See ήμαρτον on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "el", "2": "grc", "3": "ἁμαρτάνω", "4": "", "5": "Ι do wrong" }, "expansion": "Ancient Greek ἁμαρτάνω (hamartánō, “Ι do wrong”)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From ἥμαρτον (hḗmarton, “I did wrong”), the aorist first person singular of Ancient Greek ἁμαρτάνω (hamartánō, “Ι do wrong”), a use popularised in Byzantine Greek from the New Testament.", "forms": [ { "form": "ímarton", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "el", "2": "intj" }, "expansion": "ήμαρτον • (ímarton)", "name": "head" } ], "lang": "Greek", "lang_code": "el", "pos": "intj", "related": [ { "_dis1": "0 0", "english": "sin", "roman": "amartía", "sense": "see", "tags": [ "feminine" ], "word": "αμαρτία" }, { "_dis1": "0 0", "english": "to sin", "roman": "amartáno", "sense": "and see", "word": "αμαρτάνω" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "el", "name": "Religion", "orig": "el:Religion", "parents": [ "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "89 11", "kind": "other", "name": "Greek entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "92 8", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "96 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "God forbid!", "roman": "Ímarton Theé mou!", "text": "Ήμαρτον Θεέ μου!", "type": "example" } ], "glosses": [ "forgive me, have mercy, mea culpa" ], "id": "en-ήμαρτον-el-intj-Mr9Foh7W", "links": [ [ "religion", "religion" ], [ "forgive", "forgive" ], [ "have mercy", "have mercy" ], [ "mea culpa", "mea culpa" ] ], "raw_glosses": [ "(religion) forgive me, have mercy, mea culpa" ], "synonyms": [ { "_dis1": "99 1", "roman": "éleos", "sense": "have mercy", "word": "έλεος" } ], "topics": [ "lifestyle", "religion" ] }, { "glosses": [ "that's it, enough, no more (expression of indignation at discomfort or suffering)" ], "id": "en-ήμαρτον-el-intj-Tow-E8zt", "links": [ [ "that's it", "that's it" ], [ "enough", "enough" ], [ "no more", "no more" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) that's it, enough, no more (expression of indignation at discomfort or suffering)" ], "synonyms": [ { "_dis1": "5 95", "roman": "ftánei", "sense": "enough", "word": "φτάνει" } ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈimaɾton]" } ], "word": "ήμαρτον" }
{ "categories": [ "Greek entries with incorrect language header", "Greek interjections", "Greek lemmas", "Greek terms derived from Ancient Greek", "Greek terms inherited from Ancient Greek", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "el", "2": "grc", "3": "ἁμαρτάνω", "4": "", "5": "Ι do wrong" }, "expansion": "Ancient Greek ἁμαρτάνω (hamartánō, “Ι do wrong”)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From ἥμαρτον (hḗmarton, “I did wrong”), the aorist first person singular of Ancient Greek ἁμαρτάνω (hamartánō, “Ι do wrong”), a use popularised in Byzantine Greek from the New Testament.", "forms": [ { "form": "ímarton", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "el", "2": "intj" }, "expansion": "ήμαρτον • (ímarton)", "name": "head" } ], "lang": "Greek", "lang_code": "el", "pos": "intj", "related": [ { "english": "sin", "roman": "amartía", "sense": "see", "tags": [ "feminine" ], "word": "αμαρτία" }, { "english": "to sin", "roman": "amartáno", "sense": "and see", "word": "αμαρτάνω" } ], "senses": [ { "categories": [ "Greek terms with usage examples", "el:Religion" ], "examples": [ { "english": "God forbid!", "roman": "Ímarton Theé mou!", "text": "Ήμαρτον Θεέ μου!", "type": "example" } ], "glosses": [ "forgive me, have mercy, mea culpa" ], "links": [ [ "religion", "religion" ], [ "forgive", "forgive" ], [ "have mercy", "have mercy" ], [ "mea culpa", "mea culpa" ] ], "raw_glosses": [ "(religion) forgive me, have mercy, mea culpa" ], "topics": [ "lifestyle", "religion" ] }, { "glosses": [ "that's it, enough, no more (expression of indignation at discomfort or suffering)" ], "links": [ [ "that's it", "that's it" ], [ "enough", "enough" ], [ "no more", "no more" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) that's it, enough, no more (expression of indignation at discomfort or suffering)" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈimaɾton]" } ], "synonyms": [ { "roman": "éleos", "sense": "have mercy", "word": "έλεος" }, { "roman": "ftánei", "sense": "enough", "word": "φτάνει" } ], "word": "ήμαρτον" }
Download raw JSONL data for ήμαρτον meaning in All languages combined (2.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.