          "text": "Εκρινα όμως σκόπιμο, να μη μαζέψω αυγά και κοτόπουλα για τον ταγματάρχη, μια και είχα την πρόφαση ότι δεν είχα τηλέφωνο και δεν ειδοποιήθηκα για την επιθεώρησή του. Ο ταγματάρχης έκανε επιθεώρηση, τα βρήκε όλα εντάξει και έγραψε στο βιβλίο «όλα καλώς». Όταν όμως θα έφευγε και μου ζήτησε τι του έχω μαζέψει και του είπα ότι δεν είχα ειδοποιηθεί για την άφιξή του, μου έβαλε μέρες φυλακή!",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "OK, all right, in order"
      ],
      "id": "en-εντάξει-el-adv-q2O09LH5",
      "links": [
        [
          "OK",
          "OK"
        ],
        [
          "all right",
          "all right"
        ],
        [
          "in order",
          "in order"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/enˈda.ksi/",
      "note": "and frequently:"
    },
    {
      "ipa": "/eˈda.ksi/"
    }
  ],
  "word": "εντάξει"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*teh₂g-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "el"
      },
      "expansion": "Univerbation",
      "name": "univerbation"
    },
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "de",
        "3": "in Ordnung"
      },
      "expansion": "Calque of German in Ordnung",
      "name": "calque"
    }
  ],
  "etymology_text": "Univerbation of the Katharevousa phrase ἐν τάξει (en táxei), modelled after Ancient Greek ἐν (en, “in”) τάξει (táxei, “order”), the latter a dative form of τάξις (táxis). Calque of German in Ordnung.",
  "forms": [
    {
      "form": "entáxei",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "intj"
      },
      "expansion": "εντάξει • (entáxei)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "εν‧τά‧ξει"
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "Greek entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "55 45",
          "kind": "other",
          "name": "Greek univerbations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "He is a very alright man. He will not steal (from) you.",
          "roman": "Eínai polý entáxei ánthropos. De tha se klépsei.",
          "text": "Είναι πολύ εντάξει άνθρωπος. Δε θα σε κλέψει.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "— Θα μου τηλεφωνήσεις αύριο; — Εντάξει! Θα σου τηλεφωνήσω το πρωί.\n— Tha mou tilefoníseis ávrio? — Entáxei! Tha sou tilefoníso to proḯ.\n\"Will you phone me tomorrow?\" \"OK\" (literally: agreed, I will do it)",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "all right!, alright, OK, agreed!"
      ],
      "id": "en-εντάξει-el-intj-C7vNm8TA",
      "links": [
        [
          "all right",
          "all right"
        ],
        [
          "alright",
          "alright"
        ],
        [
          "OK",
          "OK"
        ],
        [
          "agreed",
          "agreed"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(also used adjectivally)",
        "all right!, alright, OK, agreed!"
      ],
      "raw_tags": [
        "used adjectivally"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "σύμφωνοι"
        }
      ],
      "tags": [
        "also"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/enˈda.ksi/",
      "note": "and frequently:"
    },
    {
      "ipa": "/eˈda.ksi/"
    }
  ],
  "word": "εντάξει"
}
{
  "categories": [
    "Greek adverbs",
    "Greek entries with incorrect language header",
    "Greek interjections",
    "Greek lemmas",
    "Greek terms calqued from German",
    "Greek terms derived from German",
    "Greek terms derived from Proto-Indo-European",
    "Greek terms derived from the Proto-Indo-European root *teh₂g-",
    "Greek univerbations",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*teh₂g-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "el"
      },
      "expansion": "Univerbation",
      "name": "univerbation"
    },
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "de",
        "3": "in Ordnung"
      },
      "expansion": "Calque of German in Ordnung",
      "name": "calque"
    }
  ],
  "etymology_text": "Univerbation of the Katharevousa phrase ἐν τάξει (en táxei), modelled after Ancient Greek ἐν (en, “in”) τάξει (táxei, “order”), the latter a dative form of τάξις (táxis). Calque of German in Ordnung.",
  "forms": [
    {
      "form": "entáxei",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "εντάξει • (entáxei)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "εν‧τά‧ξει"
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Greek terms with quotations",
        "Greek terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Are you all right?",
          "roman": "Eísai entáxei;",
          "text": "Είσαι εντάξει;",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "It's OK",
          "roman": "Eínai entáxei",
          "text": "Είναι εντάξει",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Είναι εντάξει; ― Eínai entáxei; ― Is it alright?",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "I thought it prudent not to collect eggs and chickens for the Major, seeing as he had the excuse of me not having a phone and that I hadn’t been alerted to his inspection. The Major carried out his inspection, found everything in order and wrote down in his book ‘all is well’. When he was to leave, however, and he asked me what I had collected, and I said that I had not been told about his departure, he threw me into jail for days!",
          "ref": "1985, Giannis Papakonstantiou, Ενθυμήματα, ποτισμένα με αίμα και δάκρυα [Enthymímata, potisména me aíma kai dákrya], volume 1, page 43:",
          "roman": "Enthymímata, potisména me aíma kai dákrya",
          "text": "Εκρινα όμως σκόπιμο, να μη μαζέψω αυγά και κοτόπουλα για τον ταγματάρχη, μια και είχα την πρόφαση ότι δεν είχα τηλέφωνο και δεν ειδοποιήθηκα για την επιθεώρησή του. Ο ταγματάρχης έκανε επιθεώρηση, τα βρήκε όλα εντάξει και έγραψε στο βιβλίο «όλα καλώς». Όταν όμως θα έφευγε και μου ζήτησε τι του έχω μαζέψει και του είπα ότι δεν είχα ειδοποιηθεί για την άφιξή του, μου έβαλε μέρες φυλακή!",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "OK, all right, in order"
      ],
      "links": [
        [
          "OK",
          "OK"
        ],
        [
          "all right",
          "all right"
        ],
        [
          "in order",
          "in order"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/enˈda.ksi/",
      "note": "and frequently:"
    },
    {
      "ipa": "/eˈda.ksi/"
    }
  ],
  "word": "εντάξει"
}

{
  "categories": [
    "Greek adverbs",
    "Greek entries with incorrect language header",
    "Greek interjections",
    "Greek lemmas",
    "Greek terms calqued from German",
    "Greek terms derived from German",
    "Greek terms derived from Proto-Indo-European",
    "Greek terms derived from the Proto-Indo-European root *teh₂g-",
    "Greek univerbations",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*teh₂g-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "el"
      },
      "expansion": "Univerbation",
      "name": "univerbation"
    },
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "de",
        "3": "in Ordnung"
      },
      "expansion": "Calque of German in Ordnung",
      "name": "calque"
    }
  ],
  "etymology_text": "Univerbation of the Katharevousa phrase ἐν τάξει (en táxei), modelled after Ancient Greek ἐν (en, “in”) τάξει (táxei, “order”), the latter a dative form of τάξις (táxis). Calque of German in Ordnung.",
  "forms": [
    {
      "form": "entáxei",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "intj"
      },
      "expansion": "εντάξει • (entáxei)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "εν‧τά‧ξει"
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Greek terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "He is a very alright man. He will not steal (from) you.",
          "roman": "Eínai polý entáxei ánthropos. De tha se klépsei.",
          "text": "Είναι πολύ εντάξει άνθρωπος. Δε θα σε κλέψει.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "— Θα μου τηλεφωνήσεις αύριο; — Εντάξει! Θα σου τηλεφωνήσω το πρωί.\n— Tha mou tilefoníseis ávrio? — Entáxei! Tha sou tilefoníso to proḯ.\n\"Will you phone me tomorrow?\" \"OK\" (literally: agreed, I will do it)",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "all right!, alright, OK, agreed!"
      ],
      "links": [
        [
          "all right",
          "all right"
        ],
        [
          "alright",
          "alright"
        ],
        [
          "OK",
          "OK"
        ],
        [
          "agreed",
          "agreed"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(also used adjectivally)",
        "all right!, alright, OK, agreed!"
      ],
      "raw_tags": [
        "used adjectivally"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "σύμφωνοι"
        }
      ],
      "tags": [
        "also"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/enˈda.ksi/",
      "note": "and frequently:"
    },
    {
      "ipa": "/eˈda.ksi/"
    }
  ],
  "word": "εντάξει"
}

Download raw JSONL data for εντάξει meaning in All languages combined (5.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-06 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (f889f65 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.