哂 (Chinese character) 哂/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 哂", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Chinese verbs", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"word": "不值一哂"}, {"word": "付之一哂"}, {"roman": "shěnxiào", "word": "哂笑"}, {"roman": "shěnnà", "word": "哂納"}, {"roman": "shěnnà", "word": "哂纳"}, {"word": "陰哂"}, {"word": "阴哂"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "", "pron": "OC *hjɯnʔ"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *hjɯnʔ)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "口", "2": "西", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "psc"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *hjɯnʔ): semantic 口 + phonetic 西 (OC *sɯːl)", "name": "Han compound"}], "etymology_text": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *hjɯnʔ): semantic 口 + phonetic 西 (OC *sɯːl)", "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "哂", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"glosses": ["to smile"], "links": [["smile", "smile"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "The Master sneered at him.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Fūzǐ shěn zhī.", "tags": ["Pinyin"], "text": "夫子哂之。", "type": "quote"}], "glosses": ["to laugh at, sneer at"], "links": [["laugh", "laugh"], ["sneer", "sneer"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "shen³"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄕㄣˇ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "can²"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "shên³"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "sheen"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "шэнь"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "šɛnʹ"}, {"ipa": "/ʂən²¹⁴/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "can²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "chán"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "tsan²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "cen²"}, {"ipa": "/t͡sʰɐn³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "syinX"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*n̥ərʔ/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*hjɯnʔ/"}, {"ipa": "/ʂən²¹⁴/"}, {"ipa": "/t͡sʰɐn³⁵/"}, {"other": "/*n̥ərʔ/"}, {"other": "/*hjɯnʔ/"}], "word": "哂"}
哂 (Chinese character) 哂/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 哂", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Chinese verbs", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"word": "不值一哂"}, {"word": "付之一哂"}, {"roman": "shěnxiào", "word": "哂笑"}, {"roman": "shěnnà", "word": "哂納"}, {"roman": "shěnnà", "word": "哂纳"}, {"word": "陰哂"}, {"word": "阴哂"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "", "pron": "OC *hjɯnʔ"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *hjɯnʔ)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "口", "2": "西", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "psc"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *hjɯnʔ): semantic 口 + phonetic 西 (OC *sɯːl)", "name": "Han compound"}], "etymology_text": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *hjɯnʔ): semantic 口 + phonetic 西 (OC *sɯːl)", "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "哂", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"glosses": ["to smile"], "links": [["smile", "smile"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "The Master sneered at him.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Fūzǐ shěn zhī.", "tags": ["Pinyin"], "text": "夫子哂之。", "type": "quote"}], "glosses": ["to laugh at, sneer at"], "links": [["laugh", "laugh"], ["sneer", "sneer"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "shen³"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄕㄣˇ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "can²"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "shên³"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "sheen"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "шэнь"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "šɛnʹ"}, {"ipa": "/ʂən²¹⁴/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "can²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "chán"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "tsan²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "cen²"}, {"ipa": "/t͡sʰɐn³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "syinX"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*n̥ərʔ/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*hjɯnʔ/"}, {"ipa": "/ʂən²¹⁴/"}, {"ipa": "/t͡sʰɐn³⁵/"}, {"other": "/*n̥ərʔ/"}, {"other": "/*hjɯnʔ/"}], "word": "哂"}
哂 (Chinese character) 哂/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 哂", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Chinese verbs", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"word": "不值一哂"}, {"word": "付之一哂"}, {"roman": "shěnxiào", "word": "哂笑"}, {"roman": "shěnnà", "word": "哂納"}, {"roman": "shěnnà", "word": "哂纳"}, {"word": "陰哂"}, {"word": "阴哂"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "", "pron": "OC *hjɯnʔ"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *hjɯnʔ)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "口", "2": "西", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "psc"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *hjɯnʔ): semantic 口 + phonetic 西 (OC *sɯːl)", "name": "Han compound"}], "etymology_text": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *hjɯnʔ): semantic 口 + phonetic 西 (OC *sɯːl)", "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "哂", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"glosses": ["to smile"], "links": [["smile", "smile"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "The Master sneered at him.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Fūzǐ shěn zhī.", "tags": ["Pinyin"], "text": "夫子哂之。", "type": "quote"}], "glosses": ["to laugh at, sneer at"], "links": [["laugh", "laugh"], ["sneer", "sneer"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "shen³"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄕㄣˇ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "can²"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "shên³"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "sheen"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "шэнь"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "šɛnʹ"}, {"ipa": "/ʂən²¹⁴/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "can²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "chán"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "tsan²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "cen²"}, {"ipa": "/t͡sʰɐn³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "syinX"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*n̥ərʔ/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*hjɯnʔ/"}, {"ipa": "/ʂən²¹⁴/"}, {"ipa": "/t͡sʰɐn³⁵/"}, {"other": "/*n̥ərʔ/"}, {"other": "/*hjɯnʔ/"}], "word": "哂"}
哂 (Chinese character) 哂/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 哂", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Chinese verbs", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"word": "不值一哂"}, {"word": "付之一哂"}, {"roman": "shěnxiào", "word": "哂笑"}, {"roman": "shěnnà", "word": "哂納"}, {"roman": "shěnnà", "word": "哂纳"}, {"word": "陰哂"}, {"word": "阴哂"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "", "pron": "OC *hjɯnʔ"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *hjɯnʔ)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "口", "2": "西", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "psc"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *hjɯnʔ): semantic 口 + phonetic 西 (OC *sɯːl)", "name": "Han compound"}], "etymology_text": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *hjɯnʔ): semantic 口 + phonetic 西 (OC *sɯːl)", "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "哂", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"glosses": ["to smile"], "links": [["smile", "smile"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "The Master sneered at him.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Fūzǐ shěn zhī.", "tags": ["Pinyin"], "text": "夫子哂之。", "type": "quote"}], "glosses": ["to laugh at, sneer at"], "links": [["laugh", "laugh"], ["sneer", "sneer"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "shen³"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄕㄣˇ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "can²"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "shên³"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "sheen"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "шэнь"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "šɛnʹ"}, {"ipa": "/ʂən²¹⁴/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "can²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "chán"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "tsan²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "cen²"}, {"ipa": "/t͡sʰɐn³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "syinX"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*n̥ərʔ/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*hjɯnʔ/"}, {"ipa": "/ʂən²¹⁴/"}, {"ipa": "/t͡sʰɐn³⁵/"}, {"other": "/*n̥ərʔ/"}, {"other": "/*hjɯnʔ/"}], "word": "哂"}
哂 (Chinese character) 哂/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 哂", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Chinese verbs", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"word": "不值一哂"}, {"word": "付之一哂"}, {"roman": "shěnxiào", "word": "哂笑"}, {"roman": "shěnnà", "word": "哂納"}, {"roman": "shěnnà", "word": "哂纳"}, {"word": "陰哂"}, {"word": "阴哂"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "", "pron": "OC *hjɯnʔ"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *hjɯnʔ)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "口", "2": "西", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "psc"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *hjɯnʔ): semantic 口 + phonetic 西 (OC *sɯːl)", "name": "Han compound"}], "etymology_text": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *hjɯnʔ): semantic 口 + phonetic 西 (OC *sɯːl)", "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "哂", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"glosses": ["to smile"], "links": [["smile", "smile"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "The Master sneered at him.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Fūzǐ shěn zhī.", "tags": ["Pinyin"], "text": "夫子哂之。", "type": "quote"}], "glosses": ["to laugh at, sneer at"], "links": [["laugh", "laugh"], ["sneer", "sneer"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "shen³"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄕㄣˇ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "can²"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "shên³"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "sheen"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "шэнь"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "šɛnʹ"}, {"ipa": "/ʂən²¹⁴/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "can²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "chán"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "tsan²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "cen²"}, {"ipa": "/t͡sʰɐn³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "syinX"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*n̥ərʔ/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*hjɯnʔ/"}, {"ipa": "/ʂən²¹⁴/"}, {"ipa": "/t͡sʰɐn³⁵/"}, {"other": "/*n̥ərʔ/"}, {"other": "/*hjɯnʔ/"}], "word": "哂"}
哂 (Chinese character) 哂/Chinese/character: invalid uppercase tag Old-Chinese not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 哂", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Chinese verbs", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"word": "不值一哂"}, {"word": "付之一哂"}, {"roman": "shěnxiào", "word": "哂笑"}, {"roman": "shěnnà", "word": "哂納"}, {"roman": "shěnnà", "word": "哂纳"}, {"word": "陰哂"}, {"word": "阴哂"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "", "pron": "OC *hjɯnʔ"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *hjɯnʔ)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "口", "2": "西", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "psc"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *hjɯnʔ): semantic 口 + phonetic 西 (OC *sɯːl)", "name": "Han compound"}], "etymology_text": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *hjɯnʔ): semantic 口 + phonetic 西 (OC *sɯːl)", "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "哂", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"glosses": ["to smile"], "links": [["smile", "smile"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "The Master sneered at him.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Fūzǐ shěn zhī.", "tags": ["Pinyin"], "text": "夫子哂之。", "type": "quote"}], "glosses": ["to laugh at, sneer at"], "links": [["laugh", "laugh"], ["sneer", "sneer"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "shen³"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄕㄣˇ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "can²"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "shên³"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "sheen"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "шэнь"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "šɛnʹ"}, {"ipa": "/ʂən²¹⁴/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "can²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "chán"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "tsan²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "cen²"}, {"ipa": "/t͡sʰɐn³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "syinX"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*n̥ərʔ/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*hjɯnʔ/"}, {"ipa": "/ʂən²¹⁴/"}, {"ipa": "/t͡sʰɐn³⁵/"}, {"other": "/*n̥ərʔ/"}, {"other": "/*hjɯnʔ/"}], "word": "哂"}
哂 (Chinese character) 哂/Chinese/character: invalid uppercase tag Old-Chinese not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 哂", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Chinese verbs", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"word": "不值一哂"}, {"word": "付之一哂"}, {"roman": "shěnxiào", "word": "哂笑"}, {"roman": "shěnnà", "word": "哂納"}, {"roman": "shěnnà", "word": "哂纳"}, {"word": "陰哂"}, {"word": "阴哂"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "", "pron": "OC *hjɯnʔ"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *hjɯnʔ)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "口", "2": "西", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "psc"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *hjɯnʔ): semantic 口 + phonetic 西 (OC *sɯːl)", "name": "Han compound"}], "etymology_text": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *hjɯnʔ): semantic 口 + phonetic 西 (OC *sɯːl)", "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "哂", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"glosses": ["to smile"], "links": [["smile", "smile"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "The Master sneered at him.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Fūzǐ shěn zhī.", "tags": ["Pinyin"], "text": "夫子哂之。", "type": "quote"}], "glosses": ["to laugh at, sneer at"], "links": [["laugh", "laugh"], ["sneer", "sneer"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "shen³"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄕㄣˇ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "can²"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "shên³"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "sheen"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "шэнь"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "šɛnʹ"}, {"ipa": "/ʂən²¹⁴/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "can²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "chán"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "tsan²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "cen²"}, {"ipa": "/t͡sʰɐn³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "syinX"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*n̥ərʔ/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*hjɯnʔ/"}, {"ipa": "/ʂən²¹⁴/"}, {"ipa": "/t͡sʰɐn³⁵/"}, {"other": "/*n̥ərʔ/"}, {"other": "/*hjɯnʔ/"}], "word": "哂"}
哂 (Chinese character) 哂/Chinese/character: invalid uppercase tag Baxter-Sagart not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 哂", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Chinese verbs", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"word": "不值一哂"}, {"word": "付之一哂"}, {"roman": "shěnxiào", "word": "哂笑"}, {"roman": "shěnnà", "word": "哂納"}, {"roman": "shěnnà", "word": "哂纳"}, {"word": "陰哂"}, {"word": "阴哂"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "", "pron": "OC *hjɯnʔ"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *hjɯnʔ)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "口", "2": "西", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "psc"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *hjɯnʔ): semantic 口 + phonetic 西 (OC *sɯːl)", "name": "Han compound"}], "etymology_text": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *hjɯnʔ): semantic 口 + phonetic 西 (OC *sɯːl)", "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "哂", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"glosses": ["to smile"], "links": [["smile", "smile"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "The Master sneered at him.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Fūzǐ shěn zhī.", "tags": ["Pinyin"], "text": "夫子哂之。", "type": "quote"}], "glosses": ["to laugh at, sneer at"], "links": [["laugh", "laugh"], ["sneer", "sneer"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "shen³"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄕㄣˇ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "can²"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "shên³"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "sheen"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "шэнь"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "šɛnʹ"}, {"ipa": "/ʂən²¹⁴/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "can²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "chán"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "tsan²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "cen²"}, {"ipa": "/t͡sʰɐn³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "syinX"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*n̥ərʔ/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*hjɯnʔ/"}, {"ipa": "/ʂən²¹⁴/"}, {"ipa": "/t͡sʰɐn³⁵/"}, {"other": "/*n̥ərʔ/"}, {"other": "/*hjɯnʔ/"}], "word": "哂"}
哂 (Chinese character) 哂/Chinese/character: invalid uppercase tag Hanyu-Pinyin not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 哂", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Chinese verbs", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"word": "不值一哂"}, {"word": "付之一哂"}, {"roman": "shěnxiào", "word": "哂笑"}, {"roman": "shěnnà", "word": "哂納"}, {"roman": "shěnnà", "word": "哂纳"}, {"word": "陰哂"}, {"word": "阴哂"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "", "pron": "OC *hjɯnʔ"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *hjɯnʔ)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "口", "2": "西", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "psc"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *hjɯnʔ): semantic 口 + phonetic 西 (OC *sɯːl)", "name": "Han compound"}], "etymology_text": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *hjɯnʔ): semantic 口 + phonetic 西 (OC *sɯːl)", "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "哂", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"glosses": ["to smile"], "links": [["smile", "smile"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "The Master sneered at him.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Fūzǐ shěn zhī.", "tags": ["Pinyin"], "text": "夫子哂之。", "type": "quote"}], "glosses": ["to laugh at, sneer at"], "links": [["laugh", "laugh"], ["sneer", "sneer"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "shen³"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄕㄣˇ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "can²"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "shên³"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "sheen"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "шэнь"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "šɛnʹ"}, {"ipa": "/ʂən²¹⁴/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "can²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "chán"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "tsan²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "cen²"}, {"ipa": "/t͡sʰɐn³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "syinX"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*n̥ərʔ/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*hjɯnʔ/"}, {"ipa": "/ʂən²¹⁴/"}, {"ipa": "/t͡sʰɐn³⁵/"}, {"other": "/*n̥ərʔ/"}, {"other": "/*hjɯnʔ/"}], "word": "哂"}
哂 (Chinese character) 哂/Chinese/character: invalid uppercase tag Middle-Chinese not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 哂", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Chinese verbs", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"word": "不值一哂"}, {"word": "付之一哂"}, {"roman": "shěnxiào", "word": "哂笑"}, {"roman": "shěnnà", "word": "哂納"}, {"roman": "shěnnà", "word": "哂纳"}, {"word": "陰哂"}, {"word": "阴哂"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "", "pron": "OC *hjɯnʔ"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *hjɯnʔ)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "口", "2": "西", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "psc"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *hjɯnʔ): semantic 口 + phonetic 西 (OC *sɯːl)", "name": "Han compound"}], "etymology_text": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *hjɯnʔ): semantic 口 + phonetic 西 (OC *sɯːl)", "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "哂", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"glosses": ["to smile"], "links": [["smile", "smile"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "The Master sneered at him.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Fūzǐ shěn zhī.", "tags": ["Pinyin"], "text": "夫子哂之。", "type": "quote"}], "glosses": ["to laugh at, sneer at"], "links": [["laugh", "laugh"], ["sneer", "sneer"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "shen³"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄕㄣˇ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "can²"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "shên³"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "shěn"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "sheen"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "шэнь"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "šɛnʹ"}, {"ipa": "/ʂən²¹⁴/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "can²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "chán"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "tsan²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "cen²"}, {"ipa": "/t͡sʰɐn³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "syinX"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*n̥ərʔ/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*hjɯnʔ/"}, {"ipa": "/ʂən²¹⁴/"}, {"ipa": "/t͡sʰɐn³⁵/"}, {"other": "/*n̥ərʔ/"}, {"other": "/*hjɯnʔ/"}], "word": "哂"}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-12 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (1c4b89b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.