"Đạo Chích" meaning in All languages combined

See Đạo Chích on Wiktionary

Proper name [Vietnamese]

IPA: [ʔɗaːw˧˨ʔ t͡ɕïk̟̚˧˦] [Hà-Nội], [ʔɗaːw˨˩ʔ t͡ɕɨt̚˦˧˥] [Huế], [ʔɗaːw˨˩˨ cɨt̚˦˥] [Hồ-Chí-Minh-City]
Etymology: Sino-Vietnamese word from 盜 (“to steal > stealer, thief, robber”) and 跖. Etymology templates: {{categorize|vi|Sino-Vietnamese words}}, {{vi-etym-sino|盜|to steal > stealer, thief, robber|跖}} Sino-Vietnamese word from 盜 (“to steal > stealer, thief, robber”) and 跖 Head templates: {{head|vi|proper noun|head=|tr=}} Đạo Chích, {{vi-proper noun}} Đạo Chích
  1. (Chinese literature) Robber Zhi (a legendary figure or fictional character) Tags: Chinese Derived forms: đạo chích

Download JSON data for Đạo Chích meaning in All languages combined (3.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "盜",
        "2": "to steal > stealer, thief, robber",
        "3": "跖"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 盜 (“to steal > stealer, thief, robber”) and 跖",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 盜 (“to steal > stealer, thief, robber”) and 跖.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "proper noun",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "Đạo Chích",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "Đạo Chích",
      "name": "vi-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Sino-Vietnamese words",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Sino-Vietnamese words with uncreated Han etymology",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "đạo chích"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Confucius was a friend of Liuxia Ji, who had a younger brother known as Robber Zhi. Robber Zhi, with a band of nine thousand followers, rampaged back and forth across the empire, assaulting and terrorizing the feudal lords, tunneling into houses, prying open doors, herding off men’s horses and cattle, seizing their wives and daughters. Greedy for gain, he forgot his kin, gave not a look to father or mother, elder or younger brother, and performed no sacrifices to his ancestors. Whenever he approached a city, if it was that of a great state, the inhabitants manned their walls; if that of a small state, they fled into their strongholds. The ten thousand people all lived in dread of him.",
          "roman": "Khổng Tử là bạn của Liễu Hạ Quí. Liễu Hạ Quí có một người em tên là Đạo Chích. Đạo Chích cầm đầu chín ngàn bộ hạ hoành hành trong thiên hạ, xâm đoạt các nước chư hầu, đào tường khoét vách, lùa ngựa bò, bắt cóc vợ và con gái người ta, tham lợi tới quên cả thân thích, không đoái hoài tới cha mẹ anh em, không cúng giỗ tổ tiên. Họ qua nơi nào, nếu là nước lớn thì cố giữ thành, nước nhỏ thì núp sau luỹ, dân tình khốn khổ.",
          "text": "Zhuangzi, Ch. 29; English translation by Burton Watson; Vietnamese translation by Nguyễn Hiến Lê"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Robber Zhi (a legendary figure or fictional character)"
      ],
      "id": "en-Đạo_Chích-vi-name-JmQdF7Ak",
      "raw_glosses": [
        "(Chinese literature) Robber Zhi (a legendary figure or fictional character)"
      ],
      "tags": [
        "Chinese"
      ],
      "topics": [
        "literature",
        "media",
        "publishing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ʔɗaːw˧˨ʔ t͡ɕïk̟̚˧˦]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʔɗaːw˨˩ʔ t͡ɕɨt̚˦˧˥]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʔɗaːw˨˩˨ cɨt̚˦˥]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "word": "Đạo Chích"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "đạo chích"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "盜",
        "2": "to steal > stealer, thief, robber",
        "3": "跖"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 盜 (“to steal > stealer, thief, robber”) and 跖",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 盜 (“to steal > stealer, thief, robber”) and 跖.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "proper noun",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "Đạo Chích",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "Đạo Chích",
      "name": "vi-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Sino-Vietnamese words",
        "Sino-Vietnamese words with uncreated Han etymology",
        "Vietnamese entries with incorrect language header",
        "Vietnamese lemmas",
        "Vietnamese links with redundant alt parameters",
        "Vietnamese links with redundant wikilinks",
        "Vietnamese proper nouns",
        "Vietnamese terms with IPA pronunciation"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Confucius was a friend of Liuxia Ji, who had a younger brother known as Robber Zhi. Robber Zhi, with a band of nine thousand followers, rampaged back and forth across the empire, assaulting and terrorizing the feudal lords, tunneling into houses, prying open doors, herding off men’s horses and cattle, seizing their wives and daughters. Greedy for gain, he forgot his kin, gave not a look to father or mother, elder or younger brother, and performed no sacrifices to his ancestors. Whenever he approached a city, if it was that of a great state, the inhabitants manned their walls; if that of a small state, they fled into their strongholds. The ten thousand people all lived in dread of him.",
          "roman": "Khổng Tử là bạn của Liễu Hạ Quí. Liễu Hạ Quí có một người em tên là Đạo Chích. Đạo Chích cầm đầu chín ngàn bộ hạ hoành hành trong thiên hạ, xâm đoạt các nước chư hầu, đào tường khoét vách, lùa ngựa bò, bắt cóc vợ và con gái người ta, tham lợi tới quên cả thân thích, không đoái hoài tới cha mẹ anh em, không cúng giỗ tổ tiên. Họ qua nơi nào, nếu là nước lớn thì cố giữ thành, nước nhỏ thì núp sau luỹ, dân tình khốn khổ.",
          "text": "Zhuangzi, Ch. 29; English translation by Burton Watson; Vietnamese translation by Nguyễn Hiến Lê"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Robber Zhi (a legendary figure or fictional character)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Chinese literature) Robber Zhi (a legendary figure or fictional character)"
      ],
      "tags": [
        "Chinese"
      ],
      "topics": [
        "literature",
        "media",
        "publishing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ʔɗaːw˧˨ʔ t͡ɕïk̟̚˧˦]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʔɗaːw˨˩ʔ t͡ɕɨt̚˦˧˥]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʔɗaːw˨˩˨ cɨt̚˦˥]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "word": "Đạo Chích"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-24 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (46b31b8 and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.