All languages combined Wiktionary data extraction errors and warnings

囧/Chinese/character

Return to 'Debug messages subpage 2494'

囧 (Chinese character) 囧/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese adjectives", "Chinese emoticons", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 囧", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese nouns", "Pages with 4 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "jiǒngjiǒng", "word": "囧囧"}, {"roman": "jiǒngtài", "word": "囧態"}, {"roman": "jiǒngtài", "word": "囧态"}], "descendants": [{"depth": 0, "templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "囧"}, "expansion": "囧", "name": "lang"}, {"args": {"1": "ko", "2": "경(冏)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "id": "冏", "id2": "", "id3": "", "id4": "", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": ""}, "expansion": "→ Korean: 경(冏) (gyeong)", "name": "desc"}, {"args": {"1": "囧", "2": "", "3": "경", "4": "", "5": "", "6": "", "h": "冏", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "囧", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "囧", "v": "囧", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": ""}, "expansion": "Sino-Xenic (囧):\n* → Korean: 경(冏) (gyeong)", "name": "CJKV/code"}, {"args": {"1": "", "2": "", "3": "경", "k": "冏"}, "expansion": "Sino-Xenic (囧):\n* → Korean: 경(冏) (gyeong)", "name": "CJKV"}], "text": "Sino-Xenic (囧):\n* → Korean: 경(冏) (gyeong)"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han pictograms"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "p"}, "expansion": "Pictogram (象形)", "name": "liushu"}], "etymology_text": "Pictogram (象形), resembling a window.", "forms": [{"form": "冏"}, {"form": "臦"}, {"form": "臩"}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "囧", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Chinese terms with obsolete senses", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with quotations"], "examples": [{"english": "Jiong — An open and light window. Pictographic.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Shuowen Jiezi, circa 2ⁿᵈ century CE", "roman": "Jiǒng, chuāngyǒu lìlóu kǎimíng, xiàngxíng.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧,窗牖麗廔闓明,象形。", "type": "quote"}, {"english": "Jiong — An open and light window. Pictographic.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Shuowen Jiezi, circa 2ⁿᵈ century CE", "roman": "Jiǒng, chuāngyǒu lìlóu kǎimíng, xiàngxíng.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧,窗牖丽𫷹闿明,象形。", "type": "quote"}, {"english": "The moonlight at an autumn night was brightly clean; I leaned on the railing, chanting poems and savouring the logics of the ancient sages (lit. of Yao and Laozi).", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "ref": " Jiang Yan, \"Miscellaneous Poems — Imitation of Zhang Chuo's 'Miscellaneous Writing\", from the anthology of '''Wen Xuan", "roman": "Jiǒng jiǒng qiū yuè míng, píng xuān yǒng Yáo Lǎo.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧囧秋月明,憑軒詠堯老。", "type": "quote"}, {"english": "The moonlight at an autumn night was brightly clean; I leaned on the railing, chanting poems and savouring the logics of the ancient sages (lit. of Yao and Laozi).", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "ref": " Jiang Yan, \"Miscellaneous Poems — Imitation of Zhang Chuo's 'Miscellaneous Writing\", from the anthology of '''Wen Xuan", "roman": "Jiǒng jiǒng qiū yuè míng, píng xuān yǒng Yáo Lǎo.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧囧秋月明,凭轩咏尧老。", "type": "quote"}], "glosses": ["patterned window; a clear and bright window; shining, brightness"], "links": [["patterned", "patterned"], ["window", "window"], ["clear", "clear"], ["bright", "bright"], ["shining", "shining"], ["brightness", "brightness"]], "qualifier": "obsolete on its own in Standard Chinese", "raw_glosses": ["(obsolete on its own in Standard Chinese) patterned window; a clear and bright window; shining, brightness"]}, {"categories": ["Chinese humorous terms", "Chinese neologisms", "Chinese slang", "Mandarin terms with quotations"], "examples": [{"english": "The celebrities and notabilities now living under spotlights used to have similar experiences; there was no lack of amusing anecdotes and embarrassing moments in their unforgettable pasts ... Li Xiang dropped out of school during the third year of high school, choosing not to take the University Entrance Examination. Instead, he successfully started an enterprise, now worth hundreds of millions.", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "ref": " Xinhua, 《眾名人爆料高考囧事》 (\"Celebrities reveal their embarrassing moments before/at the University Entrance Examination\")", "roman": "Ér nàxiē shēnghuó zài guānghuán zhōng de míngxīng hé míngrén men, céngjīng yě yǒu guò lèisì de jīnglì, tāmen nánwàng de wǎngshì zhōng yě bùfá qùwén hé jiǒng shì...... Lǐ Xiǎng zài gāosān shí xuǎnzé fàngqì gāokǎo, què chénggōng chuàngyè, shēnjià shàng yì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "而那些生活在光環中的明星和名人們,曾經也有過類似的經歷,他們難忘的往事中也不乏趣聞和囧事……李想在高三時選擇放棄高考,卻成功創業,身價上億。", "type": "quote"}, {"english": "The celebrities and notabilities now living under spotlights used to have similar experiences; there was no lack of amusing anecdotes and embarrassing moments in their unforgettable pasts ... Li Xiang dropped out of school during the third year of high school, choosing not to take the University Entrance Examination. Instead, he successfully started an enterprise, now worth hundreds of millions.", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "ref": " Xinhua, 《眾名人爆料高考囧事》 (\"Celebrities reveal their embarrassing moments before/at the University Entrance Examination\")", "roman": "Ér nàxiē shēnghuó zài guānghuán zhōng de míngxīng hé míngrén men, céngjīng yě yǒu guò lèisì de jīnglì, tāmen nánwàng de wǎngshì zhōng yě bùfá qùwén hé jiǒng shì...... Lǐ Xiǎng zài gāosān shí xuǎnzé fàngqì gāokǎo, què chénggōng chuàngyè, shēnjià shàng yì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "而那些生活在光环中的明星和名人们,曾经也有过类似的经历,他们难忘的往事中也不乏趣闻和囧事……李想在高三时选择放弃高考,却成功创业,身价上亿。", "type": "quote"}], "glosses": ["an emoticon expressing surprise, shock, embarrassment, helplessness or awkwardness"], "links": [["humorous", "humorous"], ["emoticon", "emoticon"], ["surprise", "surprise"], ["shock", "shock"], ["embarrassment", "embarrassment"], ["helplessness", "helplessness"], ["awkwardness", "awkwardness"]], "raw_glosses": ["(neologism, slang, humorous) an emoticon expressing surprise, shock, embarrassment, helplessness or awkwardness"], "tags": ["humorous", "neologism", "slang"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jiǒng"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jiong³"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄐㄩㄥˇ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "gwing²"}, {"zh-pron": "kéng"}, {"zh-pron": "⁵cion"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "jiǒng"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "jyǒng"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "chiung³"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "jyǔng"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "jeong"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "цзюн"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "czjun"}, {"ipa": "/t͡ɕi̯ʊŋ²¹⁴/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "gwing²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "gwíng"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "gwing²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "guing²"}, {"ipa": "/kʷɪŋ³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "kéng"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "kíng"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "keang"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵⁵⁴/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Taipei"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁵cion"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "cion^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "²jion"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/t͡ɕioŋ³⁴/"}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "kjwaengX"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*k-mraŋʔ/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*kʷaŋʔ/"}, {"ipa": "/t͡ɕi̯ʊŋ²¹⁴/"}, {"ipa": "/kʷɪŋ³⁵/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵⁵⁴/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁴¹/"}, {"ipa": "/t͡ɕioŋ³⁴/"}, {"other": "/*k-mraŋʔ/"}, {"other": "/*kʷaŋʔ/"}], "synonyms": [{"word": "Orz"}, {"word": "囧rz"}, {"word": "囧rz=3"}], "word": "囧"}

囧 (Chinese character) 囧/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese adjectives", "Chinese emoticons", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 囧", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese nouns", "Pages with 4 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "jiǒngjiǒng", "word": "囧囧"}, {"roman": "jiǒngtài", "word": "囧態"}, {"roman": "jiǒngtài", "word": "囧态"}], "descendants": [{"depth": 0, "templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "囧"}, "expansion": "囧", "name": "lang"}, {"args": {"1": "ko", "2": "경(冏)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "id": "冏", "id2": "", "id3": "", "id4": "", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": ""}, "expansion": "→ Korean: 경(冏) (gyeong)", "name": "desc"}, {"args": {"1": "囧", "2": "", "3": "경", "4": "", "5": "", "6": "", "h": "冏", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "囧", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "囧", "v": "囧", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": ""}, "expansion": "Sino-Xenic (囧):\n* → Korean: 경(冏) (gyeong)", "name": "CJKV/code"}, {"args": {"1": "", "2": "", "3": "경", "k": "冏"}, "expansion": "Sino-Xenic (囧):\n* → Korean: 경(冏) (gyeong)", "name": "CJKV"}], "text": "Sino-Xenic (囧):\n* → Korean: 경(冏) (gyeong)"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han pictograms"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "p"}, "expansion": "Pictogram (象形)", "name": "liushu"}], "etymology_text": "Pictogram (象形), resembling a window.", "forms": [{"form": "冏"}, {"form": "臦"}, {"form": "臩"}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "囧", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Chinese terms with obsolete senses", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with quotations"], "examples": [{"english": "Jiong — An open and light window. Pictographic.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Shuowen Jiezi, circa 2ⁿᵈ century CE", "roman": "Jiǒng, chuāngyǒu lìlóu kǎimíng, xiàngxíng.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧,窗牖麗廔闓明,象形。", "type": "quote"}, {"english": "Jiong — An open and light window. Pictographic.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Shuowen Jiezi, circa 2ⁿᵈ century CE", "roman": "Jiǒng, chuāngyǒu lìlóu kǎimíng, xiàngxíng.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧,窗牖丽𫷹闿明,象形。", "type": "quote"}, {"english": "The moonlight at an autumn night was brightly clean; I leaned on the railing, chanting poems and savouring the logics of the ancient sages (lit. of Yao and Laozi).", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "ref": " Jiang Yan, \"Miscellaneous Poems — Imitation of Zhang Chuo's 'Miscellaneous Writing\", from the anthology of '''Wen Xuan", "roman": "Jiǒng jiǒng qiū yuè míng, píng xuān yǒng Yáo Lǎo.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧囧秋月明,憑軒詠堯老。", "type": "quote"}, {"english": "The moonlight at an autumn night was brightly clean; I leaned on the railing, chanting poems and savouring the logics of the ancient sages (lit. of Yao and Laozi).", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "ref": " Jiang Yan, \"Miscellaneous Poems — Imitation of Zhang Chuo's 'Miscellaneous Writing\", from the anthology of '''Wen Xuan", "roman": "Jiǒng jiǒng qiū yuè míng, píng xuān yǒng Yáo Lǎo.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧囧秋月明,凭轩咏尧老。", "type": "quote"}], "glosses": ["patterned window; a clear and bright window; shining, brightness"], "links": [["patterned", "patterned"], ["window", "window"], ["clear", "clear"], ["bright", "bright"], ["shining", "shining"], ["brightness", "brightness"]], "qualifier": "obsolete on its own in Standard Chinese", "raw_glosses": ["(obsolete on its own in Standard Chinese) patterned window; a clear and bright window; shining, brightness"]}, {"categories": ["Chinese humorous terms", "Chinese neologisms", "Chinese slang", "Mandarin terms with quotations"], "examples": [{"english": "The celebrities and notabilities now living under spotlights used to have similar experiences; there was no lack of amusing anecdotes and embarrassing moments in their unforgettable pasts ... Li Xiang dropped out of school during the third year of high school, choosing not to take the University Entrance Examination. Instead, he successfully started an enterprise, now worth hundreds of millions.", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "ref": " Xinhua, 《眾名人爆料高考囧事》 (\"Celebrities reveal their embarrassing moments before/at the University Entrance Examination\")", "roman": "Ér nàxiē shēnghuó zài guānghuán zhōng de míngxīng hé míngrén men, céngjīng yě yǒu guò lèisì de jīnglì, tāmen nánwàng de wǎngshì zhōng yě bùfá qùwén hé jiǒng shì...... Lǐ Xiǎng zài gāosān shí xuǎnzé fàngqì gāokǎo, què chénggōng chuàngyè, shēnjià shàng yì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "而那些生活在光環中的明星和名人們,曾經也有過類似的經歷,他們難忘的往事中也不乏趣聞和囧事……李想在高三時選擇放棄高考,卻成功創業,身價上億。", "type": "quote"}, {"english": "The celebrities and notabilities now living under spotlights used to have similar experiences; there was no lack of amusing anecdotes and embarrassing moments in their unforgettable pasts ... Li Xiang dropped out of school during the third year of high school, choosing not to take the University Entrance Examination. Instead, he successfully started an enterprise, now worth hundreds of millions.", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "ref": " Xinhua, 《眾名人爆料高考囧事》 (\"Celebrities reveal their embarrassing moments before/at the University Entrance Examination\")", "roman": "Ér nàxiē shēnghuó zài guānghuán zhōng de míngxīng hé míngrén men, céngjīng yě yǒu guò lèisì de jīnglì, tāmen nánwàng de wǎngshì zhōng yě bùfá qùwén hé jiǒng shì...... Lǐ Xiǎng zài gāosān shí xuǎnzé fàngqì gāokǎo, què chénggōng chuàngyè, shēnjià shàng yì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "而那些生活在光环中的明星和名人们,曾经也有过类似的经历,他们难忘的往事中也不乏趣闻和囧事……李想在高三时选择放弃高考,却成功创业,身价上亿。", "type": "quote"}], "glosses": ["an emoticon expressing surprise, shock, embarrassment, helplessness or awkwardness"], "links": [["humorous", "humorous"], ["emoticon", "emoticon"], ["surprise", "surprise"], ["shock", "shock"], ["embarrassment", "embarrassment"], ["helplessness", "helplessness"], ["awkwardness", "awkwardness"]], "raw_glosses": ["(neologism, slang, humorous) an emoticon expressing surprise, shock, embarrassment, helplessness or awkwardness"], "tags": ["humorous", "neologism", "slang"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jiǒng"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jiong³"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄐㄩㄥˇ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "gwing²"}, {"zh-pron": "kéng"}, {"zh-pron": "⁵cion"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "jiǒng"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "jyǒng"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "chiung³"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "jyǔng"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "jeong"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "цзюн"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "czjun"}, {"ipa": "/t͡ɕi̯ʊŋ²¹⁴/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "gwing²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "gwíng"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "gwing²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "guing²"}, {"ipa": "/kʷɪŋ³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "kéng"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "kíng"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "keang"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵⁵⁴/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Taipei"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁵cion"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "cion^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "²jion"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/t͡ɕioŋ³⁴/"}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "kjwaengX"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*k-mraŋʔ/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*kʷaŋʔ/"}, {"ipa": "/t͡ɕi̯ʊŋ²¹⁴/"}, {"ipa": "/kʷɪŋ³⁵/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵⁵⁴/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁴¹/"}, {"ipa": "/t͡ɕioŋ³⁴/"}, {"other": "/*k-mraŋʔ/"}, {"other": "/*kʷaŋʔ/"}], "synonyms": [{"word": "Orz"}, {"word": "囧rz"}, {"word": "囧rz=3"}], "word": "囧"}

囧 (Chinese character) 囧/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese adjectives", "Chinese emoticons", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 囧", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese nouns", "Pages with 4 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "jiǒngjiǒng", "word": "囧囧"}, {"roman": "jiǒngtài", "word": "囧態"}, {"roman": "jiǒngtài", "word": "囧态"}], "descendants": [{"depth": 0, "templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "囧"}, "expansion": "囧", "name": "lang"}, {"args": {"1": "ko", "2": "경(冏)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "id": "冏", "id2": "", "id3": "", "id4": "", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": ""}, "expansion": "→ Korean: 경(冏) (gyeong)", "name": "desc"}, {"args": {"1": "囧", "2": "", "3": "경", "4": "", "5": "", "6": "", "h": "冏", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "囧", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "囧", "v": "囧", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": ""}, "expansion": "Sino-Xenic (囧):\n* → Korean: 경(冏) (gyeong)", "name": "CJKV/code"}, {"args": {"1": "", "2": "", "3": "경", "k": "冏"}, "expansion": "Sino-Xenic (囧):\n* → Korean: 경(冏) (gyeong)", "name": "CJKV"}], "text": "Sino-Xenic (囧):\n* → Korean: 경(冏) (gyeong)"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han pictograms"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "p"}, "expansion": "Pictogram (象形)", "name": "liushu"}], "etymology_text": "Pictogram (象形), resembling a window.", "forms": [{"form": "冏"}, {"form": "臦"}, {"form": "臩"}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "囧", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Chinese terms with obsolete senses", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with quotations"], "examples": [{"english": "Jiong — An open and light window. Pictographic.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Shuowen Jiezi, circa 2ⁿᵈ century CE", "roman": "Jiǒng, chuāngyǒu lìlóu kǎimíng, xiàngxíng.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧,窗牖麗廔闓明,象形。", "type": "quote"}, {"english": "Jiong — An open and light window. Pictographic.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Shuowen Jiezi, circa 2ⁿᵈ century CE", "roman": "Jiǒng, chuāngyǒu lìlóu kǎimíng, xiàngxíng.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧,窗牖丽𫷹闿明,象形。", "type": "quote"}, {"english": "The moonlight at an autumn night was brightly clean; I leaned on the railing, chanting poems and savouring the logics of the ancient sages (lit. of Yao and Laozi).", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "ref": " Jiang Yan, \"Miscellaneous Poems — Imitation of Zhang Chuo's 'Miscellaneous Writing\", from the anthology of '''Wen Xuan", "roman": "Jiǒng jiǒng qiū yuè míng, píng xuān yǒng Yáo Lǎo.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧囧秋月明,憑軒詠堯老。", "type": "quote"}, {"english": "The moonlight at an autumn night was brightly clean; I leaned on the railing, chanting poems and savouring the logics of the ancient sages (lit. of Yao and Laozi).", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "ref": " Jiang Yan, \"Miscellaneous Poems — Imitation of Zhang Chuo's 'Miscellaneous Writing\", from the anthology of '''Wen Xuan", "roman": "Jiǒng jiǒng qiū yuè míng, píng xuān yǒng Yáo Lǎo.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧囧秋月明,凭轩咏尧老。", "type": "quote"}], "glosses": ["patterned window; a clear and bright window; shining, brightness"], "links": [["patterned", "patterned"], ["window", "window"], ["clear", "clear"], ["bright", "bright"], ["shining", "shining"], ["brightness", "brightness"]], "qualifier": "obsolete on its own in Standard Chinese", "raw_glosses": ["(obsolete on its own in Standard Chinese) patterned window; a clear and bright window; shining, brightness"]}, {"categories": ["Chinese humorous terms", "Chinese neologisms", "Chinese slang", "Mandarin terms with quotations"], "examples": [{"english": "The celebrities and notabilities now living under spotlights used to have similar experiences; there was no lack of amusing anecdotes and embarrassing moments in their unforgettable pasts ... Li Xiang dropped out of school during the third year of high school, choosing not to take the University Entrance Examination. Instead, he successfully started an enterprise, now worth hundreds of millions.", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "ref": " Xinhua, 《眾名人爆料高考囧事》 (\"Celebrities reveal their embarrassing moments before/at the University Entrance Examination\")", "roman": "Ér nàxiē shēnghuó zài guānghuán zhōng de míngxīng hé míngrén men, céngjīng yě yǒu guò lèisì de jīnglì, tāmen nánwàng de wǎngshì zhōng yě bùfá qùwén hé jiǒng shì...... Lǐ Xiǎng zài gāosān shí xuǎnzé fàngqì gāokǎo, què chénggōng chuàngyè, shēnjià shàng yì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "而那些生活在光環中的明星和名人們,曾經也有過類似的經歷,他們難忘的往事中也不乏趣聞和囧事……李想在高三時選擇放棄高考,卻成功創業,身價上億。", "type": "quote"}, {"english": "The celebrities and notabilities now living under spotlights used to have similar experiences; there was no lack of amusing anecdotes and embarrassing moments in their unforgettable pasts ... Li Xiang dropped out of school during the third year of high school, choosing not to take the University Entrance Examination. Instead, he successfully started an enterprise, now worth hundreds of millions.", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "ref": " Xinhua, 《眾名人爆料高考囧事》 (\"Celebrities reveal their embarrassing moments before/at the University Entrance Examination\")", "roman": "Ér nàxiē shēnghuó zài guānghuán zhōng de míngxīng hé míngrén men, céngjīng yě yǒu guò lèisì de jīnglì, tāmen nánwàng de wǎngshì zhōng yě bùfá qùwén hé jiǒng shì...... Lǐ Xiǎng zài gāosān shí xuǎnzé fàngqì gāokǎo, què chénggōng chuàngyè, shēnjià shàng yì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "而那些生活在光环中的明星和名人们,曾经也有过类似的经历,他们难忘的往事中也不乏趣闻和囧事……李想在高三时选择放弃高考,却成功创业,身价上亿。", "type": "quote"}], "glosses": ["an emoticon expressing surprise, shock, embarrassment, helplessness or awkwardness"], "links": [["humorous", "humorous"], ["emoticon", "emoticon"], ["surprise", "surprise"], ["shock", "shock"], ["embarrassment", "embarrassment"], ["helplessness", "helplessness"], ["awkwardness", "awkwardness"]], "raw_glosses": ["(neologism, slang, humorous) an emoticon expressing surprise, shock, embarrassment, helplessness or awkwardness"], "tags": ["humorous", "neologism", "slang"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jiǒng"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jiong³"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄐㄩㄥˇ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "gwing²"}, {"zh-pron": "kéng"}, {"zh-pron": "⁵cion"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "jiǒng"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "jyǒng"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "chiung³"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "jyǔng"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "jeong"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "цзюн"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "czjun"}, {"ipa": "/t͡ɕi̯ʊŋ²¹⁴/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "gwing²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "gwíng"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "gwing²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "guing²"}, {"ipa": "/kʷɪŋ³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "kéng"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "kíng"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "keang"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵⁵⁴/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Taipei"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁵cion"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "cion^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "²jion"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/t͡ɕioŋ³⁴/"}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "kjwaengX"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*k-mraŋʔ/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*kʷaŋʔ/"}, {"ipa": "/t͡ɕi̯ʊŋ²¹⁴/"}, {"ipa": "/kʷɪŋ³⁵/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵⁵⁴/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁴¹/"}, {"ipa": "/t͡ɕioŋ³⁴/"}, {"other": "/*k-mraŋʔ/"}, {"other": "/*kʷaŋʔ/"}], "synonyms": [{"word": "Orz"}, {"word": "囧rz"}, {"word": "囧rz=3"}], "word": "囧"}

囧 (Chinese character) 囧/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese adjectives", "Chinese emoticons", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 囧", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese nouns", "Pages with 4 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "jiǒngjiǒng", "word": "囧囧"}, {"roman": "jiǒngtài", "word": "囧態"}, {"roman": "jiǒngtài", "word": "囧态"}], "descendants": [{"depth": 0, "templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "囧"}, "expansion": "囧", "name": "lang"}, {"args": {"1": "ko", "2": "경(冏)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "id": "冏", "id2": "", "id3": "", "id4": "", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": ""}, "expansion": "→ Korean: 경(冏) (gyeong)", "name": "desc"}, {"args": {"1": "囧", "2": "", "3": "경", "4": "", "5": "", "6": "", "h": "冏", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "囧", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "囧", "v": "囧", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": ""}, "expansion": "Sino-Xenic (囧):\n* → Korean: 경(冏) (gyeong)", "name": "CJKV/code"}, {"args": {"1": "", "2": "", "3": "경", "k": "冏"}, "expansion": "Sino-Xenic (囧):\n* → Korean: 경(冏) (gyeong)", "name": "CJKV"}], "text": "Sino-Xenic (囧):\n* → Korean: 경(冏) (gyeong)"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han pictograms"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "p"}, "expansion": "Pictogram (象形)", "name": "liushu"}], "etymology_text": "Pictogram (象形), resembling a window.", "forms": [{"form": "冏"}, {"form": "臦"}, {"form": "臩"}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "囧", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Chinese terms with obsolete senses", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with quotations"], "examples": [{"english": "Jiong — An open and light window. Pictographic.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Shuowen Jiezi, circa 2ⁿᵈ century CE", "roman": "Jiǒng, chuāngyǒu lìlóu kǎimíng, xiàngxíng.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧,窗牖麗廔闓明,象形。", "type": "quote"}, {"english": "Jiong — An open and light window. Pictographic.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Shuowen Jiezi, circa 2ⁿᵈ century CE", "roman": "Jiǒng, chuāngyǒu lìlóu kǎimíng, xiàngxíng.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧,窗牖丽𫷹闿明,象形。", "type": "quote"}, {"english": "The moonlight at an autumn night was brightly clean; I leaned on the railing, chanting poems and savouring the logics of the ancient sages (lit. of Yao and Laozi).", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "ref": " Jiang Yan, \"Miscellaneous Poems — Imitation of Zhang Chuo's 'Miscellaneous Writing\", from the anthology of '''Wen Xuan", "roman": "Jiǒng jiǒng qiū yuè míng, píng xuān yǒng Yáo Lǎo.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧囧秋月明,憑軒詠堯老。", "type": "quote"}, {"english": "The moonlight at an autumn night was brightly clean; I leaned on the railing, chanting poems and savouring the logics of the ancient sages (lit. of Yao and Laozi).", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "ref": " Jiang Yan, \"Miscellaneous Poems — Imitation of Zhang Chuo's 'Miscellaneous Writing\", from the anthology of '''Wen Xuan", "roman": "Jiǒng jiǒng qiū yuè míng, píng xuān yǒng Yáo Lǎo.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧囧秋月明,凭轩咏尧老。", "type": "quote"}], "glosses": ["patterned window; a clear and bright window; shining, brightness"], "links": [["patterned", "patterned"], ["window", "window"], ["clear", "clear"], ["bright", "bright"], ["shining", "shining"], ["brightness", "brightness"]], "qualifier": "obsolete on its own in Standard Chinese", "raw_glosses": ["(obsolete on its own in Standard Chinese) patterned window; a clear and bright window; shining, brightness"]}, {"categories": ["Chinese humorous terms", "Chinese neologisms", "Chinese slang", "Mandarin terms with quotations"], "examples": [{"english": "The celebrities and notabilities now living under spotlights used to have similar experiences; there was no lack of amusing anecdotes and embarrassing moments in their unforgettable pasts ... Li Xiang dropped out of school during the third year of high school, choosing not to take the University Entrance Examination. Instead, he successfully started an enterprise, now worth hundreds of millions.", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "ref": " Xinhua, 《眾名人爆料高考囧事》 (\"Celebrities reveal their embarrassing moments before/at the University Entrance Examination\")", "roman": "Ér nàxiē shēnghuó zài guānghuán zhōng de míngxīng hé míngrén men, céngjīng yě yǒu guò lèisì de jīnglì, tāmen nánwàng de wǎngshì zhōng yě bùfá qùwén hé jiǒng shì...... Lǐ Xiǎng zài gāosān shí xuǎnzé fàngqì gāokǎo, què chénggōng chuàngyè, shēnjià shàng yì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "而那些生活在光環中的明星和名人們,曾經也有過類似的經歷,他們難忘的往事中也不乏趣聞和囧事……李想在高三時選擇放棄高考,卻成功創業,身價上億。", "type": "quote"}, {"english": "The celebrities and notabilities now living under spotlights used to have similar experiences; there was no lack of amusing anecdotes and embarrassing moments in their unforgettable pasts ... Li Xiang dropped out of school during the third year of high school, choosing not to take the University Entrance Examination. Instead, he successfully started an enterprise, now worth hundreds of millions.", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "ref": " Xinhua, 《眾名人爆料高考囧事》 (\"Celebrities reveal their embarrassing moments before/at the University Entrance Examination\")", "roman": "Ér nàxiē shēnghuó zài guānghuán zhōng de míngxīng hé míngrén men, céngjīng yě yǒu guò lèisì de jīnglì, tāmen nánwàng de wǎngshì zhōng yě bùfá qùwén hé jiǒng shì...... Lǐ Xiǎng zài gāosān shí xuǎnzé fàngqì gāokǎo, què chénggōng chuàngyè, shēnjià shàng yì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "而那些生活在光环中的明星和名人们,曾经也有过类似的经历,他们难忘的往事中也不乏趣闻和囧事……李想在高三时选择放弃高考,却成功创业,身价上亿。", "type": "quote"}], "glosses": ["an emoticon expressing surprise, shock, embarrassment, helplessness or awkwardness"], "links": [["humorous", "humorous"], ["emoticon", "emoticon"], ["surprise", "surprise"], ["shock", "shock"], ["embarrassment", "embarrassment"], ["helplessness", "helplessness"], ["awkwardness", "awkwardness"]], "raw_glosses": ["(neologism, slang, humorous) an emoticon expressing surprise, shock, embarrassment, helplessness or awkwardness"], "tags": ["humorous", "neologism", "slang"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jiǒng"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jiong³"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄐㄩㄥˇ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "gwing²"}, {"zh-pron": "kéng"}, {"zh-pron": "⁵cion"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "jiǒng"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "jyǒng"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "chiung³"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "jyǔng"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "jeong"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "цзюн"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "czjun"}, {"ipa": "/t͡ɕi̯ʊŋ²¹⁴/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "gwing²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "gwíng"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "gwing²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "guing²"}, {"ipa": "/kʷɪŋ³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "kéng"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "kíng"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "keang"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵⁵⁴/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Taipei"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁵cion"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "cion^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "²jion"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/t͡ɕioŋ³⁴/"}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "kjwaengX"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*k-mraŋʔ/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*kʷaŋʔ/"}, {"ipa": "/t͡ɕi̯ʊŋ²¹⁴/"}, {"ipa": "/kʷɪŋ³⁵/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵⁵⁴/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁴¹/"}, {"ipa": "/t͡ɕioŋ³⁴/"}, {"other": "/*k-mraŋʔ/"}, {"other": "/*kʷaŋʔ/"}], "synonyms": [{"word": "Orz"}, {"word": "囧rz"}, {"word": "囧rz=3"}], "word": "囧"}

囧 (Chinese character) 囧/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese adjectives", "Chinese emoticons", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 囧", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese nouns", "Pages with 4 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "jiǒngjiǒng", "word": "囧囧"}, {"roman": "jiǒngtài", "word": "囧態"}, {"roman": "jiǒngtài", "word": "囧态"}], "descendants": [{"depth": 0, "templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "囧"}, "expansion": "囧", "name": "lang"}, {"args": {"1": "ko", "2": "경(冏)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "id": "冏", "id2": "", "id3": "", "id4": "", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": ""}, "expansion": "→ Korean: 경(冏) (gyeong)", "name": "desc"}, {"args": {"1": "囧", "2": "", "3": "경", "4": "", "5": "", "6": "", "h": "冏", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "囧", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "囧", "v": "囧", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": ""}, "expansion": "Sino-Xenic (囧):\n* → Korean: 경(冏) (gyeong)", "name": "CJKV/code"}, {"args": {"1": "", "2": "", "3": "경", "k": "冏"}, "expansion": "Sino-Xenic (囧):\n* → Korean: 경(冏) (gyeong)", "name": "CJKV"}], "text": "Sino-Xenic (囧):\n* → Korean: 경(冏) (gyeong)"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han pictograms"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "p"}, "expansion": "Pictogram (象形)", "name": "liushu"}], "etymology_text": "Pictogram (象形), resembling a window.", "forms": [{"form": "冏"}, {"form": "臦"}, {"form": "臩"}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "囧", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Chinese terms with obsolete senses", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with quotations"], "examples": [{"english": "Jiong — An open and light window. Pictographic.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Shuowen Jiezi, circa 2ⁿᵈ century CE", "roman": "Jiǒng, chuāngyǒu lìlóu kǎimíng, xiàngxíng.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧,窗牖麗廔闓明,象形。", "type": "quote"}, {"english": "Jiong — An open and light window. Pictographic.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Shuowen Jiezi, circa 2ⁿᵈ century CE", "roman": "Jiǒng, chuāngyǒu lìlóu kǎimíng, xiàngxíng.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧,窗牖丽𫷹闿明,象形。", "type": "quote"}, {"english": "The moonlight at an autumn night was brightly clean; I leaned on the railing, chanting poems and savouring the logics of the ancient sages (lit. of Yao and Laozi).", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "ref": " Jiang Yan, \"Miscellaneous Poems — Imitation of Zhang Chuo's 'Miscellaneous Writing\", from the anthology of '''Wen Xuan", "roman": "Jiǒng jiǒng qiū yuè míng, píng xuān yǒng Yáo Lǎo.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧囧秋月明,憑軒詠堯老。", "type": "quote"}, {"english": "The moonlight at an autumn night was brightly clean; I leaned on the railing, chanting poems and savouring the logics of the ancient sages (lit. of Yao and Laozi).", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "ref": " Jiang Yan, \"Miscellaneous Poems — Imitation of Zhang Chuo's 'Miscellaneous Writing\", from the anthology of '''Wen Xuan", "roman": "Jiǒng jiǒng qiū yuè míng, píng xuān yǒng Yáo Lǎo.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧囧秋月明,凭轩咏尧老。", "type": "quote"}], "glosses": ["patterned window; a clear and bright window; shining, brightness"], "links": [["patterned", "patterned"], ["window", "window"], ["clear", "clear"], ["bright", "bright"], ["shining", "shining"], ["brightness", "brightness"]], "qualifier": "obsolete on its own in Standard Chinese", "raw_glosses": ["(obsolete on its own in Standard Chinese) patterned window; a clear and bright window; shining, brightness"]}, {"categories": ["Chinese humorous terms", "Chinese neologisms", "Chinese slang", "Mandarin terms with quotations"], "examples": [{"english": "The celebrities and notabilities now living under spotlights used to have similar experiences; there was no lack of amusing anecdotes and embarrassing moments in their unforgettable pasts ... Li Xiang dropped out of school during the third year of high school, choosing not to take the University Entrance Examination. Instead, he successfully started an enterprise, now worth hundreds of millions.", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "ref": " Xinhua, 《眾名人爆料高考囧事》 (\"Celebrities reveal their embarrassing moments before/at the University Entrance Examination\")", "roman": "Ér nàxiē shēnghuó zài guānghuán zhōng de míngxīng hé míngrén men, céngjīng yě yǒu guò lèisì de jīnglì, tāmen nánwàng de wǎngshì zhōng yě bùfá qùwén hé jiǒng shì...... Lǐ Xiǎng zài gāosān shí xuǎnzé fàngqì gāokǎo, què chénggōng chuàngyè, shēnjià shàng yì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "而那些生活在光環中的明星和名人們,曾經也有過類似的經歷,他們難忘的往事中也不乏趣聞和囧事……李想在高三時選擇放棄高考,卻成功創業,身價上億。", "type": "quote"}, {"english": "The celebrities and notabilities now living under spotlights used to have similar experiences; there was no lack of amusing anecdotes and embarrassing moments in their unforgettable pasts ... Li Xiang dropped out of school during the third year of high school, choosing not to take the University Entrance Examination. Instead, he successfully started an enterprise, now worth hundreds of millions.", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "ref": " Xinhua, 《眾名人爆料高考囧事》 (\"Celebrities reveal their embarrassing moments before/at the University Entrance Examination\")", "roman": "Ér nàxiē shēnghuó zài guānghuán zhōng de míngxīng hé míngrén men, céngjīng yě yǒu guò lèisì de jīnglì, tāmen nánwàng de wǎngshì zhōng yě bùfá qùwén hé jiǒng shì...... Lǐ Xiǎng zài gāosān shí xuǎnzé fàngqì gāokǎo, què chénggōng chuàngyè, shēnjià shàng yì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "而那些生活在光环中的明星和名人们,曾经也有过类似的经历,他们难忘的往事中也不乏趣闻和囧事……李想在高三时选择放弃高考,却成功创业,身价上亿。", "type": "quote"}], "glosses": ["an emoticon expressing surprise, shock, embarrassment, helplessness or awkwardness"], "links": [["humorous", "humorous"], ["emoticon", "emoticon"], ["surprise", "surprise"], ["shock", "shock"], ["embarrassment", "embarrassment"], ["helplessness", "helplessness"], ["awkwardness", "awkwardness"]], "raw_glosses": ["(neologism, slang, humorous) an emoticon expressing surprise, shock, embarrassment, helplessness or awkwardness"], "tags": ["humorous", "neologism", "slang"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jiǒng"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jiong³"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄐㄩㄥˇ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "gwing²"}, {"zh-pron": "kéng"}, {"zh-pron": "⁵cion"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "jiǒng"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "jyǒng"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "chiung³"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "jyǔng"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "jeong"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "цзюн"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "czjun"}, {"ipa": "/t͡ɕi̯ʊŋ²¹⁴/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "gwing²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "gwíng"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "gwing²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "guing²"}, {"ipa": "/kʷɪŋ³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "kéng"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "kíng"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "keang"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵⁵⁴/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Taipei"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁵cion"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "cion^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "²jion"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/t͡ɕioŋ³⁴/"}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "kjwaengX"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*k-mraŋʔ/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*kʷaŋʔ/"}, {"ipa": "/t͡ɕi̯ʊŋ²¹⁴/"}, {"ipa": "/kʷɪŋ³⁵/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵⁵⁴/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁴¹/"}, {"ipa": "/t͡ɕioŋ³⁴/"}, {"other": "/*k-mraŋʔ/"}, {"other": "/*kʷaŋʔ/"}], "synonyms": [{"word": "Orz"}, {"word": "囧rz"}, {"word": "囧rz=3"}], "word": "囧"}

囧 (Chinese character) 囧/Chinese/character: invalid uppercase tag Old-Chinese not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese adjectives", "Chinese emoticons", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 囧", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese nouns", "Pages with 4 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "jiǒngjiǒng", "word": "囧囧"}, {"roman": "jiǒngtài", "word": "囧態"}, {"roman": "jiǒngtài", "word": "囧态"}], "descendants": [{"depth": 0, "templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "囧"}, "expansion": "囧", "name": "lang"}, {"args": {"1": "ko", "2": "경(冏)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "id": "冏", "id2": "", "id3": "", "id4": "", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": ""}, "expansion": "→ Korean: 경(冏) (gyeong)", "name": "desc"}, {"args": {"1": "囧", "2": "", "3": "경", "4": "", "5": "", "6": "", "h": "冏", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "囧", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "囧", "v": "囧", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": ""}, "expansion": "Sino-Xenic (囧):\n* → Korean: 경(冏) (gyeong)", "name": "CJKV/code"}, {"args": {"1": "", "2": "", "3": "경", "k": "冏"}, "expansion": "Sino-Xenic (囧):\n* → Korean: 경(冏) (gyeong)", "name": "CJKV"}], "text": "Sino-Xenic (囧):\n* → Korean: 경(冏) (gyeong)"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han pictograms"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "p"}, "expansion": "Pictogram (象形)", "name": "liushu"}], "etymology_text": "Pictogram (象形), resembling a window.", "forms": [{"form": "冏"}, {"form": "臦"}, {"form": "臩"}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "囧", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Chinese terms with obsolete senses", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with quotations"], "examples": [{"english": "Jiong — An open and light window. Pictographic.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Shuowen Jiezi, circa 2ⁿᵈ century CE", "roman": "Jiǒng, chuāngyǒu lìlóu kǎimíng, xiàngxíng.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧,窗牖麗廔闓明,象形。", "type": "quote"}, {"english": "Jiong — An open and light window. Pictographic.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Shuowen Jiezi, circa 2ⁿᵈ century CE", "roman": "Jiǒng, chuāngyǒu lìlóu kǎimíng, xiàngxíng.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧,窗牖丽𫷹闿明,象形。", "type": "quote"}, {"english": "The moonlight at an autumn night was brightly clean; I leaned on the railing, chanting poems and savouring the logics of the ancient sages (lit. of Yao and Laozi).", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "ref": " Jiang Yan, \"Miscellaneous Poems — Imitation of Zhang Chuo's 'Miscellaneous Writing\", from the anthology of '''Wen Xuan", "roman": "Jiǒng jiǒng qiū yuè míng, píng xuān yǒng Yáo Lǎo.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧囧秋月明,憑軒詠堯老。", "type": "quote"}, {"english": "The moonlight at an autumn night was brightly clean; I leaned on the railing, chanting poems and savouring the logics of the ancient sages (lit. of Yao and Laozi).", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "ref": " Jiang Yan, \"Miscellaneous Poems — Imitation of Zhang Chuo's 'Miscellaneous Writing\", from the anthology of '''Wen Xuan", "roman": "Jiǒng jiǒng qiū yuè míng, píng xuān yǒng Yáo Lǎo.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧囧秋月明,凭轩咏尧老。", "type": "quote"}], "glosses": ["patterned window; a clear and bright window; shining, brightness"], "links": [["patterned", "patterned"], ["window", "window"], ["clear", "clear"], ["bright", "bright"], ["shining", "shining"], ["brightness", "brightness"]], "qualifier": "obsolete on its own in Standard Chinese", "raw_glosses": ["(obsolete on its own in Standard Chinese) patterned window; a clear and bright window; shining, brightness"]}, {"categories": ["Chinese humorous terms", "Chinese neologisms", "Chinese slang", "Mandarin terms with quotations"], "examples": [{"english": "The celebrities and notabilities now living under spotlights used to have similar experiences; there was no lack of amusing anecdotes and embarrassing moments in their unforgettable pasts ... Li Xiang dropped out of school during the third year of high school, choosing not to take the University Entrance Examination. Instead, he successfully started an enterprise, now worth hundreds of millions.", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "ref": " Xinhua, 《眾名人爆料高考囧事》 (\"Celebrities reveal their embarrassing moments before/at the University Entrance Examination\")", "roman": "Ér nàxiē shēnghuó zài guānghuán zhōng de míngxīng hé míngrén men, céngjīng yě yǒu guò lèisì de jīnglì, tāmen nánwàng de wǎngshì zhōng yě bùfá qùwén hé jiǒng shì...... Lǐ Xiǎng zài gāosān shí xuǎnzé fàngqì gāokǎo, què chénggōng chuàngyè, shēnjià shàng yì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "而那些生活在光環中的明星和名人們,曾經也有過類似的經歷,他們難忘的往事中也不乏趣聞和囧事……李想在高三時選擇放棄高考,卻成功創業,身價上億。", "type": "quote"}, {"english": "The celebrities and notabilities now living under spotlights used to have similar experiences; there was no lack of amusing anecdotes and embarrassing moments in their unforgettable pasts ... Li Xiang dropped out of school during the third year of high school, choosing not to take the University Entrance Examination. Instead, he successfully started an enterprise, now worth hundreds of millions.", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "ref": " Xinhua, 《眾名人爆料高考囧事》 (\"Celebrities reveal their embarrassing moments before/at the University Entrance Examination\")", "roman": "Ér nàxiē shēnghuó zài guānghuán zhōng de míngxīng hé míngrén men, céngjīng yě yǒu guò lèisì de jīnglì, tāmen nánwàng de wǎngshì zhōng yě bùfá qùwén hé jiǒng shì...... Lǐ Xiǎng zài gāosān shí xuǎnzé fàngqì gāokǎo, què chénggōng chuàngyè, shēnjià shàng yì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "而那些生活在光环中的明星和名人们,曾经也有过类似的经历,他们难忘的往事中也不乏趣闻和囧事……李想在高三时选择放弃高考,却成功创业,身价上亿。", "type": "quote"}], "glosses": ["an emoticon expressing surprise, shock, embarrassment, helplessness or awkwardness"], "links": [["humorous", "humorous"], ["emoticon", "emoticon"], ["surprise", "surprise"], ["shock", "shock"], ["embarrassment", "embarrassment"], ["helplessness", "helplessness"], ["awkwardness", "awkwardness"]], "raw_glosses": ["(neologism, slang, humorous) an emoticon expressing surprise, shock, embarrassment, helplessness or awkwardness"], "tags": ["humorous", "neologism", "slang"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jiǒng"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jiong³"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄐㄩㄥˇ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "gwing²"}, {"zh-pron": "kéng"}, {"zh-pron": "⁵cion"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "jiǒng"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "jyǒng"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "chiung³"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "jyǔng"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "jeong"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "цзюн"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "czjun"}, {"ipa": "/t͡ɕi̯ʊŋ²¹⁴/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "gwing²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "gwíng"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "gwing²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "guing²"}, {"ipa": "/kʷɪŋ³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "kéng"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "kíng"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "keang"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵⁵⁴/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Taipei"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁵cion"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "cion^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "²jion"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/t͡ɕioŋ³⁴/"}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "kjwaengX"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*k-mraŋʔ/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*kʷaŋʔ/"}, {"ipa": "/t͡ɕi̯ʊŋ²¹⁴/"}, {"ipa": "/kʷɪŋ³⁵/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵⁵⁴/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁴¹/"}, {"ipa": "/t͡ɕioŋ³⁴/"}, {"other": "/*k-mraŋʔ/"}, {"other": "/*kʷaŋʔ/"}], "synonyms": [{"word": "Orz"}, {"word": "囧rz"}, {"word": "囧rz=3"}], "word": "囧"}

囧 (Chinese character) 囧/Chinese/character: invalid uppercase tag Old-Chinese not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese adjectives", "Chinese emoticons", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 囧", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese nouns", "Pages with 4 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "jiǒngjiǒng", "word": "囧囧"}, {"roman": "jiǒngtài", "word": "囧態"}, {"roman": "jiǒngtài", "word": "囧态"}], "descendants": [{"depth": 0, "templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "囧"}, "expansion": "囧", "name": "lang"}, {"args": {"1": "ko", "2": "경(冏)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "id": "冏", "id2": "", "id3": "", "id4": "", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": ""}, "expansion": "→ Korean: 경(冏) (gyeong)", "name": "desc"}, {"args": {"1": "囧", "2": "", "3": "경", "4": "", "5": "", "6": "", "h": "冏", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "囧", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "囧", "v": "囧", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": ""}, "expansion": "Sino-Xenic (囧):\n* → Korean: 경(冏) (gyeong)", "name": "CJKV/code"}, {"args": {"1": "", "2": "", "3": "경", "k": "冏"}, "expansion": "Sino-Xenic (囧):\n* → Korean: 경(冏) (gyeong)", "name": "CJKV"}], "text": "Sino-Xenic (囧):\n* → Korean: 경(冏) (gyeong)"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han pictograms"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "p"}, "expansion": "Pictogram (象形)", "name": "liushu"}], "etymology_text": "Pictogram (象形), resembling a window.", "forms": [{"form": "冏"}, {"form": "臦"}, {"form": "臩"}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "囧", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Chinese terms with obsolete senses", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with quotations"], "examples": [{"english": "Jiong — An open and light window. Pictographic.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Shuowen Jiezi, circa 2ⁿᵈ century CE", "roman": "Jiǒng, chuāngyǒu lìlóu kǎimíng, xiàngxíng.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧,窗牖麗廔闓明,象形。", "type": "quote"}, {"english": "Jiong — An open and light window. Pictographic.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Shuowen Jiezi, circa 2ⁿᵈ century CE", "roman": "Jiǒng, chuāngyǒu lìlóu kǎimíng, xiàngxíng.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧,窗牖丽𫷹闿明,象形。", "type": "quote"}, {"english": "The moonlight at an autumn night was brightly clean; I leaned on the railing, chanting poems and savouring the logics of the ancient sages (lit. of Yao and Laozi).", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "ref": " Jiang Yan, \"Miscellaneous Poems — Imitation of Zhang Chuo's 'Miscellaneous Writing\", from the anthology of '''Wen Xuan", "roman": "Jiǒng jiǒng qiū yuè míng, píng xuān yǒng Yáo Lǎo.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧囧秋月明,憑軒詠堯老。", "type": "quote"}, {"english": "The moonlight at an autumn night was brightly clean; I leaned on the railing, chanting poems and savouring the logics of the ancient sages (lit. of Yao and Laozi).", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "ref": " Jiang Yan, \"Miscellaneous Poems — Imitation of Zhang Chuo's 'Miscellaneous Writing\", from the anthology of '''Wen Xuan", "roman": "Jiǒng jiǒng qiū yuè míng, píng xuān yǒng Yáo Lǎo.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧囧秋月明,凭轩咏尧老。", "type": "quote"}], "glosses": ["patterned window; a clear and bright window; shining, brightness"], "links": [["patterned", "patterned"], ["window", "window"], ["clear", "clear"], ["bright", "bright"], ["shining", "shining"], ["brightness", "brightness"]], "qualifier": "obsolete on its own in Standard Chinese", "raw_glosses": ["(obsolete on its own in Standard Chinese) patterned window; a clear and bright window; shining, brightness"]}, {"categories": ["Chinese humorous terms", "Chinese neologisms", "Chinese slang", "Mandarin terms with quotations"], "examples": [{"english": "The celebrities and notabilities now living under spotlights used to have similar experiences; there was no lack of amusing anecdotes and embarrassing moments in their unforgettable pasts ... Li Xiang dropped out of school during the third year of high school, choosing not to take the University Entrance Examination. Instead, he successfully started an enterprise, now worth hundreds of millions.", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "ref": " Xinhua, 《眾名人爆料高考囧事》 (\"Celebrities reveal their embarrassing moments before/at the University Entrance Examination\")", "roman": "Ér nàxiē shēnghuó zài guānghuán zhōng de míngxīng hé míngrén men, céngjīng yě yǒu guò lèisì de jīnglì, tāmen nánwàng de wǎngshì zhōng yě bùfá qùwén hé jiǒng shì...... Lǐ Xiǎng zài gāosān shí xuǎnzé fàngqì gāokǎo, què chénggōng chuàngyè, shēnjià shàng yì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "而那些生活在光環中的明星和名人們,曾經也有過類似的經歷,他們難忘的往事中也不乏趣聞和囧事……李想在高三時選擇放棄高考,卻成功創業,身價上億。", "type": "quote"}, {"english": "The celebrities and notabilities now living under spotlights used to have similar experiences; there was no lack of amusing anecdotes and embarrassing moments in their unforgettable pasts ... Li Xiang dropped out of school during the third year of high school, choosing not to take the University Entrance Examination. Instead, he successfully started an enterprise, now worth hundreds of millions.", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "ref": " Xinhua, 《眾名人爆料高考囧事》 (\"Celebrities reveal their embarrassing moments before/at the University Entrance Examination\")", "roman": "Ér nàxiē shēnghuó zài guānghuán zhōng de míngxīng hé míngrén men, céngjīng yě yǒu guò lèisì de jīnglì, tāmen nánwàng de wǎngshì zhōng yě bùfá qùwén hé jiǒng shì...... Lǐ Xiǎng zài gāosān shí xuǎnzé fàngqì gāokǎo, què chénggōng chuàngyè, shēnjià shàng yì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "而那些生活在光环中的明星和名人们,曾经也有过类似的经历,他们难忘的往事中也不乏趣闻和囧事……李想在高三时选择放弃高考,却成功创业,身价上亿。", "type": "quote"}], "glosses": ["an emoticon expressing surprise, shock, embarrassment, helplessness or awkwardness"], "links": [["humorous", "humorous"], ["emoticon", "emoticon"], ["surprise", "surprise"], ["shock", "shock"], ["embarrassment", "embarrassment"], ["helplessness", "helplessness"], ["awkwardness", "awkwardness"]], "raw_glosses": ["(neologism, slang, humorous) an emoticon expressing surprise, shock, embarrassment, helplessness or awkwardness"], "tags": ["humorous", "neologism", "slang"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jiǒng"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jiong³"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄐㄩㄥˇ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "gwing²"}, {"zh-pron": "kéng"}, {"zh-pron": "⁵cion"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "jiǒng"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "jyǒng"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "chiung³"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "jyǔng"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "jeong"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "цзюн"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "czjun"}, {"ipa": "/t͡ɕi̯ʊŋ²¹⁴/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "gwing²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "gwíng"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "gwing²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "guing²"}, {"ipa": "/kʷɪŋ³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "kéng"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "kíng"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "keang"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵⁵⁴/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Taipei"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁵cion"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "cion^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "²jion"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/t͡ɕioŋ³⁴/"}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "kjwaengX"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*k-mraŋʔ/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*kʷaŋʔ/"}, {"ipa": "/t͡ɕi̯ʊŋ²¹⁴/"}, {"ipa": "/kʷɪŋ³⁵/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵⁵⁴/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁴¹/"}, {"ipa": "/t͡ɕioŋ³⁴/"}, {"other": "/*k-mraŋʔ/"}, {"other": "/*kʷaŋʔ/"}], "synonyms": [{"word": "Orz"}, {"word": "囧rz"}, {"word": "囧rz=3"}], "word": "囧"}

囧 (Chinese character) 囧/Chinese/character: invalid uppercase tag Baxter-Sagart not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese adjectives", "Chinese emoticons", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 囧", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese nouns", "Pages with 4 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "jiǒngjiǒng", "word": "囧囧"}, {"roman": "jiǒngtài", "word": "囧態"}, {"roman": "jiǒngtài", "word": "囧态"}], "descendants": [{"depth": 0, "templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "囧"}, "expansion": "囧", "name": "lang"}, {"args": {"1": "ko", "2": "경(冏)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "id": "冏", "id2": "", "id3": "", "id4": "", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": ""}, "expansion": "→ Korean: 경(冏) (gyeong)", "name": "desc"}, {"args": {"1": "囧", "2": "", "3": "경", "4": "", "5": "", "6": "", "h": "冏", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "囧", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "囧", "v": "囧", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": ""}, "expansion": "Sino-Xenic (囧):\n* → Korean: 경(冏) (gyeong)", "name": "CJKV/code"}, {"args": {"1": "", "2": "", "3": "경", "k": "冏"}, "expansion": "Sino-Xenic (囧):\n* → Korean: 경(冏) (gyeong)", "name": "CJKV"}], "text": "Sino-Xenic (囧):\n* → Korean: 경(冏) (gyeong)"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han pictograms"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "p"}, "expansion": "Pictogram (象形)", "name": "liushu"}], "etymology_text": "Pictogram (象形), resembling a window.", "forms": [{"form": "冏"}, {"form": "臦"}, {"form": "臩"}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "囧", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Chinese terms with obsolete senses", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with quotations"], "examples": [{"english": "Jiong — An open and light window. Pictographic.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Shuowen Jiezi, circa 2ⁿᵈ century CE", "roman": "Jiǒng, chuāngyǒu lìlóu kǎimíng, xiàngxíng.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧,窗牖麗廔闓明,象形。", "type": "quote"}, {"english": "Jiong — An open and light window. Pictographic.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Shuowen Jiezi, circa 2ⁿᵈ century CE", "roman": "Jiǒng, chuāngyǒu lìlóu kǎimíng, xiàngxíng.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧,窗牖丽𫷹闿明,象形。", "type": "quote"}, {"english": "The moonlight at an autumn night was brightly clean; I leaned on the railing, chanting poems and savouring the logics of the ancient sages (lit. of Yao and Laozi).", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "ref": " Jiang Yan, \"Miscellaneous Poems — Imitation of Zhang Chuo's 'Miscellaneous Writing\", from the anthology of '''Wen Xuan", "roman": "Jiǒng jiǒng qiū yuè míng, píng xuān yǒng Yáo Lǎo.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧囧秋月明,憑軒詠堯老。", "type": "quote"}, {"english": "The moonlight at an autumn night was brightly clean; I leaned on the railing, chanting poems and savouring the logics of the ancient sages (lit. of Yao and Laozi).", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "ref": " Jiang Yan, \"Miscellaneous Poems — Imitation of Zhang Chuo's 'Miscellaneous Writing\", from the anthology of '''Wen Xuan", "roman": "Jiǒng jiǒng qiū yuè míng, píng xuān yǒng Yáo Lǎo.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧囧秋月明,凭轩咏尧老。", "type": "quote"}], "glosses": ["patterned window; a clear and bright window; shining, brightness"], "links": [["patterned", "patterned"], ["window", "window"], ["clear", "clear"], ["bright", "bright"], ["shining", "shining"], ["brightness", "brightness"]], "qualifier": "obsolete on its own in Standard Chinese", "raw_glosses": ["(obsolete on its own in Standard Chinese) patterned window; a clear and bright window; shining, brightness"]}, {"categories": ["Chinese humorous terms", "Chinese neologisms", "Chinese slang", "Mandarin terms with quotations"], "examples": [{"english": "The celebrities and notabilities now living under spotlights used to have similar experiences; there was no lack of amusing anecdotes and embarrassing moments in their unforgettable pasts ... Li Xiang dropped out of school during the third year of high school, choosing not to take the University Entrance Examination. Instead, he successfully started an enterprise, now worth hundreds of millions.", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "ref": " Xinhua, 《眾名人爆料高考囧事》 (\"Celebrities reveal their embarrassing moments before/at the University Entrance Examination\")", "roman": "Ér nàxiē shēnghuó zài guānghuán zhōng de míngxīng hé míngrén men, céngjīng yě yǒu guò lèisì de jīnglì, tāmen nánwàng de wǎngshì zhōng yě bùfá qùwén hé jiǒng shì...... Lǐ Xiǎng zài gāosān shí xuǎnzé fàngqì gāokǎo, què chénggōng chuàngyè, shēnjià shàng yì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "而那些生活在光環中的明星和名人們,曾經也有過類似的經歷,他們難忘的往事中也不乏趣聞和囧事……李想在高三時選擇放棄高考,卻成功創業,身價上億。", "type": "quote"}, {"english": "The celebrities and notabilities now living under spotlights used to have similar experiences; there was no lack of amusing anecdotes and embarrassing moments in their unforgettable pasts ... Li Xiang dropped out of school during the third year of high school, choosing not to take the University Entrance Examination. Instead, he successfully started an enterprise, now worth hundreds of millions.", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "ref": " Xinhua, 《眾名人爆料高考囧事》 (\"Celebrities reveal their embarrassing moments before/at the University Entrance Examination\")", "roman": "Ér nàxiē shēnghuó zài guānghuán zhōng de míngxīng hé míngrén men, céngjīng yě yǒu guò lèisì de jīnglì, tāmen nánwàng de wǎngshì zhōng yě bùfá qùwén hé jiǒng shì...... Lǐ Xiǎng zài gāosān shí xuǎnzé fàngqì gāokǎo, què chénggōng chuàngyè, shēnjià shàng yì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "而那些生活在光环中的明星和名人们,曾经也有过类似的经历,他们难忘的往事中也不乏趣闻和囧事……李想在高三时选择放弃高考,却成功创业,身价上亿。", "type": "quote"}], "glosses": ["an emoticon expressing surprise, shock, embarrassment, helplessness or awkwardness"], "links": [["humorous", "humorous"], ["emoticon", "emoticon"], ["surprise", "surprise"], ["shock", "shock"], ["embarrassment", "embarrassment"], ["helplessness", "helplessness"], ["awkwardness", "awkwardness"]], "raw_glosses": ["(neologism, slang, humorous) an emoticon expressing surprise, shock, embarrassment, helplessness or awkwardness"], "tags": ["humorous", "neologism", "slang"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jiǒng"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jiong³"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄐㄩㄥˇ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "gwing²"}, {"zh-pron": "kéng"}, {"zh-pron": "⁵cion"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "jiǒng"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "jyǒng"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "chiung³"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "jyǔng"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "jeong"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "цзюн"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "czjun"}, {"ipa": "/t͡ɕi̯ʊŋ²¹⁴/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "gwing²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "gwíng"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "gwing²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "guing²"}, {"ipa": "/kʷɪŋ³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "kéng"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "kíng"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "keang"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵⁵⁴/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Taipei"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁵cion"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "cion^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "²jion"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/t͡ɕioŋ³⁴/"}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "kjwaengX"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*k-mraŋʔ/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*kʷaŋʔ/"}, {"ipa": "/t͡ɕi̯ʊŋ²¹⁴/"}, {"ipa": "/kʷɪŋ³⁵/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵⁵⁴/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁴¹/"}, {"ipa": "/t͡ɕioŋ³⁴/"}, {"other": "/*k-mraŋʔ/"}, {"other": "/*kʷaŋʔ/"}], "synonyms": [{"word": "Orz"}, {"word": "囧rz"}, {"word": "囧rz=3"}], "word": "囧"}

囧 (Chinese character) 囧/Chinese/character: invalid uppercase tag Hanyu-Pinyin not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese adjectives", "Chinese emoticons", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 囧", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese nouns", "Pages with 4 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "jiǒngjiǒng", "word": "囧囧"}, {"roman": "jiǒngtài", "word": "囧態"}, {"roman": "jiǒngtài", "word": "囧态"}], "descendants": [{"depth": 0, "templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "囧"}, "expansion": "囧", "name": "lang"}, {"args": {"1": "ko", "2": "경(冏)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "id": "冏", "id2": "", "id3": "", "id4": "", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": ""}, "expansion": "→ Korean: 경(冏) (gyeong)", "name": "desc"}, {"args": {"1": "囧", "2": "", "3": "경", "4": "", "5": "", "6": "", "h": "冏", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "囧", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "囧", "v": "囧", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": ""}, "expansion": "Sino-Xenic (囧):\n* → Korean: 경(冏) (gyeong)", "name": "CJKV/code"}, {"args": {"1": "", "2": "", "3": "경", "k": "冏"}, "expansion": "Sino-Xenic (囧):\n* → Korean: 경(冏) (gyeong)", "name": "CJKV"}], "text": "Sino-Xenic (囧):\n* → Korean: 경(冏) (gyeong)"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han pictograms"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "p"}, "expansion": "Pictogram (象形)", "name": "liushu"}], "etymology_text": "Pictogram (象形), resembling a window.", "forms": [{"form": "冏"}, {"form": "臦"}, {"form": "臩"}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "囧", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Chinese terms with obsolete senses", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with quotations"], "examples": [{"english": "Jiong — An open and light window. Pictographic.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Shuowen Jiezi, circa 2ⁿᵈ century CE", "roman": "Jiǒng, chuāngyǒu lìlóu kǎimíng, xiàngxíng.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧,窗牖麗廔闓明,象形。", "type": "quote"}, {"english": "Jiong — An open and light window. Pictographic.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Shuowen Jiezi, circa 2ⁿᵈ century CE", "roman": "Jiǒng, chuāngyǒu lìlóu kǎimíng, xiàngxíng.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧,窗牖丽𫷹闿明,象形。", "type": "quote"}, {"english": "The moonlight at an autumn night was brightly clean; I leaned on the railing, chanting poems and savouring the logics of the ancient sages (lit. of Yao and Laozi).", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "ref": " Jiang Yan, \"Miscellaneous Poems — Imitation of Zhang Chuo's 'Miscellaneous Writing\", from the anthology of '''Wen Xuan", "roman": "Jiǒng jiǒng qiū yuè míng, píng xuān yǒng Yáo Lǎo.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧囧秋月明,憑軒詠堯老。", "type": "quote"}, {"english": "The moonlight at an autumn night was brightly clean; I leaned on the railing, chanting poems and savouring the logics of the ancient sages (lit. of Yao and Laozi).", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "ref": " Jiang Yan, \"Miscellaneous Poems — Imitation of Zhang Chuo's 'Miscellaneous Writing\", from the anthology of '''Wen Xuan", "roman": "Jiǒng jiǒng qiū yuè míng, píng xuān yǒng Yáo Lǎo.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧囧秋月明,凭轩咏尧老。", "type": "quote"}], "glosses": ["patterned window; a clear and bright window; shining, brightness"], "links": [["patterned", "patterned"], ["window", "window"], ["clear", "clear"], ["bright", "bright"], ["shining", "shining"], ["brightness", "brightness"]], "qualifier": "obsolete on its own in Standard Chinese", "raw_glosses": ["(obsolete on its own in Standard Chinese) patterned window; a clear and bright window; shining, brightness"]}, {"categories": ["Chinese humorous terms", "Chinese neologisms", "Chinese slang", "Mandarin terms with quotations"], "examples": [{"english": "The celebrities and notabilities now living under spotlights used to have similar experiences; there was no lack of amusing anecdotes and embarrassing moments in their unforgettable pasts ... Li Xiang dropped out of school during the third year of high school, choosing not to take the University Entrance Examination. Instead, he successfully started an enterprise, now worth hundreds of millions.", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "ref": " Xinhua, 《眾名人爆料高考囧事》 (\"Celebrities reveal their embarrassing moments before/at the University Entrance Examination\")", "roman": "Ér nàxiē shēnghuó zài guānghuán zhōng de míngxīng hé míngrén men, céngjīng yě yǒu guò lèisì de jīnglì, tāmen nánwàng de wǎngshì zhōng yě bùfá qùwén hé jiǒng shì...... Lǐ Xiǎng zài gāosān shí xuǎnzé fàngqì gāokǎo, què chénggōng chuàngyè, shēnjià shàng yì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "而那些生活在光環中的明星和名人們,曾經也有過類似的經歷,他們難忘的往事中也不乏趣聞和囧事……李想在高三時選擇放棄高考,卻成功創業,身價上億。", "type": "quote"}, {"english": "The celebrities and notabilities now living under spotlights used to have similar experiences; there was no lack of amusing anecdotes and embarrassing moments in their unforgettable pasts ... Li Xiang dropped out of school during the third year of high school, choosing not to take the University Entrance Examination. Instead, he successfully started an enterprise, now worth hundreds of millions.", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "ref": " Xinhua, 《眾名人爆料高考囧事》 (\"Celebrities reveal their embarrassing moments before/at the University Entrance Examination\")", "roman": "Ér nàxiē shēnghuó zài guānghuán zhōng de míngxīng hé míngrén men, céngjīng yě yǒu guò lèisì de jīnglì, tāmen nánwàng de wǎngshì zhōng yě bùfá qùwén hé jiǒng shì...... Lǐ Xiǎng zài gāosān shí xuǎnzé fàngqì gāokǎo, què chénggōng chuàngyè, shēnjià shàng yì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "而那些生活在光环中的明星和名人们,曾经也有过类似的经历,他们难忘的往事中也不乏趣闻和囧事……李想在高三时选择放弃高考,却成功创业,身价上亿。", "type": "quote"}], "glosses": ["an emoticon expressing surprise, shock, embarrassment, helplessness or awkwardness"], "links": [["humorous", "humorous"], ["emoticon", "emoticon"], ["surprise", "surprise"], ["shock", "shock"], ["embarrassment", "embarrassment"], ["helplessness", "helplessness"], ["awkwardness", "awkwardness"]], "raw_glosses": ["(neologism, slang, humorous) an emoticon expressing surprise, shock, embarrassment, helplessness or awkwardness"], "tags": ["humorous", "neologism", "slang"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jiǒng"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jiong³"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄐㄩㄥˇ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "gwing²"}, {"zh-pron": "kéng"}, {"zh-pron": "⁵cion"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "jiǒng"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "jyǒng"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "chiung³"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "jyǔng"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "jeong"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "цзюн"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "czjun"}, {"ipa": "/t͡ɕi̯ʊŋ²¹⁴/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "gwing²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "gwíng"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "gwing²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "guing²"}, {"ipa": "/kʷɪŋ³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "kéng"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "kíng"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "keang"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵⁵⁴/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Taipei"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁵cion"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "cion^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "²jion"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/t͡ɕioŋ³⁴/"}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "kjwaengX"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*k-mraŋʔ/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*kʷaŋʔ/"}, {"ipa": "/t͡ɕi̯ʊŋ²¹⁴/"}, {"ipa": "/kʷɪŋ³⁵/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵⁵⁴/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁴¹/"}, {"ipa": "/t͡ɕioŋ³⁴/"}, {"other": "/*k-mraŋʔ/"}, {"other": "/*kʷaŋʔ/"}], "synonyms": [{"word": "Orz"}, {"word": "囧rz"}, {"word": "囧rz=3"}], "word": "囧"}

囧 (Chinese character) 囧/Chinese/character: invalid uppercase tag Middle-Chinese not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese adjectives", "Chinese emoticons", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 囧", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese nouns", "Pages with 4 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "jiǒngjiǒng", "word": "囧囧"}, {"roman": "jiǒngtài", "word": "囧態"}, {"roman": "jiǒngtài", "word": "囧态"}], "descendants": [{"depth": 0, "templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "囧"}, "expansion": "囧", "name": "lang"}, {"args": {"1": "ko", "2": "경(冏)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "id": "冏", "id2": "", "id3": "", "id4": "", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": ""}, "expansion": "→ Korean: 경(冏) (gyeong)", "name": "desc"}, {"args": {"1": "囧", "2": "", "3": "경", "4": "", "5": "", "6": "", "h": "冏", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "囧", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "囧", "v": "囧", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": ""}, "expansion": "Sino-Xenic (囧):\n* → Korean: 경(冏) (gyeong)", "name": "CJKV/code"}, {"args": {"1": "", "2": "", "3": "경", "k": "冏"}, "expansion": "Sino-Xenic (囧):\n* → Korean: 경(冏) (gyeong)", "name": "CJKV"}], "text": "Sino-Xenic (囧):\n* → Korean: 경(冏) (gyeong)"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han pictograms"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "p"}, "expansion": "Pictogram (象形)", "name": "liushu"}], "etymology_text": "Pictogram (象形), resembling a window.", "forms": [{"form": "冏"}, {"form": "臦"}, {"form": "臩"}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "囧", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Chinese terms with obsolete senses", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with quotations"], "examples": [{"english": "Jiong — An open and light window. Pictographic.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Shuowen Jiezi, circa 2ⁿᵈ century CE", "roman": "Jiǒng, chuāngyǒu lìlóu kǎimíng, xiàngxíng.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧,窗牖麗廔闓明,象形。", "type": "quote"}, {"english": "Jiong — An open and light window. Pictographic.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Shuowen Jiezi, circa 2ⁿᵈ century CE", "roman": "Jiǒng, chuāngyǒu lìlóu kǎimíng, xiàngxíng.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧,窗牖丽𫷹闿明,象形。", "type": "quote"}, {"english": "The moonlight at an autumn night was brightly clean; I leaned on the railing, chanting poems and savouring the logics of the ancient sages (lit. of Yao and Laozi).", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "ref": " Jiang Yan, \"Miscellaneous Poems — Imitation of Zhang Chuo's 'Miscellaneous Writing\", from the anthology of '''Wen Xuan", "roman": "Jiǒng jiǒng qiū yuè míng, píng xuān yǒng Yáo Lǎo.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧囧秋月明,憑軒詠堯老。", "type": "quote"}, {"english": "The moonlight at an autumn night was brightly clean; I leaned on the railing, chanting poems and savouring the logics of the ancient sages (lit. of Yao and Laozi).", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "ref": " Jiang Yan, \"Miscellaneous Poems — Imitation of Zhang Chuo's 'Miscellaneous Writing\", from the anthology of '''Wen Xuan", "roman": "Jiǒng jiǒng qiū yuè míng, píng xuān yǒng Yáo Lǎo.", "tags": ["Pinyin"], "text": "囧囧秋月明,凭轩咏尧老。", "type": "quote"}], "glosses": ["patterned window; a clear and bright window; shining, brightness"], "links": [["patterned", "patterned"], ["window", "window"], ["clear", "clear"], ["bright", "bright"], ["shining", "shining"], ["brightness", "brightness"]], "qualifier": "obsolete on its own in Standard Chinese", "raw_glosses": ["(obsolete on its own in Standard Chinese) patterned window; a clear and bright window; shining, brightness"]}, {"categories": ["Chinese humorous terms", "Chinese neologisms", "Chinese slang", "Mandarin terms with quotations"], "examples": [{"english": "The celebrities and notabilities now living under spotlights used to have similar experiences; there was no lack of amusing anecdotes and embarrassing moments in their unforgettable pasts ... Li Xiang dropped out of school during the third year of high school, choosing not to take the University Entrance Examination. Instead, he successfully started an enterprise, now worth hundreds of millions.", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "ref": " Xinhua, 《眾名人爆料高考囧事》 (\"Celebrities reveal their embarrassing moments before/at the University Entrance Examination\")", "roman": "Ér nàxiē shēnghuó zài guānghuán zhōng de míngxīng hé míngrén men, céngjīng yě yǒu guò lèisì de jīnglì, tāmen nánwàng de wǎngshì zhōng yě bùfá qùwén hé jiǒng shì...... Lǐ Xiǎng zài gāosān shí xuǎnzé fàngqì gāokǎo, què chénggōng chuàngyè, shēnjià shàng yì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "而那些生活在光環中的明星和名人們,曾經也有過類似的經歷,他們難忘的往事中也不乏趣聞和囧事……李想在高三時選擇放棄高考,卻成功創業,身價上億。", "type": "quote"}, {"english": "The celebrities and notabilities now living under spotlights used to have similar experiences; there was no lack of amusing anecdotes and embarrassing moments in their unforgettable pasts ... Li Xiang dropped out of school during the third year of high school, choosing not to take the University Entrance Examination. Instead, he successfully started an enterprise, now worth hundreds of millions.", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "ref": " Xinhua, 《眾名人爆料高考囧事》 (\"Celebrities reveal their embarrassing moments before/at the University Entrance Examination\")", "roman": "Ér nàxiē shēnghuó zài guānghuán zhōng de míngxīng hé míngrén men, céngjīng yě yǒu guò lèisì de jīnglì, tāmen nánwàng de wǎngshì zhōng yě bùfá qùwén hé jiǒng shì...... Lǐ Xiǎng zài gāosān shí xuǎnzé fàngqì gāokǎo, què chénggōng chuàngyè, shēnjià shàng yì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "而那些生活在光环中的明星和名人们,曾经也有过类似的经历,他们难忘的往事中也不乏趣闻和囧事……李想在高三时选择放弃高考,却成功创业,身价上亿。", "type": "quote"}], "glosses": ["an emoticon expressing surprise, shock, embarrassment, helplessness or awkwardness"], "links": [["humorous", "humorous"], ["emoticon", "emoticon"], ["surprise", "surprise"], ["shock", "shock"], ["embarrassment", "embarrassment"], ["helplessness", "helplessness"], ["awkwardness", "awkwardness"]], "raw_glosses": ["(neologism, slang, humorous) an emoticon expressing surprise, shock, embarrassment, helplessness or awkwardness"], "tags": ["humorous", "neologism", "slang"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jiǒng"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jiong³"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄐㄩㄥˇ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "gwing²"}, {"zh-pron": "kéng"}, {"zh-pron": "⁵cion"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "jiǒng"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "jyǒng"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "chiung³"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "jyǔng"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "jeong"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "цзюн"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "czjun"}, {"ipa": "/t͡ɕi̯ʊŋ²¹⁴/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "gwing²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "gwíng"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "gwing²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "guing²"}, {"ipa": "/kʷɪŋ³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "kéng"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "kíng"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "keang"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵⁵⁴/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Taipei"]}, {"ipa": "/kiɪŋ⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁵cion"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "cion^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "²jion"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/t͡ɕioŋ³⁴/"}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "kjwaengX"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*k-mraŋʔ/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*kʷaŋʔ/"}, {"ipa": "/t͡ɕi̯ʊŋ²¹⁴/"}, {"ipa": "/kʷɪŋ³⁵/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵⁵⁴/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁵³/"}, {"ipa": "/kiɪŋ⁴¹/"}, {"ipa": "/t͡ɕioŋ³⁴/"}, {"other": "/*k-mraŋʔ/"}, {"other": "/*kʷaŋʔ/"}], "synonyms": [{"word": "Orz"}, {"word": "囧rz"}, {"word": "囧rz=3"}], "word": "囧"}


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-12 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (1c4b89b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.