All languages combined Wiktionary data extraction errors and warnings

pass/English/noun

Return to 'Debug messages subpage 2462'

pass/English/noun: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "Entries with translation boxes", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Arabic translations", "Requests for review of Turkish translations", "Rhymes:English/æs", "Rhymes:English/æs/1 syllable", "Rhymes:English/ɑːs", "Rhymes:English/ɑːs/1 syllable", "Terms with Arabic translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Zulu translations", "en:Landforms", "sv:Travel"], "derived": [{"word": "Arthur's Pass"}, {"word": "backpass"}, {"word": "back pass"}, {"word": "back-pass"}, {"word": "backstage pass"}, {"word": "backward pass"}, {"word": "bandpass"}, {"word": "band-pass"}, {"word": "battle pass"}, {"word": "Bernina Pass"}, {"word": "boarding pass"}, {"word": "bring to pass"}, {"word": "bus pass"}, {"word": "by-pass"}, {"word": "bypass"}, {"word": "chest pass"}, {"word": "come to pass"}, {"word": "coupon pass"}, {"word": "Crowsnest Pass"}, {"word": "cut off at the pass"}, {"word": "drop pass"}, {"word": "dry pass"}, {"word": "Eagle Pass"}, {"word": "fish pass"}, {"word": "flare pass"}, {"word": "flat pass"}, {"word": "forward pass"}, {"word": "free pass"}, {"word": "ghetto pass"}, {"word": "green pass"}, {"word": "Hail Mary pass"}, {"word": "half-pass"}, {"word": "hall pass"}, {"word": "hand pass"}, {"word": "hard pass"}, {"word": "head off at the pass"}, {"word": "hey pass"}, {"word": "highpass"}, {"word": "high-pass"}, {"word": "hospital pass"}, {"word": "inbounds pass"}, {"word": "incomplete pass"}, {"word": "Independence Pass"}, {"word": "intentional pass"}, {"word": "jump pass"}, {"word": "Kicking Horse Pass"}, {"word": "kitchen pass"}, {"word": "late pass"}, {"word": "lateral pass"}, {"word": "lead pass"}, {"word": "lift pass"}, {"word": "low-pass"}, {"word": "lowpass"}, {"word": "make a pass"}, {"word": "make the passes"}, {"word": "mountain pass"}, {"word": "multi-pass"}, {"word": "N-word pass"}, {"word": "Oberalp Pass"}, {"word": "outlet pass"}, {"word": "pass/no pass"}, {"word": "passband"}, {"word": "pass boat"}, {"word": "pass book"}, {"word": "pass box"}, {"word": "pass by reference"}, {"word": "pass by value"}, {"word": "pass check"}, {"word": "pass current"}, {"word": "pass degree"}, {"word": "pass-fail"}, {"word": "pass grip"}, {"word": "passkey"}, {"word": "pass law"}, {"word": "passless"}, {"word": "Pass of Brander"}, {"word": "pass-remarkable"}, {"word": "pass rush"}, {"word": "pass rusher"}, {"word": "pass transistor"}, {"word": "penalty pass"}, {"word": "play-action pass"}, {"word": "Poyntzpass"}, {"word": "press pass"}, {"word": "pretty pass"}, {"word": "punishment pass"}, {"word": "Raton Pass"}, {"word": "return pass"}, {"word": "reverse pass"}, {"word": "ride pass"}, {"word": "saucer pass"}, {"word": "screen pass"}, {"word": "sea pass"}, {"word": "season pass"}, {"word": "sell the pass"}, {"word": "short pass"}, {"word": "side pass"}, {"word": "snap pass"}, {"word": "spiral pass"}, {"word": "spot pass"}, {"word": "stab pass"}, {"word": "star pass"}, {"word": "suicide pass"}, {"word": "touchdown pass"}, {"word": "two-line pass"}, {"word": "underpass"}, {"word": "userpass"}, {"word": "wet pass"}, {"word": "Yellowhead Pass"}], "descendants": [{"depth": 1, "templates": [{"args": {"1": "bo", "2": "སྤ་སེ", "bor": "1"}, "expansion": "→ Tibetan: སྤ་སེ (spa se)", "name": "desc"}], "text": "→ Tibetan: སྤ་སེ (spa se)"}], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "pas"}, "expansion": "Middle English pas", "name": "inh"}], "etymology_text": "From Middle English pas, pase, pace, from passen (“to pass”).", "forms": [{"form": "passes", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "pass (plural passes)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["pass"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "mountain pass", "type": "example"}, {"ref": "1841 September 28, Henry Wadsworth Longfellow, “[Miscellaneous.] Excelsior.”, in Ballads and Other Poems, 2nd edition, Cambridge, Mass.: […] John Owen, published 1842, →OCLC, stanza 4, page 130:", "text": "\"Try not the Pass!\" the old man said; / \"Dark lowers the tempest overhead, / The roaring torrent is deep and wide!\" / And loud that clarion voice replied / Excelsior!", "type": "quote"}, {"ref": "1910, Maud Diver, “The Valley of Decision”, in The Great Amulet, New York: John Lane Company, →OCLC, page 368:", "text": "Followed two more weeks of marching,—rougher marching this time,—through the core of the lofty mountains that divide India from Central Asia; across the terrible Depsang Plains, seventeen thousand feet up; and over four passes choked with snow; till they came upon a deserted fort, set in the midst of stark space, and knew that here, indeed, was the limit of human habitation. Next day the work of exploration had begun in earnest.", "type": "quote"}], "glosses": ["An opening, road, or track, available for passing; especially, one through or over some dangerous or otherwise impracticable barrier such as a mountain range; a passageway; a defile; a ford."], "links": [["opening", "opening"], ["passageway", "passageway"]], "synonyms": [{"word": "gap"}, {"word": "notch"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "the passes of the Mississippi", "type": "example"}], "glosses": ["A channel connecting a river or body of water to the sea, for example at the mouth (delta) of a river."], "links": [["channel", "channel"]]}, {"examples": [{"ref": "1921, John Griffin, \"Trailing the Grizzly in Oregon\", in Forest and Stream, pages 389-391 and 421-424, republished by Jeanette Prodgers in 1997 in The Only Good Bear is a Dead Bear, page 35", "text": "[The bear] made a pass at the dog, but he swung out and above him […]"}], "glosses": ["A single movement, especially of a hand, at, over, or along anything."]}, {"glosses": ["A single passage of a tool over something, or of something over a tool."], "synonyms": [{"word": "transit"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "My first pass at a career of writing proved unsuccessful.", "type": "example"}], "glosses": ["An attempt."], "links": [["attempt", "attempt"]]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The man kicked his friend out of the house after he made a pass at his wife.", "type": "example"}], "glosses": ["An attempt.", "A sexual advance (often in the phrase make a pass)."], "links": [["attempt", "attempt"], ["sexual", "sexual"], ["advance", "advance"], ["make a pass", "make a pass#English"]], "synonyms": [{"word": "proposition"}, {"word": "come-on"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "I gained three passes at A-level, in mathematics, French, and English literature.", "type": "example"}], "glosses": ["Success in an examination or similar test."], "links": [["Success", "success"], ["examination", "examination"], ["test", "test"]], "senseid": ["en:success in exam"]}, {"categories": ["en:Fencing"], "glosses": ["A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary."], "links": [["fencing", "fencing#Noun"]], "raw_glosses": ["(fencing) A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary."], "synonyms": [{"word": "thrust"}], "topics": ["fencing", "government", "hobbies", "lifestyle", "martial-arts", "military", "politics", "sports", "war"]}, {"glosses": ["A thrust; a sally of wit."], "raw_glosses": ["(figuratively) A thrust; a sally of wit."], "tags": ["figuratively"]}, {"categories": ["en:Sports"], "glosses": ["The act of moving the ball or puck from one player to another."], "links": [["sports", "sports"]], "raw_glosses": ["(sports) The act of moving the ball or puck from one player to another."], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"antonyms": [{"word": "meet"}], "categories": ["en:Rail transportation"], "glosses": ["A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it."], "links": [["rail transport", "rail transport"], ["siding", "siding"]], "raw_glosses": ["(rail transport) A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it."], "topics": ["rail-transport", "railways", "transport"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1826, James Kent, Commentaries on American Law:", "text": "A ship sailing under the flag and pass of an enemy.", "type": "quote"}], "glosses": ["Permission or license to pass, or to go and come."], "synonyms": [{"word": "access"}, {"word": "admission"}, {"word": "entry"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "a railroad pass; a theater pass; a military pass", "type": "example"}], "glosses": ["A document granting permission to pass or to go and come; a passport; a ticket permitting free transit or admission"], "senseid": ["en:permitting document"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Baseball"], "examples": [{"text": "Smith was given a pass after Jones' double.", "type": "example"}], "glosses": ["An intentional walk."], "links": [["baseball", "baseball"], ["intentional walk", "intentional walk"]], "raw_glosses": ["(baseball) An intentional walk."], "topics": ["ball-games", "baseball", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Sports"], "examples": [{"ref": "2020 September 13, Andrew Benson, “Tuscan Grand Prix: Lewis Hamilton claims 90th win after incredible race”, in BBC Sport:", "text": "Albon made hard work of the result. Starting fourth, he dropped back to seventh at the second start and had to fight his way back up, which he did with some excellent passes.", "type": "quote"}], "glosses": ["The act of overtaking; an overtaking manoeuvre."], "links": [["sports", "sports"], ["overtaking", "overtake"]], "raw_glosses": ["(sports) The act of overtaking; an overtaking manoeuvre."], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1593, anonymous author, The Life and Death of Iacke Straw […], Act I:", "text": "England is growne to ſuch a paſſe of late,\nThat rich men triumph to ſee the poore beg at their gate.", "type": "quote"}, {"ref": "c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iv]:", "text": "What, have his daughters brought him to this pass?", "type": "quote"}, {"ref": "1692–1717, Robert South, Twelve Sermons Preached upon Several Occasions, volume (please specify |volume=I to VI), London:", "text": "Matters have been brought to this pass, that, if one among a man's sons had any blemish, he laid him aside for the ministry...", "type": "quote"}, {"ref": "1930, Norman Lindsay, Redheap, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1965, →OCLC, page 187:", "text": "\"What with Robert strolling out with publicans' daughters, and you having affairs with bicycle-shop keepers, the family is coming to a pretty pass.\"", "type": "quote"}], "glosses": ["The state of things; condition; predicament; impasse."], "synonyms": [{"word": "condition"}, {"word": "predicament"}, {"word": "state"}]}, {"categories": ["English terms with obsolete senses", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene v]:", "text": "This passes, Master Ford.", "type": "quote"}], "glosses": ["Estimation; character."], "raw_glosses": ["(obsolete) Estimation; character."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Cooking"], "examples": [{"ref": "2017, Fred Sirieix, Secret Service: Lifting the lid on the restaurant world:", "text": "The finished dishes are placed on the pass ready to be collected by the waiter.", "type": "quote"}], "glosses": ["The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff."], "links": [["cooking", "cooking#Noun"], ["restaurant", "restaurant"], ["kitchen", "kitchen"]], "raw_glosses": ["(cooking) The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff."], "topics": ["cooking", "food", "lifestyle"]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "A pass would have seen her win the game, but instead she gave a wrong answer and lost a point, putting her in second place.", "type": "example"}], "glosses": ["An act of declining to play one's turn in a game, often by saying the word \"pass\"."]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Computing"], "examples": [{"text": "Most Pascal compilers process source code in a single pass.", "type": "example"}], "glosses": ["A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process."], "links": [["computing", "computing#Noun"]], "raw_glosses": ["(computing) A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process."], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}], "sounds": [{"ipa": "/pɑːs/"}, {"ipa": "[pʰɑːs]", "tags": ["General-South-African", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[pʰäːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰɐːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰaːs]", "tags": ["Boston"]}, {"ipa": "/pæs/"}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰɛəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰeəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-pass.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-pass.ogg/En-us-pass.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-pass.ogg"}, {"ipa": "[pʰas]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰäs]", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "[pʰeə̯s]", "tags": ["New-York-City"]}, {"rhymes": "-æs"}, {"rhymes": "-ɑːs"}], "translations": [{"code": "ar", "lang": "Arabic", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "طَريق"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "pjeravál", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "перава́л"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "passage"}, {"code": "nl", "english": "over a mountain", "lang": "Dutch", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "sola"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "reitti"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "passe"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "passage"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "défilé"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "porto"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "portela"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "paso"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "uɣelṭexili", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "უღელტეხილი"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "Pass"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "pérasma", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "πέρασμα"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "diávasi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "διάβαση"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "stenó", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "στενό"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "ma'avár", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "מַעֲבָר"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "szoros"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "hegyszoros"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "hágó"}, {"alt": "こみち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "komichi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "小道"}, {"alt": "ほそみち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hosomichi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "細道"}, {"alt": "さんどう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sandō", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "山道"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "angustiae"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "saltus"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "furculae"}, {"code": "nv", "lang": "Navajo", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "dziłgiizh"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "przełęcz"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "passagem"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "pas"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "trecătoare"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "perevál", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "перева́л"}, {"code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "prolaz"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "prehod"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "prelaz"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "paso"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "pasaje"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "passage"}, {"code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "silang"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "geçit"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "boğaz"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "dar yol"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pereval", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "перевал"}, {"code": "vi", "english": "mountain pass", "lang": "Vietnamese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "đèo"}, {"code": "vi", "english": "mountain pass", "lang": "Vietnamese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "đèo núi"}, {"code": "zu", "lang": "Zulu", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["class-7", "class-8"], "word": "isikhala"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "pisto"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "kitörés"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "passz"}, {"alt": "つき", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsuki", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "突き"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "word": "pyyhkäisy"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "word": "passage"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "tags": ["masculine"], "word": "przebieg"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of things", "word": "tila"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of things", "word": "asiaintila"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "the state of things", "tags": ["masculine"], "word": "état"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "the state of things", "word": "helyzet"}, {"alt": "じたい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "jitai", "sense": "the state of things", "word": "事態"}, {"alt": "だんかい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "dankai", "sense": "the state of things", "word": "段階"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the state of things", "word": "durum"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the state of things", "word": "vaziyet"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jawāz", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "جَوَاز"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "kulkulupa"}, {"code": "de", "english": "license to pass", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "Passierschein"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "topics": ["theater", "entertainment", "lifestyle"], "word": "Dauerkarte"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "Zeitfahrkarte"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "Zeitkarte"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "bérlet"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "propusnica", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пропусница"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "puka whakaaetanga"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "raihana"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "prepustnica"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "pasi"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "geçiş izni"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "giriş-çıkış izni"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perépustka", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пере́пустка"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jawāz", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "جَوَاز"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "propusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "пропуск"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "passi"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "kulkulupa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "lippu"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "laissez-passer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "sauf-conduit"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "sašvi", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "საშვი"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ádeia", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "άδεια"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "páso", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["neuter"], "word": "πάσο"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "belépő"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "igazolvány"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "engedély"}, {"alt": "つうこうしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsūkō-shō", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "通行証"}, {"alt": "きょかしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kyoka-shō", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "許可証"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "propusnica", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пропусница"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "puka whakaaetanga"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "przepustka"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "passe"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "prepustnica"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pase"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pasi"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["neuter"], "word": "pass"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "giriş kartı"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "paso"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "ruhsat"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pasaport"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perépustka", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пере́пустка"}], "word": "pass"}

pass (English noun) pass/English/noun: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "Entries with translation boxes", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Arabic translations", "Requests for review of Turkish translations", "Rhymes:English/æs", "Rhymes:English/æs/1 syllable", "Rhymes:English/ɑːs", "Rhymes:English/ɑːs/1 syllable", "Terms with Arabic translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Zulu translations", "en:Landforms", "sv:Travel"], "derived": [{"word": "Arthur's Pass"}, {"word": "backpass"}, {"word": "back pass"}, {"word": "back-pass"}, {"word": "backstage pass"}, {"word": "backward pass"}, {"word": "bandpass"}, {"word": "band-pass"}, {"word": "battle pass"}, {"word": "Bernina Pass"}, {"word": "boarding pass"}, {"word": "bring to pass"}, {"word": "bus pass"}, {"word": "by-pass"}, {"word": "bypass"}, {"word": "chest pass"}, {"word": "come to pass"}, {"word": "coupon pass"}, {"word": "Crowsnest Pass"}, {"word": "cut off at the pass"}, {"word": "drop pass"}, {"word": "dry pass"}, {"word": "Eagle Pass"}, {"word": "fish pass"}, {"word": "flare pass"}, {"word": "flat pass"}, {"word": "forward pass"}, {"word": "free pass"}, {"word": "ghetto pass"}, {"word": "green pass"}, {"word": "Hail Mary pass"}, {"word": "half-pass"}, {"word": "hall pass"}, {"word": "hand pass"}, {"word": "hard pass"}, {"word": "head off at the pass"}, {"word": "hey pass"}, {"word": "highpass"}, {"word": "high-pass"}, {"word": "hospital pass"}, {"word": "inbounds pass"}, {"word": "incomplete pass"}, {"word": "Independence Pass"}, {"word": "intentional pass"}, {"word": "jump pass"}, {"word": "Kicking Horse Pass"}, {"word": "kitchen pass"}, {"word": "late pass"}, {"word": "lateral pass"}, {"word": "lead pass"}, {"word": "lift pass"}, {"word": "low-pass"}, {"word": "lowpass"}, {"word": "make a pass"}, {"word": "make the passes"}, {"word": "mountain pass"}, {"word": "multi-pass"}, {"word": "N-word pass"}, {"word": "Oberalp Pass"}, {"word": "outlet pass"}, {"word": "pass/no pass"}, {"word": "passband"}, {"word": "pass boat"}, {"word": "pass book"}, {"word": "pass box"}, {"word": "pass by reference"}, {"word": "pass by value"}, {"word": "pass check"}, {"word": "pass current"}, {"word": "pass degree"}, {"word": "pass-fail"}, {"word": "pass grip"}, {"word": "passkey"}, {"word": "pass law"}, {"word": "passless"}, {"word": "Pass of Brander"}, {"word": "pass-remarkable"}, {"word": "pass rush"}, {"word": "pass rusher"}, {"word": "pass transistor"}, {"word": "penalty pass"}, {"word": "play-action pass"}, {"word": "Poyntzpass"}, {"word": "press pass"}, {"word": "pretty pass"}, {"word": "punishment pass"}, {"word": "Raton Pass"}, {"word": "return pass"}, {"word": "reverse pass"}, {"word": "ride pass"}, {"word": "saucer pass"}, {"word": "screen pass"}, {"word": "sea pass"}, {"word": "season pass"}, {"word": "sell the pass"}, {"word": "short pass"}, {"word": "side pass"}, {"word": "snap pass"}, {"word": "spiral pass"}, {"word": "spot pass"}, {"word": "stab pass"}, {"word": "star pass"}, {"word": "suicide pass"}, {"word": "touchdown pass"}, {"word": "two-line pass"}, {"word": "underpass"}, {"word": "userpass"}, {"word": "wet pass"}, {"word": "Yellowhead Pass"}], "descendants": [{"depth": 1, "templates": [{"args": {"1": "bo", "2": "སྤ་སེ", "bor": "1"}, "expansion": "→ Tibetan: སྤ་སེ (spa se)", "name": "desc"}], "text": "→ Tibetan: སྤ་སེ (spa se)"}], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "pas"}, "expansion": "Middle English pas", "name": "inh"}], "etymology_text": "From Middle English pas, pase, pace, from passen (“to pass”).", "forms": [{"form": "passes", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "pass (plural passes)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["pass"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "mountain pass", "type": "example"}, {"ref": "1841 September 28, Henry Wadsworth Longfellow, “[Miscellaneous.] Excelsior.”, in Ballads and Other Poems, 2nd edition, Cambridge, Mass.: […] John Owen, published 1842, →OCLC, stanza 4, page 130:", "text": "\"Try not the Pass!\" the old man said; / \"Dark lowers the tempest overhead, / The roaring torrent is deep and wide!\" / And loud that clarion voice replied / Excelsior!", "type": "quote"}, {"ref": "1910, Maud Diver, “The Valley of Decision”, in The Great Amulet, New York: John Lane Company, →OCLC, page 368:", "text": "Followed two more weeks of marching,—rougher marching this time,—through the core of the lofty mountains that divide India from Central Asia; across the terrible Depsang Plains, seventeen thousand feet up; and over four passes choked with snow; till they came upon a deserted fort, set in the midst of stark space, and knew that here, indeed, was the limit of human habitation. Next day the work of exploration had begun in earnest.", "type": "quote"}], "glosses": ["An opening, road, or track, available for passing; especially, one through or over some dangerous or otherwise impracticable barrier such as a mountain range; a passageway; a defile; a ford."], "links": [["opening", "opening"], ["passageway", "passageway"]], "synonyms": [{"word": "gap"}, {"word": "notch"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "the passes of the Mississippi", "type": "example"}], "glosses": ["A channel connecting a river or body of water to the sea, for example at the mouth (delta) of a river."], "links": [["channel", "channel"]]}, {"examples": [{"ref": "1921, John Griffin, \"Trailing the Grizzly in Oregon\", in Forest and Stream, pages 389-391 and 421-424, republished by Jeanette Prodgers in 1997 in The Only Good Bear is a Dead Bear, page 35", "text": "[The bear] made a pass at the dog, but he swung out and above him […]"}], "glosses": ["A single movement, especially of a hand, at, over, or along anything."]}, {"glosses": ["A single passage of a tool over something, or of something over a tool."], "synonyms": [{"word": "transit"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "My first pass at a career of writing proved unsuccessful.", "type": "example"}], "glosses": ["An attempt."], "links": [["attempt", "attempt"]]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The man kicked his friend out of the house after he made a pass at his wife.", "type": "example"}], "glosses": ["An attempt.", "A sexual advance (often in the phrase make a pass)."], "links": [["attempt", "attempt"], ["sexual", "sexual"], ["advance", "advance"], ["make a pass", "make a pass#English"]], "synonyms": [{"word": "proposition"}, {"word": "come-on"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "I gained three passes at A-level, in mathematics, French, and English literature.", "type": "example"}], "glosses": ["Success in an examination or similar test."], "links": [["Success", "success"], ["examination", "examination"], ["test", "test"]], "senseid": ["en:success in exam"]}, {"categories": ["en:Fencing"], "glosses": ["A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary."], "links": [["fencing", "fencing#Noun"]], "raw_glosses": ["(fencing) A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary."], "synonyms": [{"word": "thrust"}], "topics": ["fencing", "government", "hobbies", "lifestyle", "martial-arts", "military", "politics", "sports", "war"]}, {"glosses": ["A thrust; a sally of wit."], "raw_glosses": ["(figuratively) A thrust; a sally of wit."], "tags": ["figuratively"]}, {"categories": ["en:Sports"], "glosses": ["The act of moving the ball or puck from one player to another."], "links": [["sports", "sports"]], "raw_glosses": ["(sports) The act of moving the ball or puck from one player to another."], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"antonyms": [{"word": "meet"}], "categories": ["en:Rail transportation"], "glosses": ["A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it."], "links": [["rail transport", "rail transport"], ["siding", "siding"]], "raw_glosses": ["(rail transport) A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it."], "topics": ["rail-transport", "railways", "transport"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1826, James Kent, Commentaries on American Law:", "text": "A ship sailing under the flag and pass of an enemy.", "type": "quote"}], "glosses": ["Permission or license to pass, or to go and come."], "synonyms": [{"word": "access"}, {"word": "admission"}, {"word": "entry"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "a railroad pass; a theater pass; a military pass", "type": "example"}], "glosses": ["A document granting permission to pass or to go and come; a passport; a ticket permitting free transit or admission"], "senseid": ["en:permitting document"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Baseball"], "examples": [{"text": "Smith was given a pass after Jones' double.", "type": "example"}], "glosses": ["An intentional walk."], "links": [["baseball", "baseball"], ["intentional walk", "intentional walk"]], "raw_glosses": ["(baseball) An intentional walk."], "topics": ["ball-games", "baseball", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Sports"], "examples": [{"ref": "2020 September 13, Andrew Benson, “Tuscan Grand Prix: Lewis Hamilton claims 90th win after incredible race”, in BBC Sport:", "text": "Albon made hard work of the result. Starting fourth, he dropped back to seventh at the second start and had to fight his way back up, which he did with some excellent passes.", "type": "quote"}], "glosses": ["The act of overtaking; an overtaking manoeuvre."], "links": [["sports", "sports"], ["overtaking", "overtake"]], "raw_glosses": ["(sports) The act of overtaking; an overtaking manoeuvre."], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1593, anonymous author, The Life and Death of Iacke Straw […], Act I:", "text": "England is growne to ſuch a paſſe of late,\nThat rich men triumph to ſee the poore beg at their gate.", "type": "quote"}, {"ref": "c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iv]:", "text": "What, have his daughters brought him to this pass?", "type": "quote"}, {"ref": "1692–1717, Robert South, Twelve Sermons Preached upon Several Occasions, volume (please specify |volume=I to VI), London:", "text": "Matters have been brought to this pass, that, if one among a man's sons had any blemish, he laid him aside for the ministry...", "type": "quote"}, {"ref": "1930, Norman Lindsay, Redheap, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1965, →OCLC, page 187:", "text": "\"What with Robert strolling out with publicans' daughters, and you having affairs with bicycle-shop keepers, the family is coming to a pretty pass.\"", "type": "quote"}], "glosses": ["The state of things; condition; predicament; impasse."], "synonyms": [{"word": "condition"}, {"word": "predicament"}, {"word": "state"}]}, {"categories": ["English terms with obsolete senses", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene v]:", "text": "This passes, Master Ford.", "type": "quote"}], "glosses": ["Estimation; character."], "raw_glosses": ["(obsolete) Estimation; character."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Cooking"], "examples": [{"ref": "2017, Fred Sirieix, Secret Service: Lifting the lid on the restaurant world:", "text": "The finished dishes are placed on the pass ready to be collected by the waiter.", "type": "quote"}], "glosses": ["The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff."], "links": [["cooking", "cooking#Noun"], ["restaurant", "restaurant"], ["kitchen", "kitchen"]], "raw_glosses": ["(cooking) The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff."], "topics": ["cooking", "food", "lifestyle"]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "A pass would have seen her win the game, but instead she gave a wrong answer and lost a point, putting her in second place.", "type": "example"}], "glosses": ["An act of declining to play one's turn in a game, often by saying the word \"pass\"."]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Computing"], "examples": [{"text": "Most Pascal compilers process source code in a single pass.", "type": "example"}], "glosses": ["A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process."], "links": [["computing", "computing#Noun"]], "raw_glosses": ["(computing) A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process."], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}], "sounds": [{"ipa": "/pɑːs/"}, {"ipa": "[pʰɑːs]", "tags": ["General-South-African", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[pʰäːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰɐːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰaːs]", "tags": ["Boston"]}, {"ipa": "/pæs/"}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰɛəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰeəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-pass.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-pass.ogg/En-us-pass.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-pass.ogg"}, {"ipa": "[pʰas]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰäs]", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "[pʰeə̯s]", "tags": ["New-York-City"]}, {"rhymes": "-æs"}, {"rhymes": "-ɑːs"}], "translations": [{"code": "ar", "lang": "Arabic", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "طَريق"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "pjeravál", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "перава́л"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "passage"}, {"code": "nl", "english": "over a mountain", "lang": "Dutch", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "sola"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "reitti"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "passe"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "passage"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "défilé"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "porto"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "portela"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "paso"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "uɣelṭexili", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "უღელტეხილი"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "Pass"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "pérasma", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "πέρασμα"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "diávasi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "διάβαση"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "stenó", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "στενό"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "ma'avár", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "מַעֲבָר"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "szoros"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "hegyszoros"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "hágó"}, {"alt": "こみち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "komichi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "小道"}, {"alt": "ほそみち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hosomichi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "細道"}, {"alt": "さんどう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sandō", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "山道"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "angustiae"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "saltus"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "furculae"}, {"code": "nv", "lang": "Navajo", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "dziłgiizh"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "przełęcz"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "passagem"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "pas"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "trecătoare"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "perevál", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "перева́л"}, {"code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "prolaz"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "prehod"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "prelaz"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "paso"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "pasaje"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "passage"}, {"code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "silang"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "geçit"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "boğaz"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "dar yol"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pereval", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "перевал"}, {"code": "vi", "english": "mountain pass", "lang": "Vietnamese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "đèo"}, {"code": "vi", "english": "mountain pass", "lang": "Vietnamese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "đèo núi"}, {"code": "zu", "lang": "Zulu", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["class-7", "class-8"], "word": "isikhala"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "pisto"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "kitörés"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "passz"}, {"alt": "つき", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsuki", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "突き"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "word": "pyyhkäisy"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "word": "passage"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "tags": ["masculine"], "word": "przebieg"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of things", "word": "tila"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of things", "word": "asiaintila"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "the state of things", "tags": ["masculine"], "word": "état"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "the state of things", "word": "helyzet"}, {"alt": "じたい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "jitai", "sense": "the state of things", "word": "事態"}, {"alt": "だんかい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "dankai", "sense": "the state of things", "word": "段階"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the state of things", "word": "durum"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the state of things", "word": "vaziyet"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jawāz", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "جَوَاز"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "kulkulupa"}, {"code": "de", "english": "license to pass", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "Passierschein"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "topics": ["theater", "entertainment", "lifestyle"], "word": "Dauerkarte"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "Zeitfahrkarte"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "Zeitkarte"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "bérlet"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "propusnica", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пропусница"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "puka whakaaetanga"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "raihana"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "prepustnica"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "pasi"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "geçiş izni"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "giriş-çıkış izni"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perépustka", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пере́пустка"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jawāz", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "جَوَاز"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "propusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "пропуск"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "passi"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "kulkulupa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "lippu"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "laissez-passer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "sauf-conduit"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "sašvi", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "საშვი"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ádeia", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "άδεια"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "páso", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["neuter"], "word": "πάσο"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "belépő"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "igazolvány"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "engedély"}, {"alt": "つうこうしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsūkō-shō", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "通行証"}, {"alt": "きょかしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kyoka-shō", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "許可証"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "propusnica", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пропусница"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "puka whakaaetanga"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "przepustka"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "passe"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "prepustnica"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pase"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pasi"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["neuter"], "word": "pass"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "giriş kartı"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "paso"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "ruhsat"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pasaport"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perépustka", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пере́пустка"}], "word": "pass"}

pass (English noun) pass/English/noun: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "Entries with translation boxes", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Arabic translations", "Requests for review of Turkish translations", "Rhymes:English/æs", "Rhymes:English/æs/1 syllable", "Rhymes:English/ɑːs", "Rhymes:English/ɑːs/1 syllable", "Terms with Arabic translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Zulu translations", "en:Landforms", "sv:Travel"], "derived": [{"word": "Arthur's Pass"}, {"word": "backpass"}, {"word": "back pass"}, {"word": "back-pass"}, {"word": "backstage pass"}, {"word": "backward pass"}, {"word": "bandpass"}, {"word": "band-pass"}, {"word": "battle pass"}, {"word": "Bernina Pass"}, {"word": "boarding pass"}, {"word": "bring to pass"}, {"word": "bus pass"}, {"word": "by-pass"}, {"word": "bypass"}, {"word": "chest pass"}, {"word": "come to pass"}, {"word": "coupon pass"}, {"word": "Crowsnest Pass"}, {"word": "cut off at the pass"}, {"word": "drop pass"}, {"word": "dry pass"}, {"word": "Eagle Pass"}, {"word": "fish pass"}, {"word": "flare pass"}, {"word": "flat pass"}, {"word": "forward pass"}, {"word": "free pass"}, {"word": "ghetto pass"}, {"word": "green pass"}, {"word": "Hail Mary pass"}, {"word": "half-pass"}, {"word": "hall pass"}, {"word": "hand pass"}, {"word": "hard pass"}, {"word": "head off at the pass"}, {"word": "hey pass"}, {"word": "highpass"}, {"word": "high-pass"}, {"word": "hospital pass"}, {"word": "inbounds pass"}, {"word": "incomplete pass"}, {"word": "Independence Pass"}, {"word": "intentional pass"}, {"word": "jump pass"}, {"word": "Kicking Horse Pass"}, {"word": "kitchen pass"}, {"word": "late pass"}, {"word": "lateral pass"}, {"word": "lead pass"}, {"word": "lift pass"}, {"word": "low-pass"}, {"word": "lowpass"}, {"word": "make a pass"}, {"word": "make the passes"}, {"word": "mountain pass"}, {"word": "multi-pass"}, {"word": "N-word pass"}, {"word": "Oberalp Pass"}, {"word": "outlet pass"}, {"word": "pass/no pass"}, {"word": "passband"}, {"word": "pass boat"}, {"word": "pass book"}, {"word": "pass box"}, {"word": "pass by reference"}, {"word": "pass by value"}, {"word": "pass check"}, {"word": "pass current"}, {"word": "pass degree"}, {"word": "pass-fail"}, {"word": "pass grip"}, {"word": "passkey"}, {"word": "pass law"}, {"word": "passless"}, {"word": "Pass of Brander"}, {"word": "pass-remarkable"}, {"word": "pass rush"}, {"word": "pass rusher"}, {"word": "pass transistor"}, {"word": "penalty pass"}, {"word": "play-action pass"}, {"word": "Poyntzpass"}, {"word": "press pass"}, {"word": "pretty pass"}, {"word": "punishment pass"}, {"word": "Raton Pass"}, {"word": "return pass"}, {"word": "reverse pass"}, {"word": "ride pass"}, {"word": "saucer pass"}, {"word": "screen pass"}, {"word": "sea pass"}, {"word": "season pass"}, {"word": "sell the pass"}, {"word": "short pass"}, {"word": "side pass"}, {"word": "snap pass"}, {"word": "spiral pass"}, {"word": "spot pass"}, {"word": "stab pass"}, {"word": "star pass"}, {"word": "suicide pass"}, {"word": "touchdown pass"}, {"word": "two-line pass"}, {"word": "underpass"}, {"word": "userpass"}, {"word": "wet pass"}, {"word": "Yellowhead Pass"}], "descendants": [{"depth": 1, "templates": [{"args": {"1": "bo", "2": "སྤ་སེ", "bor": "1"}, "expansion": "→ Tibetan: སྤ་སེ (spa se)", "name": "desc"}], "text": "→ Tibetan: སྤ་སེ (spa se)"}], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "pas"}, "expansion": "Middle English pas", "name": "inh"}], "etymology_text": "From Middle English pas, pase, pace, from passen (“to pass”).", "forms": [{"form": "passes", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "pass (plural passes)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["pass"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "mountain pass", "type": "example"}, {"ref": "1841 September 28, Henry Wadsworth Longfellow, “[Miscellaneous.] Excelsior.”, in Ballads and Other Poems, 2nd edition, Cambridge, Mass.: […] John Owen, published 1842, →OCLC, stanza 4, page 130:", "text": "\"Try not the Pass!\" the old man said; / \"Dark lowers the tempest overhead, / The roaring torrent is deep and wide!\" / And loud that clarion voice replied / Excelsior!", "type": "quote"}, {"ref": "1910, Maud Diver, “The Valley of Decision”, in The Great Amulet, New York: John Lane Company, →OCLC, page 368:", "text": "Followed two more weeks of marching,—rougher marching this time,—through the core of the lofty mountains that divide India from Central Asia; across the terrible Depsang Plains, seventeen thousand feet up; and over four passes choked with snow; till they came upon a deserted fort, set in the midst of stark space, and knew that here, indeed, was the limit of human habitation. Next day the work of exploration had begun in earnest.", "type": "quote"}], "glosses": ["An opening, road, or track, available for passing; especially, one through or over some dangerous or otherwise impracticable barrier such as a mountain range; a passageway; a defile; a ford."], "links": [["opening", "opening"], ["passageway", "passageway"]], "synonyms": [{"word": "gap"}, {"word": "notch"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "the passes of the Mississippi", "type": "example"}], "glosses": ["A channel connecting a river or body of water to the sea, for example at the mouth (delta) of a river."], "links": [["channel", "channel"]]}, {"examples": [{"ref": "1921, John Griffin, \"Trailing the Grizzly in Oregon\", in Forest and Stream, pages 389-391 and 421-424, republished by Jeanette Prodgers in 1997 in The Only Good Bear is a Dead Bear, page 35", "text": "[The bear] made a pass at the dog, but he swung out and above him […]"}], "glosses": ["A single movement, especially of a hand, at, over, or along anything."]}, {"glosses": ["A single passage of a tool over something, or of something over a tool."], "synonyms": [{"word": "transit"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "My first pass at a career of writing proved unsuccessful.", "type": "example"}], "glosses": ["An attempt."], "links": [["attempt", "attempt"]]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The man kicked his friend out of the house after he made a pass at his wife.", "type": "example"}], "glosses": ["An attempt.", "A sexual advance (often in the phrase make a pass)."], "links": [["attempt", "attempt"], ["sexual", "sexual"], ["advance", "advance"], ["make a pass", "make a pass#English"]], "synonyms": [{"word": "proposition"}, {"word": "come-on"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "I gained three passes at A-level, in mathematics, French, and English literature.", "type": "example"}], "glosses": ["Success in an examination or similar test."], "links": [["Success", "success"], ["examination", "examination"], ["test", "test"]], "senseid": ["en:success in exam"]}, {"categories": ["en:Fencing"], "glosses": ["A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary."], "links": [["fencing", "fencing#Noun"]], "raw_glosses": ["(fencing) A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary."], "synonyms": [{"word": "thrust"}], "topics": ["fencing", "government", "hobbies", "lifestyle", "martial-arts", "military", "politics", "sports", "war"]}, {"glosses": ["A thrust; a sally of wit."], "raw_glosses": ["(figuratively) A thrust; a sally of wit."], "tags": ["figuratively"]}, {"categories": ["en:Sports"], "glosses": ["The act of moving the ball or puck from one player to another."], "links": [["sports", "sports"]], "raw_glosses": ["(sports) The act of moving the ball or puck from one player to another."], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"antonyms": [{"word": "meet"}], "categories": ["en:Rail transportation"], "glosses": ["A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it."], "links": [["rail transport", "rail transport"], ["siding", "siding"]], "raw_glosses": ["(rail transport) A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it."], "topics": ["rail-transport", "railways", "transport"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1826, James Kent, Commentaries on American Law:", "text": "A ship sailing under the flag and pass of an enemy.", "type": "quote"}], "glosses": ["Permission or license to pass, or to go and come."], "synonyms": [{"word": "access"}, {"word": "admission"}, {"word": "entry"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "a railroad pass; a theater pass; a military pass", "type": "example"}], "glosses": ["A document granting permission to pass or to go and come; a passport; a ticket permitting free transit or admission"], "senseid": ["en:permitting document"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Baseball"], "examples": [{"text": "Smith was given a pass after Jones' double.", "type": "example"}], "glosses": ["An intentional walk."], "links": [["baseball", "baseball"], ["intentional walk", "intentional walk"]], "raw_glosses": ["(baseball) An intentional walk."], "topics": ["ball-games", "baseball", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Sports"], "examples": [{"ref": "2020 September 13, Andrew Benson, “Tuscan Grand Prix: Lewis Hamilton claims 90th win after incredible race”, in BBC Sport:", "text": "Albon made hard work of the result. Starting fourth, he dropped back to seventh at the second start and had to fight his way back up, which he did with some excellent passes.", "type": "quote"}], "glosses": ["The act of overtaking; an overtaking manoeuvre."], "links": [["sports", "sports"], ["overtaking", "overtake"]], "raw_glosses": ["(sports) The act of overtaking; an overtaking manoeuvre."], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1593, anonymous author, The Life and Death of Iacke Straw […], Act I:", "text": "England is growne to ſuch a paſſe of late,\nThat rich men triumph to ſee the poore beg at their gate.", "type": "quote"}, {"ref": "c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iv]:", "text": "What, have his daughters brought him to this pass?", "type": "quote"}, {"ref": "1692–1717, Robert South, Twelve Sermons Preached upon Several Occasions, volume (please specify |volume=I to VI), London:", "text": "Matters have been brought to this pass, that, if one among a man's sons had any blemish, he laid him aside for the ministry...", "type": "quote"}, {"ref": "1930, Norman Lindsay, Redheap, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1965, →OCLC, page 187:", "text": "\"What with Robert strolling out with publicans' daughters, and you having affairs with bicycle-shop keepers, the family is coming to a pretty pass.\"", "type": "quote"}], "glosses": ["The state of things; condition; predicament; impasse."], "synonyms": [{"word": "condition"}, {"word": "predicament"}, {"word": "state"}]}, {"categories": ["English terms with obsolete senses", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene v]:", "text": "This passes, Master Ford.", "type": "quote"}], "glosses": ["Estimation; character."], "raw_glosses": ["(obsolete) Estimation; character."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Cooking"], "examples": [{"ref": "2017, Fred Sirieix, Secret Service: Lifting the lid on the restaurant world:", "text": "The finished dishes are placed on the pass ready to be collected by the waiter.", "type": "quote"}], "glosses": ["The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff."], "links": [["cooking", "cooking#Noun"], ["restaurant", "restaurant"], ["kitchen", "kitchen"]], "raw_glosses": ["(cooking) The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff."], "topics": ["cooking", "food", "lifestyle"]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "A pass would have seen her win the game, but instead she gave a wrong answer and lost a point, putting her in second place.", "type": "example"}], "glosses": ["An act of declining to play one's turn in a game, often by saying the word \"pass\"."]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Computing"], "examples": [{"text": "Most Pascal compilers process source code in a single pass.", "type": "example"}], "glosses": ["A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process."], "links": [["computing", "computing#Noun"]], "raw_glosses": ["(computing) A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process."], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}], "sounds": [{"ipa": "/pɑːs/"}, {"ipa": "[pʰɑːs]", "tags": ["General-South-African", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[pʰäːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰɐːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰaːs]", "tags": ["Boston"]}, {"ipa": "/pæs/"}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰɛəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰeəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-pass.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-pass.ogg/En-us-pass.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-pass.ogg"}, {"ipa": "[pʰas]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰäs]", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "[pʰeə̯s]", "tags": ["New-York-City"]}, {"rhymes": "-æs"}, {"rhymes": "-ɑːs"}], "translations": [{"code": "ar", "lang": "Arabic", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "طَريق"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "pjeravál", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "перава́л"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "passage"}, {"code": "nl", "english": "over a mountain", "lang": "Dutch", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "sola"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "reitti"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "passe"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "passage"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "défilé"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "porto"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "portela"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "paso"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "uɣelṭexili", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "უღელტეხილი"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "Pass"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "pérasma", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "πέρασμα"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "diávasi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "διάβαση"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "stenó", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "στενό"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "ma'avár", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "מַעֲבָר"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "szoros"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "hegyszoros"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "hágó"}, {"alt": "こみち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "komichi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "小道"}, {"alt": "ほそみち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hosomichi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "細道"}, {"alt": "さんどう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sandō", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "山道"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "angustiae"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "saltus"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "furculae"}, {"code": "nv", "lang": "Navajo", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "dziłgiizh"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "przełęcz"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "passagem"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "pas"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "trecătoare"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "perevál", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "перева́л"}, {"code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "prolaz"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "prehod"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "prelaz"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "paso"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "pasaje"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "passage"}, {"code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "silang"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "geçit"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "boğaz"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "dar yol"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pereval", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "перевал"}, {"code": "vi", "english": "mountain pass", "lang": "Vietnamese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "đèo"}, {"code": "vi", "english": "mountain pass", "lang": "Vietnamese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "đèo núi"}, {"code": "zu", "lang": "Zulu", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["class-7", "class-8"], "word": "isikhala"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "pisto"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "kitörés"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "passz"}, {"alt": "つき", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsuki", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "突き"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "word": "pyyhkäisy"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "word": "passage"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "tags": ["masculine"], "word": "przebieg"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of things", "word": "tila"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of things", "word": "asiaintila"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "the state of things", "tags": ["masculine"], "word": "état"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "the state of things", "word": "helyzet"}, {"alt": "じたい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "jitai", "sense": "the state of things", "word": "事態"}, {"alt": "だんかい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "dankai", "sense": "the state of things", "word": "段階"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the state of things", "word": "durum"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the state of things", "word": "vaziyet"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jawāz", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "جَوَاز"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "kulkulupa"}, {"code": "de", "english": "license to pass", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "Passierschein"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "topics": ["theater", "entertainment", "lifestyle"], "word": "Dauerkarte"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "Zeitfahrkarte"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "Zeitkarte"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "bérlet"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "propusnica", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пропусница"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "puka whakaaetanga"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "raihana"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "prepustnica"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "pasi"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "geçiş izni"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "giriş-çıkış izni"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perépustka", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пере́пустка"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jawāz", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "جَوَاز"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "propusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "пропуск"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "passi"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "kulkulupa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "lippu"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "laissez-passer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "sauf-conduit"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "sašvi", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "საშვი"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ádeia", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "άδεια"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "páso", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["neuter"], "word": "πάσο"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "belépő"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "igazolvány"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "engedély"}, {"alt": "つうこうしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsūkō-shō", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "通行証"}, {"alt": "きょかしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kyoka-shō", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "許可証"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "propusnica", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пропусница"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "puka whakaaetanga"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "przepustka"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "passe"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "prepustnica"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pase"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pasi"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["neuter"], "word": "pass"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "giriş kartı"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "paso"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "ruhsat"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pasaport"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perépustka", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пере́пустка"}], "word": "pass"}

pass (English noun) pass/English/noun: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "Entries with translation boxes", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Arabic translations", "Requests for review of Turkish translations", "Rhymes:English/æs", "Rhymes:English/æs/1 syllable", "Rhymes:English/ɑːs", "Rhymes:English/ɑːs/1 syllable", "Terms with Arabic translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Zulu translations", "en:Landforms", "sv:Travel"], "derived": [{"word": "Arthur's Pass"}, {"word": "backpass"}, {"word": "back pass"}, {"word": "back-pass"}, {"word": "backstage pass"}, {"word": "backward pass"}, {"word": "bandpass"}, {"word": "band-pass"}, {"word": "battle pass"}, {"word": "Bernina Pass"}, {"word": "boarding pass"}, {"word": "bring to pass"}, {"word": "bus pass"}, {"word": "by-pass"}, {"word": "bypass"}, {"word": "chest pass"}, {"word": "come to pass"}, {"word": "coupon pass"}, {"word": "Crowsnest Pass"}, {"word": "cut off at the pass"}, {"word": "drop pass"}, {"word": "dry pass"}, {"word": "Eagle Pass"}, {"word": "fish pass"}, {"word": "flare pass"}, {"word": "flat pass"}, {"word": "forward pass"}, {"word": "free pass"}, {"word": "ghetto pass"}, {"word": "green pass"}, {"word": "Hail Mary pass"}, {"word": "half-pass"}, {"word": "hall pass"}, {"word": "hand pass"}, {"word": "hard pass"}, {"word": "head off at the pass"}, {"word": "hey pass"}, {"word": "highpass"}, {"word": "high-pass"}, {"word": "hospital pass"}, {"word": "inbounds pass"}, {"word": "incomplete pass"}, {"word": "Independence Pass"}, {"word": "intentional pass"}, {"word": "jump pass"}, {"word": "Kicking Horse Pass"}, {"word": "kitchen pass"}, {"word": "late pass"}, {"word": "lateral pass"}, {"word": "lead pass"}, {"word": "lift pass"}, {"word": "low-pass"}, {"word": "lowpass"}, {"word": "make a pass"}, {"word": "make the passes"}, {"word": "mountain pass"}, {"word": "multi-pass"}, {"word": "N-word pass"}, {"word": "Oberalp Pass"}, {"word": "outlet pass"}, {"word": "pass/no pass"}, {"word": "passband"}, {"word": "pass boat"}, {"word": "pass book"}, {"word": "pass box"}, {"word": "pass by reference"}, {"word": "pass by value"}, {"word": "pass check"}, {"word": "pass current"}, {"word": "pass degree"}, {"word": "pass-fail"}, {"word": "pass grip"}, {"word": "passkey"}, {"word": "pass law"}, {"word": "passless"}, {"word": "Pass of Brander"}, {"word": "pass-remarkable"}, {"word": "pass rush"}, {"word": "pass rusher"}, {"word": "pass transistor"}, {"word": "penalty pass"}, {"word": "play-action pass"}, {"word": "Poyntzpass"}, {"word": "press pass"}, {"word": "pretty pass"}, {"word": "punishment pass"}, {"word": "Raton Pass"}, {"word": "return pass"}, {"word": "reverse pass"}, {"word": "ride pass"}, {"word": "saucer pass"}, {"word": "screen pass"}, {"word": "sea pass"}, {"word": "season pass"}, {"word": "sell the pass"}, {"word": "short pass"}, {"word": "side pass"}, {"word": "snap pass"}, {"word": "spiral pass"}, {"word": "spot pass"}, {"word": "stab pass"}, {"word": "star pass"}, {"word": "suicide pass"}, {"word": "touchdown pass"}, {"word": "two-line pass"}, {"word": "underpass"}, {"word": "userpass"}, {"word": "wet pass"}, {"word": "Yellowhead Pass"}], "descendants": [{"depth": 1, "templates": [{"args": {"1": "bo", "2": "སྤ་སེ", "bor": "1"}, "expansion": "→ Tibetan: སྤ་སེ (spa se)", "name": "desc"}], "text": "→ Tibetan: སྤ་སེ (spa se)"}], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "pas"}, "expansion": "Middle English pas", "name": "inh"}], "etymology_text": "From Middle English pas, pase, pace, from passen (“to pass”).", "forms": [{"form": "passes", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "pass (plural passes)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["pass"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "mountain pass", "type": "example"}, {"ref": "1841 September 28, Henry Wadsworth Longfellow, “[Miscellaneous.] Excelsior.”, in Ballads and Other Poems, 2nd edition, Cambridge, Mass.: […] John Owen, published 1842, →OCLC, stanza 4, page 130:", "text": "\"Try not the Pass!\" the old man said; / \"Dark lowers the tempest overhead, / The roaring torrent is deep and wide!\" / And loud that clarion voice replied / Excelsior!", "type": "quote"}, {"ref": "1910, Maud Diver, “The Valley of Decision”, in The Great Amulet, New York: John Lane Company, →OCLC, page 368:", "text": "Followed two more weeks of marching,—rougher marching this time,—through the core of the lofty mountains that divide India from Central Asia; across the terrible Depsang Plains, seventeen thousand feet up; and over four passes choked with snow; till they came upon a deserted fort, set in the midst of stark space, and knew that here, indeed, was the limit of human habitation. Next day the work of exploration had begun in earnest.", "type": "quote"}], "glosses": ["An opening, road, or track, available for passing; especially, one through or over some dangerous or otherwise impracticable barrier such as a mountain range; a passageway; a defile; a ford."], "links": [["opening", "opening"], ["passageway", "passageway"]], "synonyms": [{"word": "gap"}, {"word": "notch"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "the passes of the Mississippi", "type": "example"}], "glosses": ["A channel connecting a river or body of water to the sea, for example at the mouth (delta) of a river."], "links": [["channel", "channel"]]}, {"examples": [{"ref": "1921, John Griffin, \"Trailing the Grizzly in Oregon\", in Forest and Stream, pages 389-391 and 421-424, republished by Jeanette Prodgers in 1997 in The Only Good Bear is a Dead Bear, page 35", "text": "[The bear] made a pass at the dog, but he swung out and above him […]"}], "glosses": ["A single movement, especially of a hand, at, over, or along anything."]}, {"glosses": ["A single passage of a tool over something, or of something over a tool."], "synonyms": [{"word": "transit"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "My first pass at a career of writing proved unsuccessful.", "type": "example"}], "glosses": ["An attempt."], "links": [["attempt", "attempt"]]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The man kicked his friend out of the house after he made a pass at his wife.", "type": "example"}], "glosses": ["An attempt.", "A sexual advance (often in the phrase make a pass)."], "links": [["attempt", "attempt"], ["sexual", "sexual"], ["advance", "advance"], ["make a pass", "make a pass#English"]], "synonyms": [{"word": "proposition"}, {"word": "come-on"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "I gained three passes at A-level, in mathematics, French, and English literature.", "type": "example"}], "glosses": ["Success in an examination or similar test."], "links": [["Success", "success"], ["examination", "examination"], ["test", "test"]], "senseid": ["en:success in exam"]}, {"categories": ["en:Fencing"], "glosses": ["A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary."], "links": [["fencing", "fencing#Noun"]], "raw_glosses": ["(fencing) A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary."], "synonyms": [{"word": "thrust"}], "topics": ["fencing", "government", "hobbies", "lifestyle", "martial-arts", "military", "politics", "sports", "war"]}, {"glosses": ["A thrust; a sally of wit."], "raw_glosses": ["(figuratively) A thrust; a sally of wit."], "tags": ["figuratively"]}, {"categories": ["en:Sports"], "glosses": ["The act of moving the ball or puck from one player to another."], "links": [["sports", "sports"]], "raw_glosses": ["(sports) The act of moving the ball or puck from one player to another."], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"antonyms": [{"word": "meet"}], "categories": ["en:Rail transportation"], "glosses": ["A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it."], "links": [["rail transport", "rail transport"], ["siding", "siding"]], "raw_glosses": ["(rail transport) A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it."], "topics": ["rail-transport", "railways", "transport"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1826, James Kent, Commentaries on American Law:", "text": "A ship sailing under the flag and pass of an enemy.", "type": "quote"}], "glosses": ["Permission or license to pass, or to go and come."], "synonyms": [{"word": "access"}, {"word": "admission"}, {"word": "entry"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "a railroad pass; a theater pass; a military pass", "type": "example"}], "glosses": ["A document granting permission to pass or to go and come; a passport; a ticket permitting free transit or admission"], "senseid": ["en:permitting document"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Baseball"], "examples": [{"text": "Smith was given a pass after Jones' double.", "type": "example"}], "glosses": ["An intentional walk."], "links": [["baseball", "baseball"], ["intentional walk", "intentional walk"]], "raw_glosses": ["(baseball) An intentional walk."], "topics": ["ball-games", "baseball", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Sports"], "examples": [{"ref": "2020 September 13, Andrew Benson, “Tuscan Grand Prix: Lewis Hamilton claims 90th win after incredible race”, in BBC Sport:", "text": "Albon made hard work of the result. Starting fourth, he dropped back to seventh at the second start and had to fight his way back up, which he did with some excellent passes.", "type": "quote"}], "glosses": ["The act of overtaking; an overtaking manoeuvre."], "links": [["sports", "sports"], ["overtaking", "overtake"]], "raw_glosses": ["(sports) The act of overtaking; an overtaking manoeuvre."], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1593, anonymous author, The Life and Death of Iacke Straw […], Act I:", "text": "England is growne to ſuch a paſſe of late,\nThat rich men triumph to ſee the poore beg at their gate.", "type": "quote"}, {"ref": "c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iv]:", "text": "What, have his daughters brought him to this pass?", "type": "quote"}, {"ref": "1692–1717, Robert South, Twelve Sermons Preached upon Several Occasions, volume (please specify |volume=I to VI), London:", "text": "Matters have been brought to this pass, that, if one among a man's sons had any blemish, he laid him aside for the ministry...", "type": "quote"}, {"ref": "1930, Norman Lindsay, Redheap, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1965, →OCLC, page 187:", "text": "\"What with Robert strolling out with publicans' daughters, and you having affairs with bicycle-shop keepers, the family is coming to a pretty pass.\"", "type": "quote"}], "glosses": ["The state of things; condition; predicament; impasse."], "synonyms": [{"word": "condition"}, {"word": "predicament"}, {"word": "state"}]}, {"categories": ["English terms with obsolete senses", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene v]:", "text": "This passes, Master Ford.", "type": "quote"}], "glosses": ["Estimation; character."], "raw_glosses": ["(obsolete) Estimation; character."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Cooking"], "examples": [{"ref": "2017, Fred Sirieix, Secret Service: Lifting the lid on the restaurant world:", "text": "The finished dishes are placed on the pass ready to be collected by the waiter.", "type": "quote"}], "glosses": ["The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff."], "links": [["cooking", "cooking#Noun"], ["restaurant", "restaurant"], ["kitchen", "kitchen"]], "raw_glosses": ["(cooking) The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff."], "topics": ["cooking", "food", "lifestyle"]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "A pass would have seen her win the game, but instead she gave a wrong answer and lost a point, putting her in second place.", "type": "example"}], "glosses": ["An act of declining to play one's turn in a game, often by saying the word \"pass\"."]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Computing"], "examples": [{"text": "Most Pascal compilers process source code in a single pass.", "type": "example"}], "glosses": ["A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process."], "links": [["computing", "computing#Noun"]], "raw_glosses": ["(computing) A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process."], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}], "sounds": [{"ipa": "/pɑːs/"}, {"ipa": "[pʰɑːs]", "tags": ["General-South-African", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[pʰäːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰɐːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰaːs]", "tags": ["Boston"]}, {"ipa": "/pæs/"}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰɛəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰeəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-pass.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-pass.ogg/En-us-pass.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-pass.ogg"}, {"ipa": "[pʰas]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰäs]", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "[pʰeə̯s]", "tags": ["New-York-City"]}, {"rhymes": "-æs"}, {"rhymes": "-ɑːs"}], "translations": [{"code": "ar", "lang": "Arabic", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "طَريق"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "pjeravál", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "перава́л"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "passage"}, {"code": "nl", "english": "over a mountain", "lang": "Dutch", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "sola"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "reitti"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "passe"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "passage"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "défilé"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "porto"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "portela"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "paso"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "uɣelṭexili", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "უღელტეხილი"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "Pass"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "pérasma", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "πέρασμα"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "diávasi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "διάβαση"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "stenó", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "στενό"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "ma'avár", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "מַעֲבָר"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "szoros"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "hegyszoros"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "hágó"}, {"alt": "こみち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "komichi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "小道"}, {"alt": "ほそみち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hosomichi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "細道"}, {"alt": "さんどう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sandō", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "山道"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "angustiae"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "saltus"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "furculae"}, {"code": "nv", "lang": "Navajo", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "dziłgiizh"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "przełęcz"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "passagem"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "pas"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "trecătoare"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "perevál", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "перева́л"}, {"code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "prolaz"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "prehod"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "prelaz"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "paso"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "pasaje"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "passage"}, {"code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "silang"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "geçit"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "boğaz"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "dar yol"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pereval", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "перевал"}, {"code": "vi", "english": "mountain pass", "lang": "Vietnamese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "đèo"}, {"code": "vi", "english": "mountain pass", "lang": "Vietnamese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "đèo núi"}, {"code": "zu", "lang": "Zulu", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["class-7", "class-8"], "word": "isikhala"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "pisto"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "kitörés"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "passz"}, {"alt": "つき", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsuki", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "突き"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "word": "pyyhkäisy"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "word": "passage"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "tags": ["masculine"], "word": "przebieg"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of things", "word": "tila"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of things", "word": "asiaintila"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "the state of things", "tags": ["masculine"], "word": "état"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "the state of things", "word": "helyzet"}, {"alt": "じたい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "jitai", "sense": "the state of things", "word": "事態"}, {"alt": "だんかい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "dankai", "sense": "the state of things", "word": "段階"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the state of things", "word": "durum"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the state of things", "word": "vaziyet"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jawāz", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "جَوَاز"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "kulkulupa"}, {"code": "de", "english": "license to pass", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "Passierschein"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "topics": ["theater", "entertainment", "lifestyle"], "word": "Dauerkarte"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "Zeitfahrkarte"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "Zeitkarte"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "bérlet"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "propusnica", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пропусница"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "puka whakaaetanga"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "raihana"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "prepustnica"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "pasi"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "geçiş izni"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "giriş-çıkış izni"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perépustka", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пере́пустка"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jawāz", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "جَوَاز"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "propusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "пропуск"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "passi"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "kulkulupa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "lippu"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "laissez-passer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "sauf-conduit"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "sašvi", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "საშვი"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ádeia", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "άδεια"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "páso", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["neuter"], "word": "πάσο"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "belépő"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "igazolvány"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "engedély"}, {"alt": "つうこうしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsūkō-shō", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "通行証"}, {"alt": "きょかしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kyoka-shō", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "許可証"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "propusnica", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пропусница"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "puka whakaaetanga"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "przepustka"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "passe"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "prepustnica"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pase"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pasi"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["neuter"], "word": "pass"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "giriş kartı"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "paso"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "ruhsat"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pasaport"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perépustka", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пере́пустка"}], "word": "pass"}

pass (English noun) pass/English/noun: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æs", "Rhymes:English/æs/1 syllable", "Rhymes:English/ɑːs", "Rhymes:English/ɑːs/1 syllable", "en:Landforms", "sv:Travel"], "etymology_number": 3, "etymology_text": "Short for password.", "forms": [{"form": "passes", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "pass (plural passes)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["pass"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [{"word": "pass-agg"}, {"word": "pass-dice"}], "senses": [{"categories": ["English slang", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "en:Computing"], "examples": [{"text": "Anyone want to trade passes?", "type": "example"}, {"ref": "1999, Jonny Durango, “IMPORTANT NEWS FOR AHM IRC CHAN!!!”, in alt.hackers.malicious (Usenet):", "text": "If you don't have your password set within a week I'll remove you from the userlist and I'll add you again next time I see you in the chan and make sure you set a pass.", "type": "quote"}], "glosses": ["A password (especially one for a restricted-access website)."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["password", "password"], ["website", "website"]], "raw_glosses": ["(computing, slang) A password (especially one for a restricted-access website)."], "tags": ["slang"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}], "sounds": [{"ipa": "/pɑːs/"}, {"ipa": "[pʰɑːs]", "tags": ["General-South-African", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[pʰäːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰɐːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰaːs]", "tags": ["Boston"]}, {"ipa": "/pæs/"}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰɛəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰeəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-pass.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-pass.ogg/En-us-pass.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-pass.ogg"}, {"ipa": "[pʰas]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰäs]", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "[pʰeə̯s]", "tags": ["New-York-City"]}, {"rhymes": "-æs"}, {"rhymes": "-ɑːs"}], "word": "pass"}

pass (English noun) pass/English/noun: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æs", "Rhymes:English/æs/1 syllable", "Rhymes:English/ɑːs", "Rhymes:English/ɑːs/1 syllable", "en:Landforms", "sv:Travel"], "etymology_number": 3, "etymology_text": "Short for password.", "forms": [{"form": "passes", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "pass (plural passes)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["pass"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [{"word": "pass-agg"}, {"word": "pass-dice"}], "senses": [{"categories": ["English slang", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "en:Computing"], "examples": [{"text": "Anyone want to trade passes?", "type": "example"}, {"ref": "1999, Jonny Durango, “IMPORTANT NEWS FOR AHM IRC CHAN!!!”, in alt.hackers.malicious (Usenet):", "text": "If you don't have your password set within a week I'll remove you from the userlist and I'll add you again next time I see you in the chan and make sure you set a pass.", "type": "quote"}], "glosses": ["A password (especially one for a restricted-access website)."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["password", "password"], ["website", "website"]], "raw_glosses": ["(computing, slang) A password (especially one for a restricted-access website)."], "tags": ["slang"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}], "sounds": [{"ipa": "/pɑːs/"}, {"ipa": "[pʰɑːs]", "tags": ["General-South-African", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[pʰäːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰɐːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰaːs]", "tags": ["Boston"]}, {"ipa": "/pæs/"}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰɛəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰeəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-pass.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-pass.ogg/En-us-pass.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-pass.ogg"}, {"ipa": "[pʰas]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰäs]", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "[pʰeə̯s]", "tags": ["New-York-City"]}, {"rhymes": "-æs"}, {"rhymes": "-ɑːs"}], "word": "pass"}

pass (English noun) pass/English/noun: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æs", "Rhymes:English/æs/1 syllable", "Rhymes:English/ɑːs", "Rhymes:English/ɑːs/1 syllable", "en:Landforms", "sv:Travel"], "etymology_number": 3, "etymology_text": "Short for password.", "forms": [{"form": "passes", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "pass (plural passes)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["pass"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [{"word": "pass-agg"}, {"word": "pass-dice"}], "senses": [{"categories": ["English slang", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "en:Computing"], "examples": [{"text": "Anyone want to trade passes?", "type": "example"}, {"ref": "1999, Jonny Durango, “IMPORTANT NEWS FOR AHM IRC CHAN!!!”, in alt.hackers.malicious (Usenet):", "text": "If you don't have your password set within a week I'll remove you from the userlist and I'll add you again next time I see you in the chan and make sure you set a pass.", "type": "quote"}], "glosses": ["A password (especially one for a restricted-access website)."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["password", "password"], ["website", "website"]], "raw_glosses": ["(computing, slang) A password (especially one for a restricted-access website)."], "tags": ["slang"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}], "sounds": [{"ipa": "/pɑːs/"}, {"ipa": "[pʰɑːs]", "tags": ["General-South-African", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[pʰäːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰɐːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰaːs]", "tags": ["Boston"]}, {"ipa": "/pæs/"}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰɛəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰeəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-pass.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-pass.ogg/En-us-pass.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-pass.ogg"}, {"ipa": "[pʰas]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰäs]", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "[pʰeə̯s]", "tags": ["New-York-City"]}, {"rhymes": "-æs"}, {"rhymes": "-ɑːs"}], "word": "pass"}

pass/English/noun: invalid uppercase tag General-Australian not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "Entries with translation boxes", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Arabic translations", "Requests for review of Turkish translations", "Rhymes:English/æs", "Rhymes:English/æs/1 syllable", "Rhymes:English/ɑːs", "Rhymes:English/ɑːs/1 syllable", "Terms with Arabic translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Zulu translations", "en:Landforms", "sv:Travel"], "derived": [{"word": "Arthur's Pass"}, {"word": "backpass"}, {"word": "back pass"}, {"word": "back-pass"}, {"word": "backstage pass"}, {"word": "backward pass"}, {"word": "bandpass"}, {"word": "band-pass"}, {"word": "battle pass"}, {"word": "Bernina Pass"}, {"word": "boarding pass"}, {"word": "bring to pass"}, {"word": "bus pass"}, {"word": "by-pass"}, {"word": "bypass"}, {"word": "chest pass"}, {"word": "come to pass"}, {"word": "coupon pass"}, {"word": "Crowsnest Pass"}, {"word": "cut off at the pass"}, {"word": "drop pass"}, {"word": "dry pass"}, {"word": "Eagle Pass"}, {"word": "fish pass"}, {"word": "flare pass"}, {"word": "flat pass"}, {"word": "forward pass"}, {"word": "free pass"}, {"word": "ghetto pass"}, {"word": "green pass"}, {"word": "Hail Mary pass"}, {"word": "half-pass"}, {"word": "hall pass"}, {"word": "hand pass"}, {"word": "hard pass"}, {"word": "head off at the pass"}, {"word": "hey pass"}, {"word": "highpass"}, {"word": "high-pass"}, {"word": "hospital pass"}, {"word": "inbounds pass"}, {"word": "incomplete pass"}, {"word": "Independence Pass"}, {"word": "intentional pass"}, {"word": "jump pass"}, {"word": "Kicking Horse Pass"}, {"word": "kitchen pass"}, {"word": "late pass"}, {"word": "lateral pass"}, {"word": "lead pass"}, {"word": "lift pass"}, {"word": "low-pass"}, {"word": "lowpass"}, {"word": "make a pass"}, {"word": "make the passes"}, {"word": "mountain pass"}, {"word": "multi-pass"}, {"word": "N-word pass"}, {"word": "Oberalp Pass"}, {"word": "outlet pass"}, {"word": "pass/no pass"}, {"word": "passband"}, {"word": "pass boat"}, {"word": "pass book"}, {"word": "pass box"}, {"word": "pass by reference"}, {"word": "pass by value"}, {"word": "pass check"}, {"word": "pass current"}, {"word": "pass degree"}, {"word": "pass-fail"}, {"word": "pass grip"}, {"word": "passkey"}, {"word": "pass law"}, {"word": "passless"}, {"word": "Pass of Brander"}, {"word": "pass-remarkable"}, {"word": "pass rush"}, {"word": "pass rusher"}, {"word": "pass transistor"}, {"word": "penalty pass"}, {"word": "play-action pass"}, {"word": "Poyntzpass"}, {"word": "press pass"}, {"word": "pretty pass"}, {"word": "punishment pass"}, {"word": "Raton Pass"}, {"word": "return pass"}, {"word": "reverse pass"}, {"word": "ride pass"}, {"word": "saucer pass"}, {"word": "screen pass"}, {"word": "sea pass"}, {"word": "season pass"}, {"word": "sell the pass"}, {"word": "short pass"}, {"word": "side pass"}, {"word": "snap pass"}, {"word": "spiral pass"}, {"word": "spot pass"}, {"word": "stab pass"}, {"word": "star pass"}, {"word": "suicide pass"}, {"word": "touchdown pass"}, {"word": "two-line pass"}, {"word": "underpass"}, {"word": "userpass"}, {"word": "wet pass"}, {"word": "Yellowhead Pass"}], "descendants": [{"depth": 1, "templates": [{"args": {"1": "bo", "2": "སྤ་སེ", "bor": "1"}, "expansion": "→ Tibetan: སྤ་སེ (spa se)", "name": "desc"}], "text": "→ Tibetan: སྤ་སེ (spa se)"}], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "pas"}, "expansion": "Middle English pas", "name": "inh"}], "etymology_text": "From Middle English pas, pase, pace, from passen (“to pass”).", "forms": [{"form": "passes", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "pass (plural passes)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["pass"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "mountain pass", "type": "example"}, {"ref": "1841 September 28, Henry Wadsworth Longfellow, “[Miscellaneous.] Excelsior.”, in Ballads and Other Poems, 2nd edition, Cambridge, Mass.: […] John Owen, published 1842, →OCLC, stanza 4, page 130:", "text": "\"Try not the Pass!\" the old man said; / \"Dark lowers the tempest overhead, / The roaring torrent is deep and wide!\" / And loud that clarion voice replied / Excelsior!", "type": "quote"}, {"ref": "1910, Maud Diver, “The Valley of Decision”, in The Great Amulet, New York: John Lane Company, →OCLC, page 368:", "text": "Followed two more weeks of marching,—rougher marching this time,—through the core of the lofty mountains that divide India from Central Asia; across the terrible Depsang Plains, seventeen thousand feet up; and over four passes choked with snow; till they came upon a deserted fort, set in the midst of stark space, and knew that here, indeed, was the limit of human habitation. Next day the work of exploration had begun in earnest.", "type": "quote"}], "glosses": ["An opening, road, or track, available for passing; especially, one through or over some dangerous or otherwise impracticable barrier such as a mountain range; a passageway; a defile; a ford."], "links": [["opening", "opening"], ["passageway", "passageway"]], "synonyms": [{"word": "gap"}, {"word": "notch"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "the passes of the Mississippi", "type": "example"}], "glosses": ["A channel connecting a river or body of water to the sea, for example at the mouth (delta) of a river."], "links": [["channel", "channel"]]}, {"examples": [{"ref": "1921, John Griffin, \"Trailing the Grizzly in Oregon\", in Forest and Stream, pages 389-391 and 421-424, republished by Jeanette Prodgers in 1997 in The Only Good Bear is a Dead Bear, page 35", "text": "[The bear] made a pass at the dog, but he swung out and above him […]"}], "glosses": ["A single movement, especially of a hand, at, over, or along anything."]}, {"glosses": ["A single passage of a tool over something, or of something over a tool."], "synonyms": [{"word": "transit"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "My first pass at a career of writing proved unsuccessful.", "type": "example"}], "glosses": ["An attempt."], "links": [["attempt", "attempt"]]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The man kicked his friend out of the house after he made a pass at his wife.", "type": "example"}], "glosses": ["An attempt.", "A sexual advance (often in the phrase make a pass)."], "links": [["attempt", "attempt"], ["sexual", "sexual"], ["advance", "advance"], ["make a pass", "make a pass#English"]], "synonyms": [{"word": "proposition"}, {"word": "come-on"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "I gained three passes at A-level, in mathematics, French, and English literature.", "type": "example"}], "glosses": ["Success in an examination or similar test."], "links": [["Success", "success"], ["examination", "examination"], ["test", "test"]], "senseid": ["en:success in exam"]}, {"categories": ["en:Fencing"], "glosses": ["A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary."], "links": [["fencing", "fencing#Noun"]], "raw_glosses": ["(fencing) A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary."], "synonyms": [{"word": "thrust"}], "topics": ["fencing", "government", "hobbies", "lifestyle", "martial-arts", "military", "politics", "sports", "war"]}, {"glosses": ["A thrust; a sally of wit."], "raw_glosses": ["(figuratively) A thrust; a sally of wit."], "tags": ["figuratively"]}, {"categories": ["en:Sports"], "glosses": ["The act of moving the ball or puck from one player to another."], "links": [["sports", "sports"]], "raw_glosses": ["(sports) The act of moving the ball or puck from one player to another."], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"antonyms": [{"word": "meet"}], "categories": ["en:Rail transportation"], "glosses": ["A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it."], "links": [["rail transport", "rail transport"], ["siding", "siding"]], "raw_glosses": ["(rail transport) A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it."], "topics": ["rail-transport", "railways", "transport"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1826, James Kent, Commentaries on American Law:", "text": "A ship sailing under the flag and pass of an enemy.", "type": "quote"}], "glosses": ["Permission or license to pass, or to go and come."], "synonyms": [{"word": "access"}, {"word": "admission"}, {"word": "entry"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "a railroad pass; a theater pass; a military pass", "type": "example"}], "glosses": ["A document granting permission to pass or to go and come; a passport; a ticket permitting free transit or admission"], "senseid": ["en:permitting document"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Baseball"], "examples": [{"text": "Smith was given a pass after Jones' double.", "type": "example"}], "glosses": ["An intentional walk."], "links": [["baseball", "baseball"], ["intentional walk", "intentional walk"]], "raw_glosses": ["(baseball) An intentional walk."], "topics": ["ball-games", "baseball", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Sports"], "examples": [{"ref": "2020 September 13, Andrew Benson, “Tuscan Grand Prix: Lewis Hamilton claims 90th win after incredible race”, in BBC Sport:", "text": "Albon made hard work of the result. Starting fourth, he dropped back to seventh at the second start and had to fight his way back up, which he did with some excellent passes.", "type": "quote"}], "glosses": ["The act of overtaking; an overtaking manoeuvre."], "links": [["sports", "sports"], ["overtaking", "overtake"]], "raw_glosses": ["(sports) The act of overtaking; an overtaking manoeuvre."], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1593, anonymous author, The Life and Death of Iacke Straw […], Act I:", "text": "England is growne to ſuch a paſſe of late,\nThat rich men triumph to ſee the poore beg at their gate.", "type": "quote"}, {"ref": "c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iv]:", "text": "What, have his daughters brought him to this pass?", "type": "quote"}, {"ref": "1692–1717, Robert South, Twelve Sermons Preached upon Several Occasions, volume (please specify |volume=I to VI), London:", "text": "Matters have been brought to this pass, that, if one among a man's sons had any blemish, he laid him aside for the ministry...", "type": "quote"}, {"ref": "1930, Norman Lindsay, Redheap, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1965, →OCLC, page 187:", "text": "\"What with Robert strolling out with publicans' daughters, and you having affairs with bicycle-shop keepers, the family is coming to a pretty pass.\"", "type": "quote"}], "glosses": ["The state of things; condition; predicament; impasse."], "synonyms": [{"word": "condition"}, {"word": "predicament"}, {"word": "state"}]}, {"categories": ["English terms with obsolete senses", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene v]:", "text": "This passes, Master Ford.", "type": "quote"}], "glosses": ["Estimation; character."], "raw_glosses": ["(obsolete) Estimation; character."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Cooking"], "examples": [{"ref": "2017, Fred Sirieix, Secret Service: Lifting the lid on the restaurant world:", "text": "The finished dishes are placed on the pass ready to be collected by the waiter.", "type": "quote"}], "glosses": ["The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff."], "links": [["cooking", "cooking#Noun"], ["restaurant", "restaurant"], ["kitchen", "kitchen"]], "raw_glosses": ["(cooking) The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff."], "topics": ["cooking", "food", "lifestyle"]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "A pass would have seen her win the game, but instead she gave a wrong answer and lost a point, putting her in second place.", "type": "example"}], "glosses": ["An act of declining to play one's turn in a game, often by saying the word \"pass\"."]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Computing"], "examples": [{"text": "Most Pascal compilers process source code in a single pass.", "type": "example"}], "glosses": ["A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process."], "links": [["computing", "computing#Noun"]], "raw_glosses": ["(computing) A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process."], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}], "sounds": [{"ipa": "/pɑːs/"}, {"ipa": "[pʰɑːs]", "tags": ["General-South-African", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[pʰäːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰɐːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰaːs]", "tags": ["Boston"]}, {"ipa": "/pæs/"}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰɛəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰeəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-pass.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-pass.ogg/En-us-pass.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-pass.ogg"}, {"ipa": "[pʰas]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰäs]", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "[pʰeə̯s]", "tags": ["New-York-City"]}, {"rhymes": "-æs"}, {"rhymes": "-ɑːs"}], "translations": [{"code": "ar", "lang": "Arabic", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "طَريق"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "pjeravál", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "перава́л"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "passage"}, {"code": "nl", "english": "over a mountain", "lang": "Dutch", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "sola"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "reitti"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "passe"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "passage"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "défilé"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "porto"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "portela"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "paso"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "uɣelṭexili", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "უღელტეხილი"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "Pass"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "pérasma", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "πέρασμα"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "diávasi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "διάβαση"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "stenó", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "στενό"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "ma'avár", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "מַעֲבָר"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "szoros"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "hegyszoros"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "hágó"}, {"alt": "こみち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "komichi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "小道"}, {"alt": "ほそみち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hosomichi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "細道"}, {"alt": "さんどう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sandō", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "山道"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "angustiae"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "saltus"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "furculae"}, {"code": "nv", "lang": "Navajo", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "dziłgiizh"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "przełęcz"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "passagem"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "pas"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "trecătoare"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "perevál", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "перева́л"}, {"code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "prolaz"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "prehod"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "prelaz"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "paso"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "pasaje"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "passage"}, {"code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "silang"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "geçit"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "boğaz"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "dar yol"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pereval", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "перевал"}, {"code": "vi", "english": "mountain pass", "lang": "Vietnamese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "đèo"}, {"code": "vi", "english": "mountain pass", "lang": "Vietnamese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "đèo núi"}, {"code": "zu", "lang": "Zulu", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["class-7", "class-8"], "word": "isikhala"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "pisto"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "kitörés"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "passz"}, {"alt": "つき", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsuki", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "突き"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "word": "pyyhkäisy"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "word": "passage"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "tags": ["masculine"], "word": "przebieg"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of things", "word": "tila"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of things", "word": "asiaintila"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "the state of things", "tags": ["masculine"], "word": "état"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "the state of things", "word": "helyzet"}, {"alt": "じたい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "jitai", "sense": "the state of things", "word": "事態"}, {"alt": "だんかい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "dankai", "sense": "the state of things", "word": "段階"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the state of things", "word": "durum"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the state of things", "word": "vaziyet"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jawāz", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "جَوَاز"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "kulkulupa"}, {"code": "de", "english": "license to pass", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "Passierschein"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "topics": ["theater", "entertainment", "lifestyle"], "word": "Dauerkarte"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "Zeitfahrkarte"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "Zeitkarte"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "bérlet"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "propusnica", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пропусница"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "puka whakaaetanga"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "raihana"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "prepustnica"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "pasi"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "geçiş izni"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "giriş-çıkış izni"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perépustka", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пере́пустка"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jawāz", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "جَوَاز"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "propusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "пропуск"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "passi"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "kulkulupa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "lippu"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "laissez-passer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "sauf-conduit"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "sašvi", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "საშვი"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ádeia", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "άδεια"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "páso", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["neuter"], "word": "πάσο"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "belépő"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "igazolvány"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "engedély"}, {"alt": "つうこうしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsūkō-shō", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "通行証"}, {"alt": "きょかしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kyoka-shō", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "許可証"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "propusnica", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пропусница"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "puka whakaaetanga"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "przepustka"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "passe"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "prepustnica"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pase"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pasi"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["neuter"], "word": "pass"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "giriş kartı"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "paso"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "ruhsat"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pasaport"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perépustka", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пере́пустка"}], "word": "pass"}

pass (English noun) pass/English/noun: invalid uppercase tag General-Australian not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "Entries with translation boxes", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Arabic translations", "Requests for review of Turkish translations", "Rhymes:English/æs", "Rhymes:English/æs/1 syllable", "Rhymes:English/ɑːs", "Rhymes:English/ɑːs/1 syllable", "Terms with Arabic translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Zulu translations", "en:Landforms", "sv:Travel"], "derived": [{"word": "Arthur's Pass"}, {"word": "backpass"}, {"word": "back pass"}, {"word": "back-pass"}, {"word": "backstage pass"}, {"word": "backward pass"}, {"word": "bandpass"}, {"word": "band-pass"}, {"word": "battle pass"}, {"word": "Bernina Pass"}, {"word": "boarding pass"}, {"word": "bring to pass"}, {"word": "bus pass"}, {"word": "by-pass"}, {"word": "bypass"}, {"word": "chest pass"}, {"word": "come to pass"}, {"word": "coupon pass"}, {"word": "Crowsnest Pass"}, {"word": "cut off at the pass"}, {"word": "drop pass"}, {"word": "dry pass"}, {"word": "Eagle Pass"}, {"word": "fish pass"}, {"word": "flare pass"}, {"word": "flat pass"}, {"word": "forward pass"}, {"word": "free pass"}, {"word": "ghetto pass"}, {"word": "green pass"}, {"word": "Hail Mary pass"}, {"word": "half-pass"}, {"word": "hall pass"}, {"word": "hand pass"}, {"word": "hard pass"}, {"word": "head off at the pass"}, {"word": "hey pass"}, {"word": "highpass"}, {"word": "high-pass"}, {"word": "hospital pass"}, {"word": "inbounds pass"}, {"word": "incomplete pass"}, {"word": "Independence Pass"}, {"word": "intentional pass"}, {"word": "jump pass"}, {"word": "Kicking Horse Pass"}, {"word": "kitchen pass"}, {"word": "late pass"}, {"word": "lateral pass"}, {"word": "lead pass"}, {"word": "lift pass"}, {"word": "low-pass"}, {"word": "lowpass"}, {"word": "make a pass"}, {"word": "make the passes"}, {"word": "mountain pass"}, {"word": "multi-pass"}, {"word": "N-word pass"}, {"word": "Oberalp Pass"}, {"word": "outlet pass"}, {"word": "pass/no pass"}, {"word": "passband"}, {"word": "pass boat"}, {"word": "pass book"}, {"word": "pass box"}, {"word": "pass by reference"}, {"word": "pass by value"}, {"word": "pass check"}, {"word": "pass current"}, {"word": "pass degree"}, {"word": "pass-fail"}, {"word": "pass grip"}, {"word": "passkey"}, {"word": "pass law"}, {"word": "passless"}, {"word": "Pass of Brander"}, {"word": "pass-remarkable"}, {"word": "pass rush"}, {"word": "pass rusher"}, {"word": "pass transistor"}, {"word": "penalty pass"}, {"word": "play-action pass"}, {"word": "Poyntzpass"}, {"word": "press pass"}, {"word": "pretty pass"}, {"word": "punishment pass"}, {"word": "Raton Pass"}, {"word": "return pass"}, {"word": "reverse pass"}, {"word": "ride pass"}, {"word": "saucer pass"}, {"word": "screen pass"}, {"word": "sea pass"}, {"word": "season pass"}, {"word": "sell the pass"}, {"word": "short pass"}, {"word": "side pass"}, {"word": "snap pass"}, {"word": "spiral pass"}, {"word": "spot pass"}, {"word": "stab pass"}, {"word": "star pass"}, {"word": "suicide pass"}, {"word": "touchdown pass"}, {"word": "two-line pass"}, {"word": "underpass"}, {"word": "userpass"}, {"word": "wet pass"}, {"word": "Yellowhead Pass"}], "descendants": [{"depth": 1, "templates": [{"args": {"1": "bo", "2": "སྤ་སེ", "bor": "1"}, "expansion": "→ Tibetan: སྤ་སེ (spa se)", "name": "desc"}], "text": "→ Tibetan: སྤ་སེ (spa se)"}], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "pas"}, "expansion": "Middle English pas", "name": "inh"}], "etymology_text": "From Middle English pas, pase, pace, from passen (“to pass”).", "forms": [{"form": "passes", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "pass (plural passes)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["pass"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "mountain pass", "type": "example"}, {"ref": "1841 September 28, Henry Wadsworth Longfellow, “[Miscellaneous.] Excelsior.”, in Ballads and Other Poems, 2nd edition, Cambridge, Mass.: […] John Owen, published 1842, →OCLC, stanza 4, page 130:", "text": "\"Try not the Pass!\" the old man said; / \"Dark lowers the tempest overhead, / The roaring torrent is deep and wide!\" / And loud that clarion voice replied / Excelsior!", "type": "quote"}, {"ref": "1910, Maud Diver, “The Valley of Decision”, in The Great Amulet, New York: John Lane Company, →OCLC, page 368:", "text": "Followed two more weeks of marching,—rougher marching this time,—through the core of the lofty mountains that divide India from Central Asia; across the terrible Depsang Plains, seventeen thousand feet up; and over four passes choked with snow; till they came upon a deserted fort, set in the midst of stark space, and knew that here, indeed, was the limit of human habitation. Next day the work of exploration had begun in earnest.", "type": "quote"}], "glosses": ["An opening, road, or track, available for passing; especially, one through or over some dangerous or otherwise impracticable barrier such as a mountain range; a passageway; a defile; a ford."], "links": [["opening", "opening"], ["passageway", "passageway"]], "synonyms": [{"word": "gap"}, {"word": "notch"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "the passes of the Mississippi", "type": "example"}], "glosses": ["A channel connecting a river or body of water to the sea, for example at the mouth (delta) of a river."], "links": [["channel", "channel"]]}, {"examples": [{"ref": "1921, John Griffin, \"Trailing the Grizzly in Oregon\", in Forest and Stream, pages 389-391 and 421-424, republished by Jeanette Prodgers in 1997 in The Only Good Bear is a Dead Bear, page 35", "text": "[The bear] made a pass at the dog, but he swung out and above him […]"}], "glosses": ["A single movement, especially of a hand, at, over, or along anything."]}, {"glosses": ["A single passage of a tool over something, or of something over a tool."], "synonyms": [{"word": "transit"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "My first pass at a career of writing proved unsuccessful.", "type": "example"}], "glosses": ["An attempt."], "links": [["attempt", "attempt"]]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The man kicked his friend out of the house after he made a pass at his wife.", "type": "example"}], "glosses": ["An attempt.", "A sexual advance (often in the phrase make a pass)."], "links": [["attempt", "attempt"], ["sexual", "sexual"], ["advance", "advance"], ["make a pass", "make a pass#English"]], "synonyms": [{"word": "proposition"}, {"word": "come-on"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "I gained three passes at A-level, in mathematics, French, and English literature.", "type": "example"}], "glosses": ["Success in an examination or similar test."], "links": [["Success", "success"], ["examination", "examination"], ["test", "test"]], "senseid": ["en:success in exam"]}, {"categories": ["en:Fencing"], "glosses": ["A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary."], "links": [["fencing", "fencing#Noun"]], "raw_glosses": ["(fencing) A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary."], "synonyms": [{"word": "thrust"}], "topics": ["fencing", "government", "hobbies", "lifestyle", "martial-arts", "military", "politics", "sports", "war"]}, {"glosses": ["A thrust; a sally of wit."], "raw_glosses": ["(figuratively) A thrust; a sally of wit."], "tags": ["figuratively"]}, {"categories": ["en:Sports"], "glosses": ["The act of moving the ball or puck from one player to another."], "links": [["sports", "sports"]], "raw_glosses": ["(sports) The act of moving the ball or puck from one player to another."], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"antonyms": [{"word": "meet"}], "categories": ["en:Rail transportation"], "glosses": ["A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it."], "links": [["rail transport", "rail transport"], ["siding", "siding"]], "raw_glosses": ["(rail transport) A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it."], "topics": ["rail-transport", "railways", "transport"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1826, James Kent, Commentaries on American Law:", "text": "A ship sailing under the flag and pass of an enemy.", "type": "quote"}], "glosses": ["Permission or license to pass, or to go and come."], "synonyms": [{"word": "access"}, {"word": "admission"}, {"word": "entry"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "a railroad pass; a theater pass; a military pass", "type": "example"}], "glosses": ["A document granting permission to pass or to go and come; a passport; a ticket permitting free transit or admission"], "senseid": ["en:permitting document"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Baseball"], "examples": [{"text": "Smith was given a pass after Jones' double.", "type": "example"}], "glosses": ["An intentional walk."], "links": [["baseball", "baseball"], ["intentional walk", "intentional walk"]], "raw_glosses": ["(baseball) An intentional walk."], "topics": ["ball-games", "baseball", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Sports"], "examples": [{"ref": "2020 September 13, Andrew Benson, “Tuscan Grand Prix: Lewis Hamilton claims 90th win after incredible race”, in BBC Sport:", "text": "Albon made hard work of the result. Starting fourth, he dropped back to seventh at the second start and had to fight his way back up, which he did with some excellent passes.", "type": "quote"}], "glosses": ["The act of overtaking; an overtaking manoeuvre."], "links": [["sports", "sports"], ["overtaking", "overtake"]], "raw_glosses": ["(sports) The act of overtaking; an overtaking manoeuvre."], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1593, anonymous author, The Life and Death of Iacke Straw […], Act I:", "text": "England is growne to ſuch a paſſe of late,\nThat rich men triumph to ſee the poore beg at their gate.", "type": "quote"}, {"ref": "c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iv]:", "text": "What, have his daughters brought him to this pass?", "type": "quote"}, {"ref": "1692–1717, Robert South, Twelve Sermons Preached upon Several Occasions, volume (please specify |volume=I to VI), London:", "text": "Matters have been brought to this pass, that, if one among a man's sons had any blemish, he laid him aside for the ministry...", "type": "quote"}, {"ref": "1930, Norman Lindsay, Redheap, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1965, →OCLC, page 187:", "text": "\"What with Robert strolling out with publicans' daughters, and you having affairs with bicycle-shop keepers, the family is coming to a pretty pass.\"", "type": "quote"}], "glosses": ["The state of things; condition; predicament; impasse."], "synonyms": [{"word": "condition"}, {"word": "predicament"}, {"word": "state"}]}, {"categories": ["English terms with obsolete senses", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene v]:", "text": "This passes, Master Ford.", "type": "quote"}], "glosses": ["Estimation; character."], "raw_glosses": ["(obsolete) Estimation; character."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Cooking"], "examples": [{"ref": "2017, Fred Sirieix, Secret Service: Lifting the lid on the restaurant world:", "text": "The finished dishes are placed on the pass ready to be collected by the waiter.", "type": "quote"}], "glosses": ["The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff."], "links": [["cooking", "cooking#Noun"], ["restaurant", "restaurant"], ["kitchen", "kitchen"]], "raw_glosses": ["(cooking) The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff."], "topics": ["cooking", "food", "lifestyle"]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "A pass would have seen her win the game, but instead she gave a wrong answer and lost a point, putting her in second place.", "type": "example"}], "glosses": ["An act of declining to play one's turn in a game, often by saying the word \"pass\"."]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Computing"], "examples": [{"text": "Most Pascal compilers process source code in a single pass.", "type": "example"}], "glosses": ["A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process."], "links": [["computing", "computing#Noun"]], "raw_glosses": ["(computing) A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process."], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}], "sounds": [{"ipa": "/pɑːs/"}, {"ipa": "[pʰɑːs]", "tags": ["General-South-African", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[pʰäːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰɐːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰaːs]", "tags": ["Boston"]}, {"ipa": "/pæs/"}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰɛəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰeəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-pass.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-pass.ogg/En-us-pass.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-pass.ogg"}, {"ipa": "[pʰas]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰäs]", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "[pʰeə̯s]", "tags": ["New-York-City"]}, {"rhymes": "-æs"}, {"rhymes": "-ɑːs"}], "translations": [{"code": "ar", "lang": "Arabic", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "طَريق"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "pjeravál", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "перава́л"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "passage"}, {"code": "nl", "english": "over a mountain", "lang": "Dutch", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "sola"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "reitti"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "passe"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "passage"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "défilé"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "porto"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "portela"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "paso"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "uɣelṭexili", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "უღელტეხილი"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "Pass"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "pérasma", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "πέρασμα"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "diávasi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "διάβαση"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "stenó", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "στενό"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "ma'avár", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "מַעֲבָר"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "szoros"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "hegyszoros"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "hágó"}, {"alt": "こみち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "komichi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "小道"}, {"alt": "ほそみち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hosomichi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "細道"}, {"alt": "さんどう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sandō", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "山道"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "angustiae"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "saltus"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "furculae"}, {"code": "nv", "lang": "Navajo", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "dziłgiizh"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "przełęcz"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "passagem"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "pas"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "trecătoare"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "perevál", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "перева́л"}, {"code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "prolaz"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "prehod"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "prelaz"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "paso"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "pasaje"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "passage"}, {"code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "silang"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "geçit"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "boğaz"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "dar yol"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pereval", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "перевал"}, {"code": "vi", "english": "mountain pass", "lang": "Vietnamese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "đèo"}, {"code": "vi", "english": "mountain pass", "lang": "Vietnamese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "đèo núi"}, {"code": "zu", "lang": "Zulu", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["class-7", "class-8"], "word": "isikhala"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "pisto"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "kitörés"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "passz"}, {"alt": "つき", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsuki", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "突き"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "word": "pyyhkäisy"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "word": "passage"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "tags": ["masculine"], "word": "przebieg"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of things", "word": "tila"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of things", "word": "asiaintila"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "the state of things", "tags": ["masculine"], "word": "état"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "the state of things", "word": "helyzet"}, {"alt": "じたい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "jitai", "sense": "the state of things", "word": "事態"}, {"alt": "だんかい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "dankai", "sense": "the state of things", "word": "段階"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the state of things", "word": "durum"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the state of things", "word": "vaziyet"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jawāz", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "جَوَاز"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "kulkulupa"}, {"code": "de", "english": "license to pass", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "Passierschein"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "topics": ["theater", "entertainment", "lifestyle"], "word": "Dauerkarte"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "Zeitfahrkarte"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "Zeitkarte"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "bérlet"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "propusnica", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пропусница"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "puka whakaaetanga"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "raihana"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "prepustnica"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "pasi"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "geçiş izni"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "giriş-çıkış izni"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perépustka", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пере́пустка"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jawāz", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "جَوَاز"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "propusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "пропуск"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "passi"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "kulkulupa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "lippu"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "laissez-passer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "sauf-conduit"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "sašvi", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "საშვი"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ádeia", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "άδεια"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "páso", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["neuter"], "word": "πάσο"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "belépő"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "igazolvány"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "engedély"}, {"alt": "つうこうしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsūkō-shō", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "通行証"}, {"alt": "きょかしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kyoka-shō", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "許可証"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "propusnica", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пропусница"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "puka whakaaetanga"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "przepustka"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "passe"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "prepustnica"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pase"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pasi"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["neuter"], "word": "pass"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "giriş kartı"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "paso"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "ruhsat"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pasaport"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perépustka", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пере́пустка"}], "word": "pass"}

pass (English noun) pass/English/noun: invalid uppercase tag General-Australian not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "Entries with translation boxes", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Arabic translations", "Requests for review of Turkish translations", "Rhymes:English/æs", "Rhymes:English/æs/1 syllable", "Rhymes:English/ɑːs", "Rhymes:English/ɑːs/1 syllable", "Terms with Arabic translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Zulu translations", "en:Landforms", "sv:Travel"], "derived": [{"word": "Arthur's Pass"}, {"word": "backpass"}, {"word": "back pass"}, {"word": "back-pass"}, {"word": "backstage pass"}, {"word": "backward pass"}, {"word": "bandpass"}, {"word": "band-pass"}, {"word": "battle pass"}, {"word": "Bernina Pass"}, {"word": "boarding pass"}, {"word": "bring to pass"}, {"word": "bus pass"}, {"word": "by-pass"}, {"word": "bypass"}, {"word": "chest pass"}, {"word": "come to pass"}, {"word": "coupon pass"}, {"word": "Crowsnest Pass"}, {"word": "cut off at the pass"}, {"word": "drop pass"}, {"word": "dry pass"}, {"word": "Eagle Pass"}, {"word": "fish pass"}, {"word": "flare pass"}, {"word": "flat pass"}, {"word": "forward pass"}, {"word": "free pass"}, {"word": "ghetto pass"}, {"word": "green pass"}, {"word": "Hail Mary pass"}, {"word": "half-pass"}, {"word": "hall pass"}, {"word": "hand pass"}, {"word": "hard pass"}, {"word": "head off at the pass"}, {"word": "hey pass"}, {"word": "highpass"}, {"word": "high-pass"}, {"word": "hospital pass"}, {"word": "inbounds pass"}, {"word": "incomplete pass"}, {"word": "Independence Pass"}, {"word": "intentional pass"}, {"word": "jump pass"}, {"word": "Kicking Horse Pass"}, {"word": "kitchen pass"}, {"word": "late pass"}, {"word": "lateral pass"}, {"word": "lead pass"}, {"word": "lift pass"}, {"word": "low-pass"}, {"word": "lowpass"}, {"word": "make a pass"}, {"word": "make the passes"}, {"word": "mountain pass"}, {"word": "multi-pass"}, {"word": "N-word pass"}, {"word": "Oberalp Pass"}, {"word": "outlet pass"}, {"word": "pass/no pass"}, {"word": "passband"}, {"word": "pass boat"}, {"word": "pass book"}, {"word": "pass box"}, {"word": "pass by reference"}, {"word": "pass by value"}, {"word": "pass check"}, {"word": "pass current"}, {"word": "pass degree"}, {"word": "pass-fail"}, {"word": "pass grip"}, {"word": "passkey"}, {"word": "pass law"}, {"word": "passless"}, {"word": "Pass of Brander"}, {"word": "pass-remarkable"}, {"word": "pass rush"}, {"word": "pass rusher"}, {"word": "pass transistor"}, {"word": "penalty pass"}, {"word": "play-action pass"}, {"word": "Poyntzpass"}, {"word": "press pass"}, {"word": "pretty pass"}, {"word": "punishment pass"}, {"word": "Raton Pass"}, {"word": "return pass"}, {"word": "reverse pass"}, {"word": "ride pass"}, {"word": "saucer pass"}, {"word": "screen pass"}, {"word": "sea pass"}, {"word": "season pass"}, {"word": "sell the pass"}, {"word": "short pass"}, {"word": "side pass"}, {"word": "snap pass"}, {"word": "spiral pass"}, {"word": "spot pass"}, {"word": "stab pass"}, {"word": "star pass"}, {"word": "suicide pass"}, {"word": "touchdown pass"}, {"word": "two-line pass"}, {"word": "underpass"}, {"word": "userpass"}, {"word": "wet pass"}, {"word": "Yellowhead Pass"}], "descendants": [{"depth": 1, "templates": [{"args": {"1": "bo", "2": "སྤ་སེ", "bor": "1"}, "expansion": "→ Tibetan: སྤ་སེ (spa se)", "name": "desc"}], "text": "→ Tibetan: སྤ་སེ (spa se)"}], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "pas"}, "expansion": "Middle English pas", "name": "inh"}], "etymology_text": "From Middle English pas, pase, pace, from passen (“to pass”).", "forms": [{"form": "passes", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "pass (plural passes)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["pass"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "mountain pass", "type": "example"}, {"ref": "1841 September 28, Henry Wadsworth Longfellow, “[Miscellaneous.] Excelsior.”, in Ballads and Other Poems, 2nd edition, Cambridge, Mass.: […] John Owen, published 1842, →OCLC, stanza 4, page 130:", "text": "\"Try not the Pass!\" the old man said; / \"Dark lowers the tempest overhead, / The roaring torrent is deep and wide!\" / And loud that clarion voice replied / Excelsior!", "type": "quote"}, {"ref": "1910, Maud Diver, “The Valley of Decision”, in The Great Amulet, New York: John Lane Company, →OCLC, page 368:", "text": "Followed two more weeks of marching,—rougher marching this time,—through the core of the lofty mountains that divide India from Central Asia; across the terrible Depsang Plains, seventeen thousand feet up; and over four passes choked with snow; till they came upon a deserted fort, set in the midst of stark space, and knew that here, indeed, was the limit of human habitation. Next day the work of exploration had begun in earnest.", "type": "quote"}], "glosses": ["An opening, road, or track, available for passing; especially, one through or over some dangerous or otherwise impracticable barrier such as a mountain range; a passageway; a defile; a ford."], "links": [["opening", "opening"], ["passageway", "passageway"]], "synonyms": [{"word": "gap"}, {"word": "notch"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "the passes of the Mississippi", "type": "example"}], "glosses": ["A channel connecting a river or body of water to the sea, for example at the mouth (delta) of a river."], "links": [["channel", "channel"]]}, {"examples": [{"ref": "1921, John Griffin, \"Trailing the Grizzly in Oregon\", in Forest and Stream, pages 389-391 and 421-424, republished by Jeanette Prodgers in 1997 in The Only Good Bear is a Dead Bear, page 35", "text": "[The bear] made a pass at the dog, but he swung out and above him […]"}], "glosses": ["A single movement, especially of a hand, at, over, or along anything."]}, {"glosses": ["A single passage of a tool over something, or of something over a tool."], "synonyms": [{"word": "transit"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "My first pass at a career of writing proved unsuccessful.", "type": "example"}], "glosses": ["An attempt."], "links": [["attempt", "attempt"]]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The man kicked his friend out of the house after he made a pass at his wife.", "type": "example"}], "glosses": ["An attempt.", "A sexual advance (often in the phrase make a pass)."], "links": [["attempt", "attempt"], ["sexual", "sexual"], ["advance", "advance"], ["make a pass", "make a pass#English"]], "synonyms": [{"word": "proposition"}, {"word": "come-on"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "I gained three passes at A-level, in mathematics, French, and English literature.", "type": "example"}], "glosses": ["Success in an examination or similar test."], "links": [["Success", "success"], ["examination", "examination"], ["test", "test"]], "senseid": ["en:success in exam"]}, {"categories": ["en:Fencing"], "glosses": ["A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary."], "links": [["fencing", "fencing#Noun"]], "raw_glosses": ["(fencing) A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary."], "synonyms": [{"word": "thrust"}], "topics": ["fencing", "government", "hobbies", "lifestyle", "martial-arts", "military", "politics", "sports", "war"]}, {"glosses": ["A thrust; a sally of wit."], "raw_glosses": ["(figuratively) A thrust; a sally of wit."], "tags": ["figuratively"]}, {"categories": ["en:Sports"], "glosses": ["The act of moving the ball or puck from one player to another."], "links": [["sports", "sports"]], "raw_glosses": ["(sports) The act of moving the ball or puck from one player to another."], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"antonyms": [{"word": "meet"}], "categories": ["en:Rail transportation"], "glosses": ["A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it."], "links": [["rail transport", "rail transport"], ["siding", "siding"]], "raw_glosses": ["(rail transport) A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it."], "topics": ["rail-transport", "railways", "transport"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1826, James Kent, Commentaries on American Law:", "text": "A ship sailing under the flag and pass of an enemy.", "type": "quote"}], "glosses": ["Permission or license to pass, or to go and come."], "synonyms": [{"word": "access"}, {"word": "admission"}, {"word": "entry"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "a railroad pass; a theater pass; a military pass", "type": "example"}], "glosses": ["A document granting permission to pass or to go and come; a passport; a ticket permitting free transit or admission"], "senseid": ["en:permitting document"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Baseball"], "examples": [{"text": "Smith was given a pass after Jones' double.", "type": "example"}], "glosses": ["An intentional walk."], "links": [["baseball", "baseball"], ["intentional walk", "intentional walk"]], "raw_glosses": ["(baseball) An intentional walk."], "topics": ["ball-games", "baseball", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Sports"], "examples": [{"ref": "2020 September 13, Andrew Benson, “Tuscan Grand Prix: Lewis Hamilton claims 90th win after incredible race”, in BBC Sport:", "text": "Albon made hard work of the result. Starting fourth, he dropped back to seventh at the second start and had to fight his way back up, which he did with some excellent passes.", "type": "quote"}], "glosses": ["The act of overtaking; an overtaking manoeuvre."], "links": [["sports", "sports"], ["overtaking", "overtake"]], "raw_glosses": ["(sports) The act of overtaking; an overtaking manoeuvre."], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1593, anonymous author, The Life and Death of Iacke Straw […], Act I:", "text": "England is growne to ſuch a paſſe of late,\nThat rich men triumph to ſee the poore beg at their gate.", "type": "quote"}, {"ref": "c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iv]:", "text": "What, have his daughters brought him to this pass?", "type": "quote"}, {"ref": "1692–1717, Robert South, Twelve Sermons Preached upon Several Occasions, volume (please specify |volume=I to VI), London:", "text": "Matters have been brought to this pass, that, if one among a man's sons had any blemish, he laid him aside for the ministry...", "type": "quote"}, {"ref": "1930, Norman Lindsay, Redheap, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1965, →OCLC, page 187:", "text": "\"What with Robert strolling out with publicans' daughters, and you having affairs with bicycle-shop keepers, the family is coming to a pretty pass.\"", "type": "quote"}], "glosses": ["The state of things; condition; predicament; impasse."], "synonyms": [{"word": "condition"}, {"word": "predicament"}, {"word": "state"}]}, {"categories": ["English terms with obsolete senses", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene v]:", "text": "This passes, Master Ford.", "type": "quote"}], "glosses": ["Estimation; character."], "raw_glosses": ["(obsolete) Estimation; character."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Cooking"], "examples": [{"ref": "2017, Fred Sirieix, Secret Service: Lifting the lid on the restaurant world:", "text": "The finished dishes are placed on the pass ready to be collected by the waiter.", "type": "quote"}], "glosses": ["The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff."], "links": [["cooking", "cooking#Noun"], ["restaurant", "restaurant"], ["kitchen", "kitchen"]], "raw_glosses": ["(cooking) The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff."], "topics": ["cooking", "food", "lifestyle"]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "A pass would have seen her win the game, but instead she gave a wrong answer and lost a point, putting her in second place.", "type": "example"}], "glosses": ["An act of declining to play one's turn in a game, often by saying the word \"pass\"."]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Computing"], "examples": [{"text": "Most Pascal compilers process source code in a single pass.", "type": "example"}], "glosses": ["A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process."], "links": [["computing", "computing#Noun"]], "raw_glosses": ["(computing) A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process."], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}], "sounds": [{"ipa": "/pɑːs/"}, {"ipa": "[pʰɑːs]", "tags": ["General-South-African", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[pʰäːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰɐːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰaːs]", "tags": ["Boston"]}, {"ipa": "/pæs/"}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰɛəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰeəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-pass.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-pass.ogg/En-us-pass.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-pass.ogg"}, {"ipa": "[pʰas]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰäs]", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "[pʰeə̯s]", "tags": ["New-York-City"]}, {"rhymes": "-æs"}, {"rhymes": "-ɑːs"}], "translations": [{"code": "ar", "lang": "Arabic", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "طَريق"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "pjeravál", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "перава́л"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "passage"}, {"code": "nl", "english": "over a mountain", "lang": "Dutch", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "sola"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "reitti"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "passe"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "passage"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "défilé"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "porto"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "portela"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "paso"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "uɣelṭexili", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "უღელტეხილი"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "Pass"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "pérasma", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "πέρασμα"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "diávasi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "διάβαση"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "stenó", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "στενό"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "ma'avár", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "מַעֲבָר"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "szoros"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "hegyszoros"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "hágó"}, {"alt": "こみち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "komichi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "小道"}, {"alt": "ほそみち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hosomichi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "細道"}, {"alt": "さんどう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sandō", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "山道"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "angustiae"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "saltus"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "furculae"}, {"code": "nv", "lang": "Navajo", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "dziłgiizh"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "przełęcz"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "passagem"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "pas"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "trecătoare"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "perevál", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "перева́л"}, {"code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "prolaz"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "prehod"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "prelaz"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "paso"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "pasaje"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "passage"}, {"code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "silang"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "geçit"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "boğaz"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "dar yol"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pereval", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "перевал"}, {"code": "vi", "english": "mountain pass", "lang": "Vietnamese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "đèo"}, {"code": "vi", "english": "mountain pass", "lang": "Vietnamese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "đèo núi"}, {"code": "zu", "lang": "Zulu", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["class-7", "class-8"], "word": "isikhala"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "pisto"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "kitörés"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "passz"}, {"alt": "つき", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsuki", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "突き"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "word": "pyyhkäisy"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "word": "passage"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "tags": ["masculine"], "word": "przebieg"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of things", "word": "tila"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of things", "word": "asiaintila"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "the state of things", "tags": ["masculine"], "word": "état"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "the state of things", "word": "helyzet"}, {"alt": "じたい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "jitai", "sense": "the state of things", "word": "事態"}, {"alt": "だんかい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "dankai", "sense": "the state of things", "word": "段階"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the state of things", "word": "durum"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the state of things", "word": "vaziyet"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jawāz", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "جَوَاز"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "kulkulupa"}, {"code": "de", "english": "license to pass", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "Passierschein"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "topics": ["theater", "entertainment", "lifestyle"], "word": "Dauerkarte"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "Zeitfahrkarte"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "Zeitkarte"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "bérlet"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "propusnica", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пропусница"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "puka whakaaetanga"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "raihana"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "prepustnica"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "pasi"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "geçiş izni"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "giriş-çıkış izni"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perépustka", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пере́пустка"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jawāz", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "جَوَاز"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "propusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "пропуск"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "passi"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "kulkulupa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "lippu"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "laissez-passer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "sauf-conduit"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "sašvi", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "საშვი"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ádeia", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "άδεια"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "páso", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["neuter"], "word": "πάσο"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "belépő"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "igazolvány"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "engedély"}, {"alt": "つうこうしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsūkō-shō", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "通行証"}, {"alt": "きょかしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kyoka-shō", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "許可証"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "propusnica", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пропусница"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "puka whakaaetanga"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "przepustka"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "passe"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "prepustnica"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pase"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pasi"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["neuter"], "word": "pass"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "giriş kartı"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "paso"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "ruhsat"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pasaport"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perépustka", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пере́пустка"}], "word": "pass"}

pass (English noun) pass/English/noun: invalid uppercase tag General-Australian not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æs", "Rhymes:English/æs/1 syllable", "Rhymes:English/ɑːs", "Rhymes:English/ɑːs/1 syllable", "en:Landforms", "sv:Travel"], "etymology_number": 3, "etymology_text": "Short for password.", "forms": [{"form": "passes", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "pass (plural passes)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["pass"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [{"word": "pass-agg"}, {"word": "pass-dice"}], "senses": [{"categories": ["English slang", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "en:Computing"], "examples": [{"text": "Anyone want to trade passes?", "type": "example"}, {"ref": "1999, Jonny Durango, “IMPORTANT NEWS FOR AHM IRC CHAN!!!”, in alt.hackers.malicious (Usenet):", "text": "If you don't have your password set within a week I'll remove you from the userlist and I'll add you again next time I see you in the chan and make sure you set a pass.", "type": "quote"}], "glosses": ["A password (especially one for a restricted-access website)."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["password", "password"], ["website", "website"]], "raw_glosses": ["(computing, slang) A password (especially one for a restricted-access website)."], "tags": ["slang"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}], "sounds": [{"ipa": "/pɑːs/"}, {"ipa": "[pʰɑːs]", "tags": ["General-South-African", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[pʰäːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰɐːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰaːs]", "tags": ["Boston"]}, {"ipa": "/pæs/"}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰɛəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰeəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-pass.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-pass.ogg/En-us-pass.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-pass.ogg"}, {"ipa": "[pʰas]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰäs]", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "[pʰeə̯s]", "tags": ["New-York-City"]}, {"rhymes": "-æs"}, {"rhymes": "-ɑːs"}], "word": "pass"}

pass (English noun) pass/English/noun: invalid uppercase tag General-Australian not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æs", "Rhymes:English/æs/1 syllable", "Rhymes:English/ɑːs", "Rhymes:English/ɑːs/1 syllable", "en:Landforms", "sv:Travel"], "etymology_number": 3, "etymology_text": "Short for password.", "forms": [{"form": "passes", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "pass (plural passes)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["pass"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [{"word": "pass-agg"}, {"word": "pass-dice"}], "senses": [{"categories": ["English slang", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "en:Computing"], "examples": [{"text": "Anyone want to trade passes?", "type": "example"}, {"ref": "1999, Jonny Durango, “IMPORTANT NEWS FOR AHM IRC CHAN!!!”, in alt.hackers.malicious (Usenet):", "text": "If you don't have your password set within a week I'll remove you from the userlist and I'll add you again next time I see you in the chan and make sure you set a pass.", "type": "quote"}], "glosses": ["A password (especially one for a restricted-access website)."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["password", "password"], ["website", "website"]], "raw_glosses": ["(computing, slang) A password (especially one for a restricted-access website)."], "tags": ["slang"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}], "sounds": [{"ipa": "/pɑːs/"}, {"ipa": "[pʰɑːs]", "tags": ["General-South-African", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[pʰäːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰɐːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰaːs]", "tags": ["Boston"]}, {"ipa": "/pæs/"}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰɛəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰeəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-pass.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-pass.ogg/En-us-pass.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-pass.ogg"}, {"ipa": "[pʰas]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰäs]", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "[pʰeə̯s]", "tags": ["New-York-City"]}, {"rhymes": "-æs"}, {"rhymes": "-ɑːs"}], "word": "pass"}

pass/English/noun: invalid uppercase tag New-Zealand not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "Entries with translation boxes", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Arabic translations", "Requests for review of Turkish translations", "Rhymes:English/æs", "Rhymes:English/æs/1 syllable", "Rhymes:English/ɑːs", "Rhymes:English/ɑːs/1 syllable", "Terms with Arabic translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Zulu translations", "en:Landforms", "sv:Travel"], "derived": [{"word": "Arthur's Pass"}, {"word": "backpass"}, {"word": "back pass"}, {"word": "back-pass"}, {"word": "backstage pass"}, {"word": "backward pass"}, {"word": "bandpass"}, {"word": "band-pass"}, {"word": "battle pass"}, {"word": "Bernina Pass"}, {"word": "boarding pass"}, {"word": "bring to pass"}, {"word": "bus pass"}, {"word": "by-pass"}, {"word": "bypass"}, {"word": "chest pass"}, {"word": "come to pass"}, {"word": "coupon pass"}, {"word": "Crowsnest Pass"}, {"word": "cut off at the pass"}, {"word": "drop pass"}, {"word": "dry pass"}, {"word": "Eagle Pass"}, {"word": "fish pass"}, {"word": "flare pass"}, {"word": "flat pass"}, {"word": "forward pass"}, {"word": "free pass"}, {"word": "ghetto pass"}, {"word": "green pass"}, {"word": "Hail Mary pass"}, {"word": "half-pass"}, {"word": "hall pass"}, {"word": "hand pass"}, {"word": "hard pass"}, {"word": "head off at the pass"}, {"word": "hey pass"}, {"word": "highpass"}, {"word": "high-pass"}, {"word": "hospital pass"}, {"word": "inbounds pass"}, {"word": "incomplete pass"}, {"word": "Independence Pass"}, {"word": "intentional pass"}, {"word": "jump pass"}, {"word": "Kicking Horse Pass"}, {"word": "kitchen pass"}, {"word": "late pass"}, {"word": "lateral pass"}, {"word": "lead pass"}, {"word": "lift pass"}, {"word": "low-pass"}, {"word": "lowpass"}, {"word": "make a pass"}, {"word": "make the passes"}, {"word": "mountain pass"}, {"word": "multi-pass"}, {"word": "N-word pass"}, {"word": "Oberalp Pass"}, {"word": "outlet pass"}, {"word": "pass/no pass"}, {"word": "passband"}, {"word": "pass boat"}, {"word": "pass book"}, {"word": "pass box"}, {"word": "pass by reference"}, {"word": "pass by value"}, {"word": "pass check"}, {"word": "pass current"}, {"word": "pass degree"}, {"word": "pass-fail"}, {"word": "pass grip"}, {"word": "passkey"}, {"word": "pass law"}, {"word": "passless"}, {"word": "Pass of Brander"}, {"word": "pass-remarkable"}, {"word": "pass rush"}, {"word": "pass rusher"}, {"word": "pass transistor"}, {"word": "penalty pass"}, {"word": "play-action pass"}, {"word": "Poyntzpass"}, {"word": "press pass"}, {"word": "pretty pass"}, {"word": "punishment pass"}, {"word": "Raton Pass"}, {"word": "return pass"}, {"word": "reverse pass"}, {"word": "ride pass"}, {"word": "saucer pass"}, {"word": "screen pass"}, {"word": "sea pass"}, {"word": "season pass"}, {"word": "sell the pass"}, {"word": "short pass"}, {"word": "side pass"}, {"word": "snap pass"}, {"word": "spiral pass"}, {"word": "spot pass"}, {"word": "stab pass"}, {"word": "star pass"}, {"word": "suicide pass"}, {"word": "touchdown pass"}, {"word": "two-line pass"}, {"word": "underpass"}, {"word": "userpass"}, {"word": "wet pass"}, {"word": "Yellowhead Pass"}], "descendants": [{"depth": 1, "templates": [{"args": {"1": "bo", "2": "སྤ་སེ", "bor": "1"}, "expansion": "→ Tibetan: སྤ་སེ (spa se)", "name": "desc"}], "text": "→ Tibetan: སྤ་སེ (spa se)"}], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "pas"}, "expansion": "Middle English pas", "name": "inh"}], "etymology_text": "From Middle English pas, pase, pace, from passen (“to pass”).", "forms": [{"form": "passes", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "pass (plural passes)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["pass"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "mountain pass", "type": "example"}, {"ref": "1841 September 28, Henry Wadsworth Longfellow, “[Miscellaneous.] Excelsior.”, in Ballads and Other Poems, 2nd edition, Cambridge, Mass.: […] John Owen, published 1842, →OCLC, stanza 4, page 130:", "text": "\"Try not the Pass!\" the old man said; / \"Dark lowers the tempest overhead, / The roaring torrent is deep and wide!\" / And loud that clarion voice replied / Excelsior!", "type": "quote"}, {"ref": "1910, Maud Diver, “The Valley of Decision”, in The Great Amulet, New York: John Lane Company, →OCLC, page 368:", "text": "Followed two more weeks of marching,—rougher marching this time,—through the core of the lofty mountains that divide India from Central Asia; across the terrible Depsang Plains, seventeen thousand feet up; and over four passes choked with snow; till they came upon a deserted fort, set in the midst of stark space, and knew that here, indeed, was the limit of human habitation. Next day the work of exploration had begun in earnest.", "type": "quote"}], "glosses": ["An opening, road, or track, available for passing; especially, one through or over some dangerous or otherwise impracticable barrier such as a mountain range; a passageway; a defile; a ford."], "links": [["opening", "opening"], ["passageway", "passageway"]], "synonyms": [{"word": "gap"}, {"word": "notch"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "the passes of the Mississippi", "type": "example"}], "glosses": ["A channel connecting a river or body of water to the sea, for example at the mouth (delta) of a river."], "links": [["channel", "channel"]]}, {"examples": [{"ref": "1921, John Griffin, \"Trailing the Grizzly in Oregon\", in Forest and Stream, pages 389-391 and 421-424, republished by Jeanette Prodgers in 1997 in The Only Good Bear is a Dead Bear, page 35", "text": "[The bear] made a pass at the dog, but he swung out and above him […]"}], "glosses": ["A single movement, especially of a hand, at, over, or along anything."]}, {"glosses": ["A single passage of a tool over something, or of something over a tool."], "synonyms": [{"word": "transit"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "My first pass at a career of writing proved unsuccessful.", "type": "example"}], "glosses": ["An attempt."], "links": [["attempt", "attempt"]]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The man kicked his friend out of the house after he made a pass at his wife.", "type": "example"}], "glosses": ["An attempt.", "A sexual advance (often in the phrase make a pass)."], "links": [["attempt", "attempt"], ["sexual", "sexual"], ["advance", "advance"], ["make a pass", "make a pass#English"]], "synonyms": [{"word": "proposition"}, {"word": "come-on"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "I gained three passes at A-level, in mathematics, French, and English literature.", "type": "example"}], "glosses": ["Success in an examination or similar test."], "links": [["Success", "success"], ["examination", "examination"], ["test", "test"]], "senseid": ["en:success in exam"]}, {"categories": ["en:Fencing"], "glosses": ["A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary."], "links": [["fencing", "fencing#Noun"]], "raw_glosses": ["(fencing) A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary."], "synonyms": [{"word": "thrust"}], "topics": ["fencing", "government", "hobbies", "lifestyle", "martial-arts", "military", "politics", "sports", "war"]}, {"glosses": ["A thrust; a sally of wit."], "raw_glosses": ["(figuratively) A thrust; a sally of wit."], "tags": ["figuratively"]}, {"categories": ["en:Sports"], "glosses": ["The act of moving the ball or puck from one player to another."], "links": [["sports", "sports"]], "raw_glosses": ["(sports) The act of moving the ball or puck from one player to another."], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"antonyms": [{"word": "meet"}], "categories": ["en:Rail transportation"], "glosses": ["A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it."], "links": [["rail transport", "rail transport"], ["siding", "siding"]], "raw_glosses": ["(rail transport) A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it."], "topics": ["rail-transport", "railways", "transport"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1826, James Kent, Commentaries on American Law:", "text": "A ship sailing under the flag and pass of an enemy.", "type": "quote"}], "glosses": ["Permission or license to pass, or to go and come."], "synonyms": [{"word": "access"}, {"word": "admission"}, {"word": "entry"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "a railroad pass; a theater pass; a military pass", "type": "example"}], "glosses": ["A document granting permission to pass or to go and come; a passport; a ticket permitting free transit or admission"], "senseid": ["en:permitting document"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Baseball"], "examples": [{"text": "Smith was given a pass after Jones' double.", "type": "example"}], "glosses": ["An intentional walk."], "links": [["baseball", "baseball"], ["intentional walk", "intentional walk"]], "raw_glosses": ["(baseball) An intentional walk."], "topics": ["ball-games", "baseball", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Sports"], "examples": [{"ref": "2020 September 13, Andrew Benson, “Tuscan Grand Prix: Lewis Hamilton claims 90th win after incredible race”, in BBC Sport:", "text": "Albon made hard work of the result. Starting fourth, he dropped back to seventh at the second start and had to fight his way back up, which he did with some excellent passes.", "type": "quote"}], "glosses": ["The act of overtaking; an overtaking manoeuvre."], "links": [["sports", "sports"], ["overtaking", "overtake"]], "raw_glosses": ["(sports) The act of overtaking; an overtaking manoeuvre."], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1593, anonymous author, The Life and Death of Iacke Straw […], Act I:", "text": "England is growne to ſuch a paſſe of late,\nThat rich men triumph to ſee the poore beg at their gate.", "type": "quote"}, {"ref": "c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iv]:", "text": "What, have his daughters brought him to this pass?", "type": "quote"}, {"ref": "1692–1717, Robert South, Twelve Sermons Preached upon Several Occasions, volume (please specify |volume=I to VI), London:", "text": "Matters have been brought to this pass, that, if one among a man's sons had any blemish, he laid him aside for the ministry...", "type": "quote"}, {"ref": "1930, Norman Lindsay, Redheap, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1965, →OCLC, page 187:", "text": "\"What with Robert strolling out with publicans' daughters, and you having affairs with bicycle-shop keepers, the family is coming to a pretty pass.\"", "type": "quote"}], "glosses": ["The state of things; condition; predicament; impasse."], "synonyms": [{"word": "condition"}, {"word": "predicament"}, {"word": "state"}]}, {"categories": ["English terms with obsolete senses", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene v]:", "text": "This passes, Master Ford.", "type": "quote"}], "glosses": ["Estimation; character."], "raw_glosses": ["(obsolete) Estimation; character."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Cooking"], "examples": [{"ref": "2017, Fred Sirieix, Secret Service: Lifting the lid on the restaurant world:", "text": "The finished dishes are placed on the pass ready to be collected by the waiter.", "type": "quote"}], "glosses": ["The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff."], "links": [["cooking", "cooking#Noun"], ["restaurant", "restaurant"], ["kitchen", "kitchen"]], "raw_glosses": ["(cooking) The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff."], "topics": ["cooking", "food", "lifestyle"]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "A pass would have seen her win the game, but instead she gave a wrong answer and lost a point, putting her in second place.", "type": "example"}], "glosses": ["An act of declining to play one's turn in a game, often by saying the word \"pass\"."]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Computing"], "examples": [{"text": "Most Pascal compilers process source code in a single pass.", "type": "example"}], "glosses": ["A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process."], "links": [["computing", "computing#Noun"]], "raw_glosses": ["(computing) A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process."], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}], "sounds": [{"ipa": "/pɑːs/"}, {"ipa": "[pʰɑːs]", "tags": ["General-South-African", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[pʰäːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰɐːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰaːs]", "tags": ["Boston"]}, {"ipa": "/pæs/"}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰɛəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰeəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-pass.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-pass.ogg/En-us-pass.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-pass.ogg"}, {"ipa": "[pʰas]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰäs]", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "[pʰeə̯s]", "tags": ["New-York-City"]}, {"rhymes": "-æs"}, {"rhymes": "-ɑːs"}], "translations": [{"code": "ar", "lang": "Arabic", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "طَريق"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "pjeravál", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "перава́л"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "passage"}, {"code": "nl", "english": "over a mountain", "lang": "Dutch", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "sola"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "reitti"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "passe"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "passage"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "défilé"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "porto"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "portela"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "paso"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "uɣelṭexili", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "უღელტეხილი"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "Pass"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "pérasma", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "πέρασμα"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "diávasi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "διάβαση"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "stenó", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "στενό"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "ma'avár", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "מַעֲבָר"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "szoros"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "hegyszoros"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "hágó"}, {"alt": "こみち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "komichi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "小道"}, {"alt": "ほそみち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hosomichi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "細道"}, {"alt": "さんどう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sandō", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "山道"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "angustiae"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "saltus"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "furculae"}, {"code": "nv", "lang": "Navajo", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "dziłgiizh"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "przełęcz"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "passagem"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "pas"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "trecătoare"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "perevál", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "перева́л"}, {"code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "prolaz"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "prehod"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "prelaz"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "paso"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "pasaje"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "passage"}, {"code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "silang"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "geçit"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "boğaz"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "dar yol"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pereval", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "перевал"}, {"code": "vi", "english": "mountain pass", "lang": "Vietnamese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "đèo"}, {"code": "vi", "english": "mountain pass", "lang": "Vietnamese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "đèo núi"}, {"code": "zu", "lang": "Zulu", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["class-7", "class-8"], "word": "isikhala"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "pisto"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "kitörés"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "passz"}, {"alt": "つき", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsuki", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "突き"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "word": "pyyhkäisy"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "word": "passage"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "tags": ["masculine"], "word": "przebieg"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of things", "word": "tila"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of things", "word": "asiaintila"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "the state of things", "tags": ["masculine"], "word": "état"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "the state of things", "word": "helyzet"}, {"alt": "じたい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "jitai", "sense": "the state of things", "word": "事態"}, {"alt": "だんかい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "dankai", "sense": "the state of things", "word": "段階"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the state of things", "word": "durum"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the state of things", "word": "vaziyet"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jawāz", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "جَوَاز"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "kulkulupa"}, {"code": "de", "english": "license to pass", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "Passierschein"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "topics": ["theater", "entertainment", "lifestyle"], "word": "Dauerkarte"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "Zeitfahrkarte"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "Zeitkarte"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "bérlet"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "propusnica", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пропусница"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "puka whakaaetanga"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "raihana"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "prepustnica"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "pasi"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "geçiş izni"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "giriş-çıkış izni"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perépustka", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пере́пустка"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jawāz", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "جَوَاز"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "propusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "пропуск"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "passi"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "kulkulupa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "lippu"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "laissez-passer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "sauf-conduit"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "sašvi", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "საშვი"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ádeia", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "άδεια"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "páso", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["neuter"], "word": "πάσο"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "belépő"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "igazolvány"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "engedély"}, {"alt": "つうこうしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsūkō-shō", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "通行証"}, {"alt": "きょかしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kyoka-shō", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "許可証"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "propusnica", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пропусница"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "puka whakaaetanga"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "przepustka"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "passe"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "prepustnica"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pase"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pasi"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["neuter"], "word": "pass"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "giriş kartı"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "paso"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "ruhsat"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pasaport"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perépustka", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пере́пустка"}], "word": "pass"}

pass (English noun) pass/English/noun: invalid uppercase tag New-Zealand not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "Entries with translation boxes", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Arabic translations", "Requests for review of Turkish translations", "Rhymes:English/æs", "Rhymes:English/æs/1 syllable", "Rhymes:English/ɑːs", "Rhymes:English/ɑːs/1 syllable", "Terms with Arabic translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Zulu translations", "en:Landforms", "sv:Travel"], "derived": [{"word": "Arthur's Pass"}, {"word": "backpass"}, {"word": "back pass"}, {"word": "back-pass"}, {"word": "backstage pass"}, {"word": "backward pass"}, {"word": "bandpass"}, {"word": "band-pass"}, {"word": "battle pass"}, {"word": "Bernina Pass"}, {"word": "boarding pass"}, {"word": "bring to pass"}, {"word": "bus pass"}, {"word": "by-pass"}, {"word": "bypass"}, {"word": "chest pass"}, {"word": "come to pass"}, {"word": "coupon pass"}, {"word": "Crowsnest Pass"}, {"word": "cut off at the pass"}, {"word": "drop pass"}, {"word": "dry pass"}, {"word": "Eagle Pass"}, {"word": "fish pass"}, {"word": "flare pass"}, {"word": "flat pass"}, {"word": "forward pass"}, {"word": "free pass"}, {"word": "ghetto pass"}, {"word": "green pass"}, {"word": "Hail Mary pass"}, {"word": "half-pass"}, {"word": "hall pass"}, {"word": "hand pass"}, {"word": "hard pass"}, {"word": "head off at the pass"}, {"word": "hey pass"}, {"word": "highpass"}, {"word": "high-pass"}, {"word": "hospital pass"}, {"word": "inbounds pass"}, {"word": "incomplete pass"}, {"word": "Independence Pass"}, {"word": "intentional pass"}, {"word": "jump pass"}, {"word": "Kicking Horse Pass"}, {"word": "kitchen pass"}, {"word": "late pass"}, {"word": "lateral pass"}, {"word": "lead pass"}, {"word": "lift pass"}, {"word": "low-pass"}, {"word": "lowpass"}, {"word": "make a pass"}, {"word": "make the passes"}, {"word": "mountain pass"}, {"word": "multi-pass"}, {"word": "N-word pass"}, {"word": "Oberalp Pass"}, {"word": "outlet pass"}, {"word": "pass/no pass"}, {"word": "passband"}, {"word": "pass boat"}, {"word": "pass book"}, {"word": "pass box"}, {"word": "pass by reference"}, {"word": "pass by value"}, {"word": "pass check"}, {"word": "pass current"}, {"word": "pass degree"}, {"word": "pass-fail"}, {"word": "pass grip"}, {"word": "passkey"}, {"word": "pass law"}, {"word": "passless"}, {"word": "Pass of Brander"}, {"word": "pass-remarkable"}, {"word": "pass rush"}, {"word": "pass rusher"}, {"word": "pass transistor"}, {"word": "penalty pass"}, {"word": "play-action pass"}, {"word": "Poyntzpass"}, {"word": "press pass"}, {"word": "pretty pass"}, {"word": "punishment pass"}, {"word": "Raton Pass"}, {"word": "return pass"}, {"word": "reverse pass"}, {"word": "ride pass"}, {"word": "saucer pass"}, {"word": "screen pass"}, {"word": "sea pass"}, {"word": "season pass"}, {"word": "sell the pass"}, {"word": "short pass"}, {"word": "side pass"}, {"word": "snap pass"}, {"word": "spiral pass"}, {"word": "spot pass"}, {"word": "stab pass"}, {"word": "star pass"}, {"word": "suicide pass"}, {"word": "touchdown pass"}, {"word": "two-line pass"}, {"word": "underpass"}, {"word": "userpass"}, {"word": "wet pass"}, {"word": "Yellowhead Pass"}], "descendants": [{"depth": 1, "templates": [{"args": {"1": "bo", "2": "སྤ་སེ", "bor": "1"}, "expansion": "→ Tibetan: སྤ་སེ (spa se)", "name": "desc"}], "text": "→ Tibetan: སྤ་སེ (spa se)"}], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "pas"}, "expansion": "Middle English pas", "name": "inh"}], "etymology_text": "From Middle English pas, pase, pace, from passen (“to pass”).", "forms": [{"form": "passes", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "pass (plural passes)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["pass"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "mountain pass", "type": "example"}, {"ref": "1841 September 28, Henry Wadsworth Longfellow, “[Miscellaneous.] Excelsior.”, in Ballads and Other Poems, 2nd edition, Cambridge, Mass.: […] John Owen, published 1842, →OCLC, stanza 4, page 130:", "text": "\"Try not the Pass!\" the old man said; / \"Dark lowers the tempest overhead, / The roaring torrent is deep and wide!\" / And loud that clarion voice replied / Excelsior!", "type": "quote"}, {"ref": "1910, Maud Diver, “The Valley of Decision”, in The Great Amulet, New York: John Lane Company, →OCLC, page 368:", "text": "Followed two more weeks of marching,—rougher marching this time,—through the core of the lofty mountains that divide India from Central Asia; across the terrible Depsang Plains, seventeen thousand feet up; and over four passes choked with snow; till they came upon a deserted fort, set in the midst of stark space, and knew that here, indeed, was the limit of human habitation. Next day the work of exploration had begun in earnest.", "type": "quote"}], "glosses": ["An opening, road, or track, available for passing; especially, one through or over some dangerous or otherwise impracticable barrier such as a mountain range; a passageway; a defile; a ford."], "links": [["opening", "opening"], ["passageway", "passageway"]], "synonyms": [{"word": "gap"}, {"word": "notch"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "the passes of the Mississippi", "type": "example"}], "glosses": ["A channel connecting a river or body of water to the sea, for example at the mouth (delta) of a river."], "links": [["channel", "channel"]]}, {"examples": [{"ref": "1921, John Griffin, \"Trailing the Grizzly in Oregon\", in Forest and Stream, pages 389-391 and 421-424, republished by Jeanette Prodgers in 1997 in The Only Good Bear is a Dead Bear, page 35", "text": "[The bear] made a pass at the dog, but he swung out and above him […]"}], "glosses": ["A single movement, especially of a hand, at, over, or along anything."]}, {"glosses": ["A single passage of a tool over something, or of something over a tool."], "synonyms": [{"word": "transit"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "My first pass at a career of writing proved unsuccessful.", "type": "example"}], "glosses": ["An attempt."], "links": [["attempt", "attempt"]]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The man kicked his friend out of the house after he made a pass at his wife.", "type": "example"}], "glosses": ["An attempt.", "A sexual advance (often in the phrase make a pass)."], "links": [["attempt", "attempt"], ["sexual", "sexual"], ["advance", "advance"], ["make a pass", "make a pass#English"]], "synonyms": [{"word": "proposition"}, {"word": "come-on"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "I gained three passes at A-level, in mathematics, French, and English literature.", "type": "example"}], "glosses": ["Success in an examination or similar test."], "links": [["Success", "success"], ["examination", "examination"], ["test", "test"]], "senseid": ["en:success in exam"]}, {"categories": ["en:Fencing"], "glosses": ["A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary."], "links": [["fencing", "fencing#Noun"]], "raw_glosses": ["(fencing) A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary."], "synonyms": [{"word": "thrust"}], "topics": ["fencing", "government", "hobbies", "lifestyle", "martial-arts", "military", "politics", "sports", "war"]}, {"glosses": ["A thrust; a sally of wit."], "raw_glosses": ["(figuratively) A thrust; a sally of wit."], "tags": ["figuratively"]}, {"categories": ["en:Sports"], "glosses": ["The act of moving the ball or puck from one player to another."], "links": [["sports", "sports"]], "raw_glosses": ["(sports) The act of moving the ball or puck from one player to another."], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"antonyms": [{"word": "meet"}], "categories": ["en:Rail transportation"], "glosses": ["A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it."], "links": [["rail transport", "rail transport"], ["siding", "siding"]], "raw_glosses": ["(rail transport) A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it."], "topics": ["rail-transport", "railways", "transport"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1826, James Kent, Commentaries on American Law:", "text": "A ship sailing under the flag and pass of an enemy.", "type": "quote"}], "glosses": ["Permission or license to pass, or to go and come."], "synonyms": [{"word": "access"}, {"word": "admission"}, {"word": "entry"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "a railroad pass; a theater pass; a military pass", "type": "example"}], "glosses": ["A document granting permission to pass or to go and come; a passport; a ticket permitting free transit or admission"], "senseid": ["en:permitting document"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Baseball"], "examples": [{"text": "Smith was given a pass after Jones' double.", "type": "example"}], "glosses": ["An intentional walk."], "links": [["baseball", "baseball"], ["intentional walk", "intentional walk"]], "raw_glosses": ["(baseball) An intentional walk."], "topics": ["ball-games", "baseball", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Sports"], "examples": [{"ref": "2020 September 13, Andrew Benson, “Tuscan Grand Prix: Lewis Hamilton claims 90th win after incredible race”, in BBC Sport:", "text": "Albon made hard work of the result. Starting fourth, he dropped back to seventh at the second start and had to fight his way back up, which he did with some excellent passes.", "type": "quote"}], "glosses": ["The act of overtaking; an overtaking manoeuvre."], "links": [["sports", "sports"], ["overtaking", "overtake"]], "raw_glosses": ["(sports) The act of overtaking; an overtaking manoeuvre."], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1593, anonymous author, The Life and Death of Iacke Straw […], Act I:", "text": "England is growne to ſuch a paſſe of late,\nThat rich men triumph to ſee the poore beg at their gate.", "type": "quote"}, {"ref": "c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iv]:", "text": "What, have his daughters brought him to this pass?", "type": "quote"}, {"ref": "1692–1717, Robert South, Twelve Sermons Preached upon Several Occasions, volume (please specify |volume=I to VI), London:", "text": "Matters have been brought to this pass, that, if one among a man's sons had any blemish, he laid him aside for the ministry...", "type": "quote"}, {"ref": "1930, Norman Lindsay, Redheap, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1965, →OCLC, page 187:", "text": "\"What with Robert strolling out with publicans' daughters, and you having affairs with bicycle-shop keepers, the family is coming to a pretty pass.\"", "type": "quote"}], "glosses": ["The state of things; condition; predicament; impasse."], "synonyms": [{"word": "condition"}, {"word": "predicament"}, {"word": "state"}]}, {"categories": ["English terms with obsolete senses", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene v]:", "text": "This passes, Master Ford.", "type": "quote"}], "glosses": ["Estimation; character."], "raw_glosses": ["(obsolete) Estimation; character."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Cooking"], "examples": [{"ref": "2017, Fred Sirieix, Secret Service: Lifting the lid on the restaurant world:", "text": "The finished dishes are placed on the pass ready to be collected by the waiter.", "type": "quote"}], "glosses": ["The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff."], "links": [["cooking", "cooking#Noun"], ["restaurant", "restaurant"], ["kitchen", "kitchen"]], "raw_glosses": ["(cooking) The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff."], "topics": ["cooking", "food", "lifestyle"]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "A pass would have seen her win the game, but instead she gave a wrong answer and lost a point, putting her in second place.", "type": "example"}], "glosses": ["An act of declining to play one's turn in a game, often by saying the word \"pass\"."]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Computing"], "examples": [{"text": "Most Pascal compilers process source code in a single pass.", "type": "example"}], "glosses": ["A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process."], "links": [["computing", "computing#Noun"]], "raw_glosses": ["(computing) A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process."], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}], "sounds": [{"ipa": "/pɑːs/"}, {"ipa": "[pʰɑːs]", "tags": ["General-South-African", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[pʰäːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰɐːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰaːs]", "tags": ["Boston"]}, {"ipa": "/pæs/"}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰɛəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰeəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-pass.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-pass.ogg/En-us-pass.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-pass.ogg"}, {"ipa": "[pʰas]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰäs]", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "[pʰeə̯s]", "tags": ["New-York-City"]}, {"rhymes": "-æs"}, {"rhymes": "-ɑːs"}], "translations": [{"code": "ar", "lang": "Arabic", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "طَريق"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "pjeravál", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "перава́л"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "passage"}, {"code": "nl", "english": "over a mountain", "lang": "Dutch", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "sola"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "reitti"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "passe"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "passage"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "défilé"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "porto"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "portela"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "paso"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "uɣelṭexili", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "უღელტეხილი"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "Pass"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "pérasma", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "πέρασμα"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "diávasi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "διάβαση"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "stenó", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "στενό"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "ma'avár", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "מַעֲבָר"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "szoros"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "hegyszoros"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "hágó"}, {"alt": "こみち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "komichi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "小道"}, {"alt": "ほそみち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hosomichi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "細道"}, {"alt": "さんどう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sandō", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "山道"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "angustiae"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "saltus"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "furculae"}, {"code": "nv", "lang": "Navajo", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "dziłgiizh"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "przełęcz"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "passagem"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "pas"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "trecătoare"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "perevál", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "перева́л"}, {"code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "prolaz"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "prehod"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "prelaz"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "paso"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "pasaje"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "passage"}, {"code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "silang"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "geçit"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "boğaz"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "dar yol"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pereval", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "перевал"}, {"code": "vi", "english": "mountain pass", "lang": "Vietnamese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "đèo"}, {"code": "vi", "english": "mountain pass", "lang": "Vietnamese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "đèo núi"}, {"code": "zu", "lang": "Zulu", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["class-7", "class-8"], "word": "isikhala"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "pisto"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "kitörés"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "passz"}, {"alt": "つき", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsuki", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "突き"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "word": "pyyhkäisy"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "word": "passage"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "tags": ["masculine"], "word": "przebieg"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of things", "word": "tila"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of things", "word": "asiaintila"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "the state of things", "tags": ["masculine"], "word": "état"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "the state of things", "word": "helyzet"}, {"alt": "じたい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "jitai", "sense": "the state of things", "word": "事態"}, {"alt": "だんかい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "dankai", "sense": "the state of things", "word": "段階"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the state of things", "word": "durum"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the state of things", "word": "vaziyet"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jawāz", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "جَوَاز"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "kulkulupa"}, {"code": "de", "english": "license to pass", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "Passierschein"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "topics": ["theater", "entertainment", "lifestyle"], "word": "Dauerkarte"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "Zeitfahrkarte"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "Zeitkarte"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "bérlet"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "propusnica", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пропусница"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "puka whakaaetanga"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "raihana"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "prepustnica"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "pasi"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "geçiş izni"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "giriş-çıkış izni"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perépustka", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пере́пустка"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jawāz", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "جَوَاز"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "propusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "пропуск"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "passi"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "kulkulupa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "lippu"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "laissez-passer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "sauf-conduit"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "sašvi", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "საშვი"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ádeia", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "άδεια"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "páso", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["neuter"], "word": "πάσο"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "belépő"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "igazolvány"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "engedély"}, {"alt": "つうこうしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsūkō-shō", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "通行証"}, {"alt": "きょかしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kyoka-shō", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "許可証"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "propusnica", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пропусница"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "puka whakaaetanga"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "przepustka"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "passe"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "prepustnica"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pase"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pasi"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["neuter"], "word": "pass"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "giriş kartı"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "paso"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "ruhsat"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pasaport"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perépustka", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пере́пустка"}], "word": "pass"}

pass (English noun) pass/English/noun: invalid uppercase tag New-Zealand not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "Entries with translation boxes", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Arabic translations", "Requests for review of Turkish translations", "Rhymes:English/æs", "Rhymes:English/æs/1 syllable", "Rhymes:English/ɑːs", "Rhymes:English/ɑːs/1 syllable", "Terms with Arabic translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Zulu translations", "en:Landforms", "sv:Travel"], "derived": [{"word": "Arthur's Pass"}, {"word": "backpass"}, {"word": "back pass"}, {"word": "back-pass"}, {"word": "backstage pass"}, {"word": "backward pass"}, {"word": "bandpass"}, {"word": "band-pass"}, {"word": "battle pass"}, {"word": "Bernina Pass"}, {"word": "boarding pass"}, {"word": "bring to pass"}, {"word": "bus pass"}, {"word": "by-pass"}, {"word": "bypass"}, {"word": "chest pass"}, {"word": "come to pass"}, {"word": "coupon pass"}, {"word": "Crowsnest Pass"}, {"word": "cut off at the pass"}, {"word": "drop pass"}, {"word": "dry pass"}, {"word": "Eagle Pass"}, {"word": "fish pass"}, {"word": "flare pass"}, {"word": "flat pass"}, {"word": "forward pass"}, {"word": "free pass"}, {"word": "ghetto pass"}, {"word": "green pass"}, {"word": "Hail Mary pass"}, {"word": "half-pass"}, {"word": "hall pass"}, {"word": "hand pass"}, {"word": "hard pass"}, {"word": "head off at the pass"}, {"word": "hey pass"}, {"word": "highpass"}, {"word": "high-pass"}, {"word": "hospital pass"}, {"word": "inbounds pass"}, {"word": "incomplete pass"}, {"word": "Independence Pass"}, {"word": "intentional pass"}, {"word": "jump pass"}, {"word": "Kicking Horse Pass"}, {"word": "kitchen pass"}, {"word": "late pass"}, {"word": "lateral pass"}, {"word": "lead pass"}, {"word": "lift pass"}, {"word": "low-pass"}, {"word": "lowpass"}, {"word": "make a pass"}, {"word": "make the passes"}, {"word": "mountain pass"}, {"word": "multi-pass"}, {"word": "N-word pass"}, {"word": "Oberalp Pass"}, {"word": "outlet pass"}, {"word": "pass/no pass"}, {"word": "passband"}, {"word": "pass boat"}, {"word": "pass book"}, {"word": "pass box"}, {"word": "pass by reference"}, {"word": "pass by value"}, {"word": "pass check"}, {"word": "pass current"}, {"word": "pass degree"}, {"word": "pass-fail"}, {"word": "pass grip"}, {"word": "passkey"}, {"word": "pass law"}, {"word": "passless"}, {"word": "Pass of Brander"}, {"word": "pass-remarkable"}, {"word": "pass rush"}, {"word": "pass rusher"}, {"word": "pass transistor"}, {"word": "penalty pass"}, {"word": "play-action pass"}, {"word": "Poyntzpass"}, {"word": "press pass"}, {"word": "pretty pass"}, {"word": "punishment pass"}, {"word": "Raton Pass"}, {"word": "return pass"}, {"word": "reverse pass"}, {"word": "ride pass"}, {"word": "saucer pass"}, {"word": "screen pass"}, {"word": "sea pass"}, {"word": "season pass"}, {"word": "sell the pass"}, {"word": "short pass"}, {"word": "side pass"}, {"word": "snap pass"}, {"word": "spiral pass"}, {"word": "spot pass"}, {"word": "stab pass"}, {"word": "star pass"}, {"word": "suicide pass"}, {"word": "touchdown pass"}, {"word": "two-line pass"}, {"word": "underpass"}, {"word": "userpass"}, {"word": "wet pass"}, {"word": "Yellowhead Pass"}], "descendants": [{"depth": 1, "templates": [{"args": {"1": "bo", "2": "སྤ་སེ", "bor": "1"}, "expansion": "→ Tibetan: སྤ་སེ (spa se)", "name": "desc"}], "text": "→ Tibetan: སྤ་སེ (spa se)"}], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "pas"}, "expansion": "Middle English pas", "name": "inh"}], "etymology_text": "From Middle English pas, pase, pace, from passen (“to pass”).", "forms": [{"form": "passes", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "pass (plural passes)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["pass"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "mountain pass", "type": "example"}, {"ref": "1841 September 28, Henry Wadsworth Longfellow, “[Miscellaneous.] Excelsior.”, in Ballads and Other Poems, 2nd edition, Cambridge, Mass.: […] John Owen, published 1842, →OCLC, stanza 4, page 130:", "text": "\"Try not the Pass!\" the old man said; / \"Dark lowers the tempest overhead, / The roaring torrent is deep and wide!\" / And loud that clarion voice replied / Excelsior!", "type": "quote"}, {"ref": "1910, Maud Diver, “The Valley of Decision”, in The Great Amulet, New York: John Lane Company, →OCLC, page 368:", "text": "Followed two more weeks of marching,—rougher marching this time,—through the core of the lofty mountains that divide India from Central Asia; across the terrible Depsang Plains, seventeen thousand feet up; and over four passes choked with snow; till they came upon a deserted fort, set in the midst of stark space, and knew that here, indeed, was the limit of human habitation. Next day the work of exploration had begun in earnest.", "type": "quote"}], "glosses": ["An opening, road, or track, available for passing; especially, one through or over some dangerous or otherwise impracticable barrier such as a mountain range; a passageway; a defile; a ford."], "links": [["opening", "opening"], ["passageway", "passageway"]], "synonyms": [{"word": "gap"}, {"word": "notch"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "the passes of the Mississippi", "type": "example"}], "glosses": ["A channel connecting a river or body of water to the sea, for example at the mouth (delta) of a river."], "links": [["channel", "channel"]]}, {"examples": [{"ref": "1921, John Griffin, \"Trailing the Grizzly in Oregon\", in Forest and Stream, pages 389-391 and 421-424, republished by Jeanette Prodgers in 1997 in The Only Good Bear is a Dead Bear, page 35", "text": "[The bear] made a pass at the dog, but he swung out and above him […]"}], "glosses": ["A single movement, especially of a hand, at, over, or along anything."]}, {"glosses": ["A single passage of a tool over something, or of something over a tool."], "synonyms": [{"word": "transit"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "My first pass at a career of writing proved unsuccessful.", "type": "example"}], "glosses": ["An attempt."], "links": [["attempt", "attempt"]]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The man kicked his friend out of the house after he made a pass at his wife.", "type": "example"}], "glosses": ["An attempt.", "A sexual advance (often in the phrase make a pass)."], "links": [["attempt", "attempt"], ["sexual", "sexual"], ["advance", "advance"], ["make a pass", "make a pass#English"]], "synonyms": [{"word": "proposition"}, {"word": "come-on"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "I gained three passes at A-level, in mathematics, French, and English literature.", "type": "example"}], "glosses": ["Success in an examination or similar test."], "links": [["Success", "success"], ["examination", "examination"], ["test", "test"]], "senseid": ["en:success in exam"]}, {"categories": ["en:Fencing"], "glosses": ["A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary."], "links": [["fencing", "fencing#Noun"]], "raw_glosses": ["(fencing) A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary."], "synonyms": [{"word": "thrust"}], "topics": ["fencing", "government", "hobbies", "lifestyle", "martial-arts", "military", "politics", "sports", "war"]}, {"glosses": ["A thrust; a sally of wit."], "raw_glosses": ["(figuratively) A thrust; a sally of wit."], "tags": ["figuratively"]}, {"categories": ["en:Sports"], "glosses": ["The act of moving the ball or puck from one player to another."], "links": [["sports", "sports"]], "raw_glosses": ["(sports) The act of moving the ball or puck from one player to another."], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"antonyms": [{"word": "meet"}], "categories": ["en:Rail transportation"], "glosses": ["A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it."], "links": [["rail transport", "rail transport"], ["siding", "siding"]], "raw_glosses": ["(rail transport) A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it."], "topics": ["rail-transport", "railways", "transport"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1826, James Kent, Commentaries on American Law:", "text": "A ship sailing under the flag and pass of an enemy.", "type": "quote"}], "glosses": ["Permission or license to pass, or to go and come."], "synonyms": [{"word": "access"}, {"word": "admission"}, {"word": "entry"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "a railroad pass; a theater pass; a military pass", "type": "example"}], "glosses": ["A document granting permission to pass or to go and come; a passport; a ticket permitting free transit or admission"], "senseid": ["en:permitting document"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Baseball"], "examples": [{"text": "Smith was given a pass after Jones' double.", "type": "example"}], "glosses": ["An intentional walk."], "links": [["baseball", "baseball"], ["intentional walk", "intentional walk"]], "raw_glosses": ["(baseball) An intentional walk."], "topics": ["ball-games", "baseball", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Sports"], "examples": [{"ref": "2020 September 13, Andrew Benson, “Tuscan Grand Prix: Lewis Hamilton claims 90th win after incredible race”, in BBC Sport:", "text": "Albon made hard work of the result. Starting fourth, he dropped back to seventh at the second start and had to fight his way back up, which he did with some excellent passes.", "type": "quote"}], "glosses": ["The act of overtaking; an overtaking manoeuvre."], "links": [["sports", "sports"], ["overtaking", "overtake"]], "raw_glosses": ["(sports) The act of overtaking; an overtaking manoeuvre."], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1593, anonymous author, The Life and Death of Iacke Straw […], Act I:", "text": "England is growne to ſuch a paſſe of late,\nThat rich men triumph to ſee the poore beg at their gate.", "type": "quote"}, {"ref": "c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iv]:", "text": "What, have his daughters brought him to this pass?", "type": "quote"}, {"ref": "1692–1717, Robert South, Twelve Sermons Preached upon Several Occasions, volume (please specify |volume=I to VI), London:", "text": "Matters have been brought to this pass, that, if one among a man's sons had any blemish, he laid him aside for the ministry...", "type": "quote"}, {"ref": "1930, Norman Lindsay, Redheap, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1965, →OCLC, page 187:", "text": "\"What with Robert strolling out with publicans' daughters, and you having affairs with bicycle-shop keepers, the family is coming to a pretty pass.\"", "type": "quote"}], "glosses": ["The state of things; condition; predicament; impasse."], "synonyms": [{"word": "condition"}, {"word": "predicament"}, {"word": "state"}]}, {"categories": ["English terms with obsolete senses", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene v]:", "text": "This passes, Master Ford.", "type": "quote"}], "glosses": ["Estimation; character."], "raw_glosses": ["(obsolete) Estimation; character."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Cooking"], "examples": [{"ref": "2017, Fred Sirieix, Secret Service: Lifting the lid on the restaurant world:", "text": "The finished dishes are placed on the pass ready to be collected by the waiter.", "type": "quote"}], "glosses": ["The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff."], "links": [["cooking", "cooking#Noun"], ["restaurant", "restaurant"], ["kitchen", "kitchen"]], "raw_glosses": ["(cooking) The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff."], "topics": ["cooking", "food", "lifestyle"]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "A pass would have seen her win the game, but instead she gave a wrong answer and lost a point, putting her in second place.", "type": "example"}], "glosses": ["An act of declining to play one's turn in a game, often by saying the word \"pass\"."]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Computing"], "examples": [{"text": "Most Pascal compilers process source code in a single pass.", "type": "example"}], "glosses": ["A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process."], "links": [["computing", "computing#Noun"]], "raw_glosses": ["(computing) A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process."], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}], "sounds": [{"ipa": "/pɑːs/"}, {"ipa": "[pʰɑːs]", "tags": ["General-South-African", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[pʰäːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰɐːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰaːs]", "tags": ["Boston"]}, {"ipa": "/pæs/"}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰɛəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰeəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-pass.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-pass.ogg/En-us-pass.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-pass.ogg"}, {"ipa": "[pʰas]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰäs]", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "[pʰeə̯s]", "tags": ["New-York-City"]}, {"rhymes": "-æs"}, {"rhymes": "-ɑːs"}], "translations": [{"code": "ar", "lang": "Arabic", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "طَريق"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "pjeravál", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "перава́л"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "passage"}, {"code": "nl", "english": "over a mountain", "lang": "Dutch", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "sola"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "reitti"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "passe"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "passage"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "défilé"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "porto"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "portela"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "paso"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "uɣelṭexili", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "უღელტეხილი"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "Pass"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "pérasma", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "πέρασμα"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "diávasi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "διάβαση"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "stenó", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "στενό"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "ma'avár", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "מַעֲבָר"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "szoros"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "hegyszoros"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "hágó"}, {"alt": "こみち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "komichi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "小道"}, {"alt": "ほそみち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hosomichi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "細道"}, {"alt": "さんどう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sandō", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "山道"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "angustiae"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "saltus"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "furculae"}, {"code": "nv", "lang": "Navajo", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "dziłgiizh"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "przełęcz"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "passagem"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "pas"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "trecătoare"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "perevál", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "перева́л"}, {"code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "prolaz"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "prehod"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "prelaz"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "paso"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "pasaje"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "passage"}, {"code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "silang"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "geçit"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "boğaz"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "dar yol"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pereval", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "перевал"}, {"code": "vi", "english": "mountain pass", "lang": "Vietnamese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "đèo"}, {"code": "vi", "english": "mountain pass", "lang": "Vietnamese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "đèo núi"}, {"code": "zu", "lang": "Zulu", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["class-7", "class-8"], "word": "isikhala"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "pisto"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "kitörés"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "passz"}, {"alt": "つき", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsuki", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "突き"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "word": "pyyhkäisy"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "word": "passage"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "tags": ["masculine"], "word": "przebieg"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of things", "word": "tila"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of things", "word": "asiaintila"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "the state of things", "tags": ["masculine"], "word": "état"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "the state of things", "word": "helyzet"}, {"alt": "じたい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "jitai", "sense": "the state of things", "word": "事態"}, {"alt": "だんかい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "dankai", "sense": "the state of things", "word": "段階"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the state of things", "word": "durum"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the state of things", "word": "vaziyet"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jawāz", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "جَوَاز"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "kulkulupa"}, {"code": "de", "english": "license to pass", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "Passierschein"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "topics": ["theater", "entertainment", "lifestyle"], "word": "Dauerkarte"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "Zeitfahrkarte"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "Zeitkarte"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "bérlet"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "propusnica", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пропусница"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "puka whakaaetanga"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "raihana"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "prepustnica"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "pasi"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "geçiş izni"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "giriş-çıkış izni"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perépustka", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пере́пустка"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jawāz", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "جَوَاز"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "propusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "пропуск"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "passi"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "kulkulupa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "lippu"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "laissez-passer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "sauf-conduit"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "sašvi", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "საშვი"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ádeia", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "άδεια"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "páso", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["neuter"], "word": "πάσο"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "belépő"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "igazolvány"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "engedély"}, {"alt": "つうこうしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsūkō-shō", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "通行証"}, {"alt": "きょかしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kyoka-shō", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "許可証"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "propusnica", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пропусница"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "puka whakaaetanga"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "przepustka"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "passe"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "prepustnica"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pase"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pasi"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["neuter"], "word": "pass"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "giriş kartı"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "paso"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "ruhsat"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pasaport"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perépustka", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пере́пустка"}], "word": "pass"}

pass (English noun) pass/English/noun: invalid uppercase tag New-Zealand not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æs", "Rhymes:English/æs/1 syllable", "Rhymes:English/ɑːs", "Rhymes:English/ɑːs/1 syllable", "en:Landforms", "sv:Travel"], "etymology_number": 3, "etymology_text": "Short for password.", "forms": [{"form": "passes", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "pass (plural passes)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["pass"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [{"word": "pass-agg"}, {"word": "pass-dice"}], "senses": [{"categories": ["English slang", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "en:Computing"], "examples": [{"text": "Anyone want to trade passes?", "type": "example"}, {"ref": "1999, Jonny Durango, “IMPORTANT NEWS FOR AHM IRC CHAN!!!”, in alt.hackers.malicious (Usenet):", "text": "If you don't have your password set within a week I'll remove you from the userlist and I'll add you again next time I see you in the chan and make sure you set a pass.", "type": "quote"}], "glosses": ["A password (especially one for a restricted-access website)."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["password", "password"], ["website", "website"]], "raw_glosses": ["(computing, slang) A password (especially one for a restricted-access website)."], "tags": ["slang"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}], "sounds": [{"ipa": "/pɑːs/"}, {"ipa": "[pʰɑːs]", "tags": ["General-South-African", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[pʰäːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰɐːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰaːs]", "tags": ["Boston"]}, {"ipa": "/pæs/"}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰɛəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰeəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-pass.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-pass.ogg/En-us-pass.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-pass.ogg"}, {"ipa": "[pʰas]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰäs]", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "[pʰeə̯s]", "tags": ["New-York-City"]}, {"rhymes": "-æs"}, {"rhymes": "-ɑːs"}], "word": "pass"}

pass (English noun) pass/English/noun: invalid uppercase tag New-Zealand not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æs", "Rhymes:English/æs/1 syllable", "Rhymes:English/ɑːs", "Rhymes:English/ɑːs/1 syllable", "en:Landforms", "sv:Travel"], "etymology_number": 3, "etymology_text": "Short for password.", "forms": [{"form": "passes", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "pass (plural passes)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["pass"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [{"word": "pass-agg"}, {"word": "pass-dice"}], "senses": [{"categories": ["English slang", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "en:Computing"], "examples": [{"text": "Anyone want to trade passes?", "type": "example"}, {"ref": "1999, Jonny Durango, “IMPORTANT NEWS FOR AHM IRC CHAN!!!”, in alt.hackers.malicious (Usenet):", "text": "If you don't have your password set within a week I'll remove you from the userlist and I'll add you again next time I see you in the chan and make sure you set a pass.", "type": "quote"}], "glosses": ["A password (especially one for a restricted-access website)."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["password", "password"], ["website", "website"]], "raw_glosses": ["(computing, slang) A password (especially one for a restricted-access website)."], "tags": ["slang"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}], "sounds": [{"ipa": "/pɑːs/"}, {"ipa": "[pʰɑːs]", "tags": ["General-South-African", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[pʰäːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰɐːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰaːs]", "tags": ["Boston"]}, {"ipa": "/pæs/"}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰɛəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰeəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-pass.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-pass.ogg/En-us-pass.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-pass.ogg"}, {"ipa": "[pʰas]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰäs]", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "[pʰeə̯s]", "tags": ["New-York-City"]}, {"rhymes": "-æs"}, {"rhymes": "-ɑːs"}], "word": "pass"}

pass/English/noun: invalid uppercase tag Northern-England not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "Entries with translation boxes", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Arabic translations", "Requests for review of Turkish translations", "Rhymes:English/æs", "Rhymes:English/æs/1 syllable", "Rhymes:English/ɑːs", "Rhymes:English/ɑːs/1 syllable", "Terms with Arabic translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Zulu translations", "en:Landforms", "sv:Travel"], "derived": [{"word": "Arthur's Pass"}, {"word": "backpass"}, {"word": "back pass"}, {"word": "back-pass"}, {"word": "backstage pass"}, {"word": "backward pass"}, {"word": "bandpass"}, {"word": "band-pass"}, {"word": "battle pass"}, {"word": "Bernina Pass"}, {"word": "boarding pass"}, {"word": "bring to pass"}, {"word": "bus pass"}, {"word": "by-pass"}, {"word": "bypass"}, {"word": "chest pass"}, {"word": "come to pass"}, {"word": "coupon pass"}, {"word": "Crowsnest Pass"}, {"word": "cut off at the pass"}, {"word": "drop pass"}, {"word": "dry pass"}, {"word": "Eagle Pass"}, {"word": "fish pass"}, {"word": "flare pass"}, {"word": "flat pass"}, {"word": "forward pass"}, {"word": "free pass"}, {"word": "ghetto pass"}, {"word": "green pass"}, {"word": "Hail Mary pass"}, {"word": "half-pass"}, {"word": "hall pass"}, {"word": "hand pass"}, {"word": "hard pass"}, {"word": "head off at the pass"}, {"word": "hey pass"}, {"word": "highpass"}, {"word": "high-pass"}, {"word": "hospital pass"}, {"word": "inbounds pass"}, {"word": "incomplete pass"}, {"word": "Independence Pass"}, {"word": "intentional pass"}, {"word": "jump pass"}, {"word": "Kicking Horse Pass"}, {"word": "kitchen pass"}, {"word": "late pass"}, {"word": "lateral pass"}, {"word": "lead pass"}, {"word": "lift pass"}, {"word": "low-pass"}, {"word": "lowpass"}, {"word": "make a pass"}, {"word": "make the passes"}, {"word": "mountain pass"}, {"word": "multi-pass"}, {"word": "N-word pass"}, {"word": "Oberalp Pass"}, {"word": "outlet pass"}, {"word": "pass/no pass"}, {"word": "passband"}, {"word": "pass boat"}, {"word": "pass book"}, {"word": "pass box"}, {"word": "pass by reference"}, {"word": "pass by value"}, {"word": "pass check"}, {"word": "pass current"}, {"word": "pass degree"}, {"word": "pass-fail"}, {"word": "pass grip"}, {"word": "passkey"}, {"word": "pass law"}, {"word": "passless"}, {"word": "Pass of Brander"}, {"word": "pass-remarkable"}, {"word": "pass rush"}, {"word": "pass rusher"}, {"word": "pass transistor"}, {"word": "penalty pass"}, {"word": "play-action pass"}, {"word": "Poyntzpass"}, {"word": "press pass"}, {"word": "pretty pass"}, {"word": "punishment pass"}, {"word": "Raton Pass"}, {"word": "return pass"}, {"word": "reverse pass"}, {"word": "ride pass"}, {"word": "saucer pass"}, {"word": "screen pass"}, {"word": "sea pass"}, {"word": "season pass"}, {"word": "sell the pass"}, {"word": "short pass"}, {"word": "side pass"}, {"word": "snap pass"}, {"word": "spiral pass"}, {"word": "spot pass"}, {"word": "stab pass"}, {"word": "star pass"}, {"word": "suicide pass"}, {"word": "touchdown pass"}, {"word": "two-line pass"}, {"word": "underpass"}, {"word": "userpass"}, {"word": "wet pass"}, {"word": "Yellowhead Pass"}], "descendants": [{"depth": 1, "templates": [{"args": {"1": "bo", "2": "སྤ་སེ", "bor": "1"}, "expansion": "→ Tibetan: སྤ་སེ (spa se)", "name": "desc"}], "text": "→ Tibetan: སྤ་སེ (spa se)"}], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "pas"}, "expansion": "Middle English pas", "name": "inh"}], "etymology_text": "From Middle English pas, pase, pace, from passen (“to pass”).", "forms": [{"form": "passes", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "pass (plural passes)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["pass"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "mountain pass", "type": "example"}, {"ref": "1841 September 28, Henry Wadsworth Longfellow, “[Miscellaneous.] Excelsior.”, in Ballads and Other Poems, 2nd edition, Cambridge, Mass.: […] John Owen, published 1842, →OCLC, stanza 4, page 130:", "text": "\"Try not the Pass!\" the old man said; / \"Dark lowers the tempest overhead, / The roaring torrent is deep and wide!\" / And loud that clarion voice replied / Excelsior!", "type": "quote"}, {"ref": "1910, Maud Diver, “The Valley of Decision”, in The Great Amulet, New York: John Lane Company, →OCLC, page 368:", "text": "Followed two more weeks of marching,—rougher marching this time,—through the core of the lofty mountains that divide India from Central Asia; across the terrible Depsang Plains, seventeen thousand feet up; and over four passes choked with snow; till they came upon a deserted fort, set in the midst of stark space, and knew that here, indeed, was the limit of human habitation. Next day the work of exploration had begun in earnest.", "type": "quote"}], "glosses": ["An opening, road, or track, available for passing; especially, one through or over some dangerous or otherwise impracticable barrier such as a mountain range; a passageway; a defile; a ford."], "links": [["opening", "opening"], ["passageway", "passageway"]], "synonyms": [{"word": "gap"}, {"word": "notch"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "the passes of the Mississippi", "type": "example"}], "glosses": ["A channel connecting a river or body of water to the sea, for example at the mouth (delta) of a river."], "links": [["channel", "channel"]]}, {"examples": [{"ref": "1921, John Griffin, \"Trailing the Grizzly in Oregon\", in Forest and Stream, pages 389-391 and 421-424, republished by Jeanette Prodgers in 1997 in The Only Good Bear is a Dead Bear, page 35", "text": "[The bear] made a pass at the dog, but he swung out and above him […]"}], "glosses": ["A single movement, especially of a hand, at, over, or along anything."]}, {"glosses": ["A single passage of a tool over something, or of something over a tool."], "synonyms": [{"word": "transit"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "My first pass at a career of writing proved unsuccessful.", "type": "example"}], "glosses": ["An attempt."], "links": [["attempt", "attempt"]]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The man kicked his friend out of the house after he made a pass at his wife.", "type": "example"}], "glosses": ["An attempt.", "A sexual advance (often in the phrase make a pass)."], "links": [["attempt", "attempt"], ["sexual", "sexual"], ["advance", "advance"], ["make a pass", "make a pass#English"]], "synonyms": [{"word": "proposition"}, {"word": "come-on"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "I gained three passes at A-level, in mathematics, French, and English literature.", "type": "example"}], "glosses": ["Success in an examination or similar test."], "links": [["Success", "success"], ["examination", "examination"], ["test", "test"]], "senseid": ["en:success in exam"]}, {"categories": ["en:Fencing"], "glosses": ["A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary."], "links": [["fencing", "fencing#Noun"]], "raw_glosses": ["(fencing) A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary."], "synonyms": [{"word": "thrust"}], "topics": ["fencing", "government", "hobbies", "lifestyle", "martial-arts", "military", "politics", "sports", "war"]}, {"glosses": ["A thrust; a sally of wit."], "raw_glosses": ["(figuratively) A thrust; a sally of wit."], "tags": ["figuratively"]}, {"categories": ["en:Sports"], "glosses": ["The act of moving the ball or puck from one player to another."], "links": [["sports", "sports"]], "raw_glosses": ["(sports) The act of moving the ball or puck from one player to another."], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"antonyms": [{"word": "meet"}], "categories": ["en:Rail transportation"], "glosses": ["A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it."], "links": [["rail transport", "rail transport"], ["siding", "siding"]], "raw_glosses": ["(rail transport) A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it."], "topics": ["rail-transport", "railways", "transport"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1826, James Kent, Commentaries on American Law:", "text": "A ship sailing under the flag and pass of an enemy.", "type": "quote"}], "glosses": ["Permission or license to pass, or to go and come."], "synonyms": [{"word": "access"}, {"word": "admission"}, {"word": "entry"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "a railroad pass; a theater pass; a military pass", "type": "example"}], "glosses": ["A document granting permission to pass or to go and come; a passport; a ticket permitting free transit or admission"], "senseid": ["en:permitting document"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Baseball"], "examples": [{"text": "Smith was given a pass after Jones' double.", "type": "example"}], "glosses": ["An intentional walk."], "links": [["baseball", "baseball"], ["intentional walk", "intentional walk"]], "raw_glosses": ["(baseball) An intentional walk."], "topics": ["ball-games", "baseball", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Sports"], "examples": [{"ref": "2020 September 13, Andrew Benson, “Tuscan Grand Prix: Lewis Hamilton claims 90th win after incredible race”, in BBC Sport:", "text": "Albon made hard work of the result. Starting fourth, he dropped back to seventh at the second start and had to fight his way back up, which he did with some excellent passes.", "type": "quote"}], "glosses": ["The act of overtaking; an overtaking manoeuvre."], "links": [["sports", "sports"], ["overtaking", "overtake"]], "raw_glosses": ["(sports) The act of overtaking; an overtaking manoeuvre."], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1593, anonymous author, The Life and Death of Iacke Straw […], Act I:", "text": "England is growne to ſuch a paſſe of late,\nThat rich men triumph to ſee the poore beg at their gate.", "type": "quote"}, {"ref": "c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iv]:", "text": "What, have his daughters brought him to this pass?", "type": "quote"}, {"ref": "1692–1717, Robert South, Twelve Sermons Preached upon Several Occasions, volume (please specify |volume=I to VI), London:", "text": "Matters have been brought to this pass, that, if one among a man's sons had any blemish, he laid him aside for the ministry...", "type": "quote"}, {"ref": "1930, Norman Lindsay, Redheap, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1965, →OCLC, page 187:", "text": "\"What with Robert strolling out with publicans' daughters, and you having affairs with bicycle-shop keepers, the family is coming to a pretty pass.\"", "type": "quote"}], "glosses": ["The state of things; condition; predicament; impasse."], "synonyms": [{"word": "condition"}, {"word": "predicament"}, {"word": "state"}]}, {"categories": ["English terms with obsolete senses", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene v]:", "text": "This passes, Master Ford.", "type": "quote"}], "glosses": ["Estimation; character."], "raw_glosses": ["(obsolete) Estimation; character."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Cooking"], "examples": [{"ref": "2017, Fred Sirieix, Secret Service: Lifting the lid on the restaurant world:", "text": "The finished dishes are placed on the pass ready to be collected by the waiter.", "type": "quote"}], "glosses": ["The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff."], "links": [["cooking", "cooking#Noun"], ["restaurant", "restaurant"], ["kitchen", "kitchen"]], "raw_glosses": ["(cooking) The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff."], "topics": ["cooking", "food", "lifestyle"]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "A pass would have seen her win the game, but instead she gave a wrong answer and lost a point, putting her in second place.", "type": "example"}], "glosses": ["An act of declining to play one's turn in a game, often by saying the word \"pass\"."]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Computing"], "examples": [{"text": "Most Pascal compilers process source code in a single pass.", "type": "example"}], "glosses": ["A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process."], "links": [["computing", "computing#Noun"]], "raw_glosses": ["(computing) A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process."], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}], "sounds": [{"ipa": "/pɑːs/"}, {"ipa": "[pʰɑːs]", "tags": ["General-South-African", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[pʰäːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰɐːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰaːs]", "tags": ["Boston"]}, {"ipa": "/pæs/"}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰɛəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰeəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-pass.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-pass.ogg/En-us-pass.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-pass.ogg"}, {"ipa": "[pʰas]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰäs]", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "[pʰeə̯s]", "tags": ["New-York-City"]}, {"rhymes": "-æs"}, {"rhymes": "-ɑːs"}], "translations": [{"code": "ar", "lang": "Arabic", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "طَريق"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "pjeravál", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "перава́л"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "passage"}, {"code": "nl", "english": "over a mountain", "lang": "Dutch", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "sola"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "reitti"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "passe"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "passage"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "défilé"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "porto"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "portela"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "paso"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "uɣelṭexili", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "უღელტეხილი"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "Pass"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "pérasma", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "πέρασμα"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "diávasi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "διάβαση"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "stenó", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "στενό"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "ma'avár", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "מַעֲבָר"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "szoros"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "hegyszoros"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "hágó"}, {"alt": "こみち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "komichi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "小道"}, {"alt": "ほそみち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hosomichi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "細道"}, {"alt": "さんどう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sandō", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "山道"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "angustiae"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "saltus"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "furculae"}, {"code": "nv", "lang": "Navajo", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "dziłgiizh"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "przełęcz"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "passagem"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "pas"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "trecătoare"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "perevál", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "перева́л"}, {"code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "prolaz"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "prehod"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "prelaz"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "paso"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "pasaje"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "passage"}, {"code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "silang"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "geçit"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "boğaz"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "dar yol"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pereval", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "перевал"}, {"code": "vi", "english": "mountain pass", "lang": "Vietnamese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "đèo"}, {"code": "vi", "english": "mountain pass", "lang": "Vietnamese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "đèo núi"}, {"code": "zu", "lang": "Zulu", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["class-7", "class-8"], "word": "isikhala"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "pisto"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "kitörés"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "passz"}, {"alt": "つき", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsuki", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "突き"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "word": "pyyhkäisy"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "word": "passage"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "tags": ["masculine"], "word": "przebieg"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of things", "word": "tila"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of things", "word": "asiaintila"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "the state of things", "tags": ["masculine"], "word": "état"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "the state of things", "word": "helyzet"}, {"alt": "じたい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "jitai", "sense": "the state of things", "word": "事態"}, {"alt": "だんかい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "dankai", "sense": "the state of things", "word": "段階"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the state of things", "word": "durum"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the state of things", "word": "vaziyet"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jawāz", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "جَوَاز"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "kulkulupa"}, {"code": "de", "english": "license to pass", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "Passierschein"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "topics": ["theater", "entertainment", "lifestyle"], "word": "Dauerkarte"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "Zeitfahrkarte"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "Zeitkarte"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "bérlet"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "propusnica", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пропусница"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "puka whakaaetanga"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "raihana"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "prepustnica"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "pasi"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "geçiş izni"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "giriş-çıkış izni"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perépustka", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пере́пустка"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jawāz", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "جَوَاز"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "propusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "пропуск"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "passi"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "kulkulupa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "lippu"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "laissez-passer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "sauf-conduit"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "sašvi", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "საშვი"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ádeia", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "άδεια"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "páso", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["neuter"], "word": "πάσο"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "belépő"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "igazolvány"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "engedély"}, {"alt": "つうこうしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsūkō-shō", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "通行証"}, {"alt": "きょかしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kyoka-shō", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "許可証"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "propusnica", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пропусница"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "puka whakaaetanga"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "przepustka"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "passe"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "prepustnica"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pase"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pasi"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["neuter"], "word": "pass"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "giriş kartı"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "paso"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "ruhsat"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pasaport"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perépustka", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пере́пустка"}], "word": "pass"}

pass (English noun) pass/English/noun: invalid uppercase tag Northern-England not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "Entries with translation boxes", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Arabic translations", "Requests for review of Turkish translations", "Rhymes:English/æs", "Rhymes:English/æs/1 syllable", "Rhymes:English/ɑːs", "Rhymes:English/ɑːs/1 syllable", "Terms with Arabic translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Zulu translations", "en:Landforms", "sv:Travel"], "derived": [{"word": "Arthur's Pass"}, {"word": "backpass"}, {"word": "back pass"}, {"word": "back-pass"}, {"word": "backstage pass"}, {"word": "backward pass"}, {"word": "bandpass"}, {"word": "band-pass"}, {"word": "battle pass"}, {"word": "Bernina Pass"}, {"word": "boarding pass"}, {"word": "bring to pass"}, {"word": "bus pass"}, {"word": "by-pass"}, {"word": "bypass"}, {"word": "chest pass"}, {"word": "come to pass"}, {"word": "coupon pass"}, {"word": "Crowsnest Pass"}, {"word": "cut off at the pass"}, {"word": "drop pass"}, {"word": "dry pass"}, {"word": "Eagle Pass"}, {"word": "fish pass"}, {"word": "flare pass"}, {"word": "flat pass"}, {"word": "forward pass"}, {"word": "free pass"}, {"word": "ghetto pass"}, {"word": "green pass"}, {"word": "Hail Mary pass"}, {"word": "half-pass"}, {"word": "hall pass"}, {"word": "hand pass"}, {"word": "hard pass"}, {"word": "head off at the pass"}, {"word": "hey pass"}, {"word": "highpass"}, {"word": "high-pass"}, {"word": "hospital pass"}, {"word": "inbounds pass"}, {"word": "incomplete pass"}, {"word": "Independence Pass"}, {"word": "intentional pass"}, {"word": "jump pass"}, {"word": "Kicking Horse Pass"}, {"word": "kitchen pass"}, {"word": "late pass"}, {"word": "lateral pass"}, {"word": "lead pass"}, {"word": "lift pass"}, {"word": "low-pass"}, {"word": "lowpass"}, {"word": "make a pass"}, {"word": "make the passes"}, {"word": "mountain pass"}, {"word": "multi-pass"}, {"word": "N-word pass"}, {"word": "Oberalp Pass"}, {"word": "outlet pass"}, {"word": "pass/no pass"}, {"word": "passband"}, {"word": "pass boat"}, {"word": "pass book"}, {"word": "pass box"}, {"word": "pass by reference"}, {"word": "pass by value"}, {"word": "pass check"}, {"word": "pass current"}, {"word": "pass degree"}, {"word": "pass-fail"}, {"word": "pass grip"}, {"word": "passkey"}, {"word": "pass law"}, {"word": "passless"}, {"word": "Pass of Brander"}, {"word": "pass-remarkable"}, {"word": "pass rush"}, {"word": "pass rusher"}, {"word": "pass transistor"}, {"word": "penalty pass"}, {"word": "play-action pass"}, {"word": "Poyntzpass"}, {"word": "press pass"}, {"word": "pretty pass"}, {"word": "punishment pass"}, {"word": "Raton Pass"}, {"word": "return pass"}, {"word": "reverse pass"}, {"word": "ride pass"}, {"word": "saucer pass"}, {"word": "screen pass"}, {"word": "sea pass"}, {"word": "season pass"}, {"word": "sell the pass"}, {"word": "short pass"}, {"word": "side pass"}, {"word": "snap pass"}, {"word": "spiral pass"}, {"word": "spot pass"}, {"word": "stab pass"}, {"word": "star pass"}, {"word": "suicide pass"}, {"word": "touchdown pass"}, {"word": "two-line pass"}, {"word": "underpass"}, {"word": "userpass"}, {"word": "wet pass"}, {"word": "Yellowhead Pass"}], "descendants": [{"depth": 1, "templates": [{"args": {"1": "bo", "2": "སྤ་སེ", "bor": "1"}, "expansion": "→ Tibetan: སྤ་སེ (spa se)", "name": "desc"}], "text": "→ Tibetan: སྤ་སེ (spa se)"}], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "pas"}, "expansion": "Middle English pas", "name": "inh"}], "etymology_text": "From Middle English pas, pase, pace, from passen (“to pass”).", "forms": [{"form": "passes", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "pass (plural passes)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["pass"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "mountain pass", "type": "example"}, {"ref": "1841 September 28, Henry Wadsworth Longfellow, “[Miscellaneous.] Excelsior.”, in Ballads and Other Poems, 2nd edition, Cambridge, Mass.: […] John Owen, published 1842, →OCLC, stanza 4, page 130:", "text": "\"Try not the Pass!\" the old man said; / \"Dark lowers the tempest overhead, / The roaring torrent is deep and wide!\" / And loud that clarion voice replied / Excelsior!", "type": "quote"}, {"ref": "1910, Maud Diver, “The Valley of Decision”, in The Great Amulet, New York: John Lane Company, →OCLC, page 368:", "text": "Followed two more weeks of marching,—rougher marching this time,—through the core of the lofty mountains that divide India from Central Asia; across the terrible Depsang Plains, seventeen thousand feet up; and over four passes choked with snow; till they came upon a deserted fort, set in the midst of stark space, and knew that here, indeed, was the limit of human habitation. Next day the work of exploration had begun in earnest.", "type": "quote"}], "glosses": ["An opening, road, or track, available for passing; especially, one through or over some dangerous or otherwise impracticable barrier such as a mountain range; a passageway; a defile; a ford."], "links": [["opening", "opening"], ["passageway", "passageway"]], "synonyms": [{"word": "gap"}, {"word": "notch"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "the passes of the Mississippi", "type": "example"}], "glosses": ["A channel connecting a river or body of water to the sea, for example at the mouth (delta) of a river."], "links": [["channel", "channel"]]}, {"examples": [{"ref": "1921, John Griffin, \"Trailing the Grizzly in Oregon\", in Forest and Stream, pages 389-391 and 421-424, republished by Jeanette Prodgers in 1997 in The Only Good Bear is a Dead Bear, page 35", "text": "[The bear] made a pass at the dog, but he swung out and above him […]"}], "glosses": ["A single movement, especially of a hand, at, over, or along anything."]}, {"glosses": ["A single passage of a tool over something, or of something over a tool."], "synonyms": [{"word": "transit"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "My first pass at a career of writing proved unsuccessful.", "type": "example"}], "glosses": ["An attempt."], "links": [["attempt", "attempt"]]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The man kicked his friend out of the house after he made a pass at his wife.", "type": "example"}], "glosses": ["An attempt.", "A sexual advance (often in the phrase make a pass)."], "links": [["attempt", "attempt"], ["sexual", "sexual"], ["advance", "advance"], ["make a pass", "make a pass#English"]], "synonyms": [{"word": "proposition"}, {"word": "come-on"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "I gained three passes at A-level, in mathematics, French, and English literature.", "type": "example"}], "glosses": ["Success in an examination or similar test."], "links": [["Success", "success"], ["examination", "examination"], ["test", "test"]], "senseid": ["en:success in exam"]}, {"categories": ["en:Fencing"], "glosses": ["A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary."], "links": [["fencing", "fencing#Noun"]], "raw_glosses": ["(fencing) A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary."], "synonyms": [{"word": "thrust"}], "topics": ["fencing", "government", "hobbies", "lifestyle", "martial-arts", "military", "politics", "sports", "war"]}, {"glosses": ["A thrust; a sally of wit."], "raw_glosses": ["(figuratively) A thrust; a sally of wit."], "tags": ["figuratively"]}, {"categories": ["en:Sports"], "glosses": ["The act of moving the ball or puck from one player to another."], "links": [["sports", "sports"]], "raw_glosses": ["(sports) The act of moving the ball or puck from one player to another."], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"antonyms": [{"word": "meet"}], "categories": ["en:Rail transportation"], "glosses": ["A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it."], "links": [["rail transport", "rail transport"], ["siding", "siding"]], "raw_glosses": ["(rail transport) A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it."], "topics": ["rail-transport", "railways", "transport"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1826, James Kent, Commentaries on American Law:", "text": "A ship sailing under the flag and pass of an enemy.", "type": "quote"}], "glosses": ["Permission or license to pass, or to go and come."], "synonyms": [{"word": "access"}, {"word": "admission"}, {"word": "entry"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "a railroad pass; a theater pass; a military pass", "type": "example"}], "glosses": ["A document granting permission to pass or to go and come; a passport; a ticket permitting free transit or admission"], "senseid": ["en:permitting document"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Baseball"], "examples": [{"text": "Smith was given a pass after Jones' double.", "type": "example"}], "glosses": ["An intentional walk."], "links": [["baseball", "baseball"], ["intentional walk", "intentional walk"]], "raw_glosses": ["(baseball) An intentional walk."], "topics": ["ball-games", "baseball", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Sports"], "examples": [{"ref": "2020 September 13, Andrew Benson, “Tuscan Grand Prix: Lewis Hamilton claims 90th win after incredible race”, in BBC Sport:", "text": "Albon made hard work of the result. Starting fourth, he dropped back to seventh at the second start and had to fight his way back up, which he did with some excellent passes.", "type": "quote"}], "glosses": ["The act of overtaking; an overtaking manoeuvre."], "links": [["sports", "sports"], ["overtaking", "overtake"]], "raw_glosses": ["(sports) The act of overtaking; an overtaking manoeuvre."], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1593, anonymous author, The Life and Death of Iacke Straw […], Act I:", "text": "England is growne to ſuch a paſſe of late,\nThat rich men triumph to ſee the poore beg at their gate.", "type": "quote"}, {"ref": "c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iv]:", "text": "What, have his daughters brought him to this pass?", "type": "quote"}, {"ref": "1692–1717, Robert South, Twelve Sermons Preached upon Several Occasions, volume (please specify |volume=I to VI), London:", "text": "Matters have been brought to this pass, that, if one among a man's sons had any blemish, he laid him aside for the ministry...", "type": "quote"}, {"ref": "1930, Norman Lindsay, Redheap, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1965, →OCLC, page 187:", "text": "\"What with Robert strolling out with publicans' daughters, and you having affairs with bicycle-shop keepers, the family is coming to a pretty pass.\"", "type": "quote"}], "glosses": ["The state of things; condition; predicament; impasse."], "synonyms": [{"word": "condition"}, {"word": "predicament"}, {"word": "state"}]}, {"categories": ["English terms with obsolete senses", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene v]:", "text": "This passes, Master Ford.", "type": "quote"}], "glosses": ["Estimation; character."], "raw_glosses": ["(obsolete) Estimation; character."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Cooking"], "examples": [{"ref": "2017, Fred Sirieix, Secret Service: Lifting the lid on the restaurant world:", "text": "The finished dishes are placed on the pass ready to be collected by the waiter.", "type": "quote"}], "glosses": ["The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff."], "links": [["cooking", "cooking#Noun"], ["restaurant", "restaurant"], ["kitchen", "kitchen"]], "raw_glosses": ["(cooking) The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff."], "topics": ["cooking", "food", "lifestyle"]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "A pass would have seen her win the game, but instead she gave a wrong answer and lost a point, putting her in second place.", "type": "example"}], "glosses": ["An act of declining to play one's turn in a game, often by saying the word \"pass\"."]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Computing"], "examples": [{"text": "Most Pascal compilers process source code in a single pass.", "type": "example"}], "glosses": ["A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process."], "links": [["computing", "computing#Noun"]], "raw_glosses": ["(computing) A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process."], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}], "sounds": [{"ipa": "/pɑːs/"}, {"ipa": "[pʰɑːs]", "tags": ["General-South-African", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[pʰäːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰɐːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰaːs]", "tags": ["Boston"]}, {"ipa": "/pæs/"}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰɛəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰeəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-pass.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-pass.ogg/En-us-pass.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-pass.ogg"}, {"ipa": "[pʰas]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰäs]", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "[pʰeə̯s]", "tags": ["New-York-City"]}, {"rhymes": "-æs"}, {"rhymes": "-ɑːs"}], "translations": [{"code": "ar", "lang": "Arabic", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "طَريق"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "pjeravál", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "перава́л"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "passage"}, {"code": "nl", "english": "over a mountain", "lang": "Dutch", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "sola"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "reitti"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "passe"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "passage"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "défilé"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "porto"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "portela"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "paso"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "uɣelṭexili", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "უღელტეხილი"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "Pass"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "pérasma", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "πέρασμα"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "diávasi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "διάβαση"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "stenó", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "στενό"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "ma'avár", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "מַעֲבָר"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "szoros"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "hegyszoros"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "hágó"}, {"alt": "こみち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "komichi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "小道"}, {"alt": "ほそみち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hosomichi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "細道"}, {"alt": "さんどう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sandō", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "山道"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "angustiae"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "saltus"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "furculae"}, {"code": "nv", "lang": "Navajo", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "dziłgiizh"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "przełęcz"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "passagem"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "pas"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "trecătoare"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "perevál", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "перева́л"}, {"code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "prolaz"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "prehod"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "prelaz"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "paso"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "pasaje"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "passage"}, {"code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "silang"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "geçit"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "boğaz"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "dar yol"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pereval", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "перевал"}, {"code": "vi", "english": "mountain pass", "lang": "Vietnamese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "đèo"}, {"code": "vi", "english": "mountain pass", "lang": "Vietnamese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "đèo núi"}, {"code": "zu", "lang": "Zulu", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["class-7", "class-8"], "word": "isikhala"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "pisto"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "kitörés"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "passz"}, {"alt": "つき", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsuki", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "突き"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "word": "pyyhkäisy"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "word": "passage"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "tags": ["masculine"], "word": "przebieg"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of things", "word": "tila"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of things", "word": "asiaintila"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "the state of things", "tags": ["masculine"], "word": "état"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "the state of things", "word": "helyzet"}, {"alt": "じたい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "jitai", "sense": "the state of things", "word": "事態"}, {"alt": "だんかい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "dankai", "sense": "the state of things", "word": "段階"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the state of things", "word": "durum"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the state of things", "word": "vaziyet"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jawāz", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "جَوَاز"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "kulkulupa"}, {"code": "de", "english": "license to pass", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "Passierschein"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "topics": ["theater", "entertainment", "lifestyle"], "word": "Dauerkarte"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "Zeitfahrkarte"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "Zeitkarte"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "bérlet"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "propusnica", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пропусница"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "puka whakaaetanga"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "raihana"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "prepustnica"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "pasi"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "geçiş izni"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "giriş-çıkış izni"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perépustka", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пере́пустка"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jawāz", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "جَوَاز"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "propusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "пропуск"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "passi"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "kulkulupa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "lippu"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "laissez-passer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "sauf-conduit"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "sašvi", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "საშვი"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ádeia", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "άδεια"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "páso", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["neuter"], "word": "πάσο"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "belépő"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "igazolvány"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "engedély"}, {"alt": "つうこうしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsūkō-shō", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "通行証"}, {"alt": "きょかしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kyoka-shō", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "許可証"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "propusnica", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пропусница"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "puka whakaaetanga"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "przepustka"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "passe"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "prepustnica"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pase"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pasi"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["neuter"], "word": "pass"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "giriş kartı"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "paso"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "ruhsat"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pasaport"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perépustka", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пере́пустка"}], "word": "pass"}

pass (English noun) pass/English/noun: invalid uppercase tag Northern-England not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "Entries with translation boxes", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Arabic translations", "Requests for review of Turkish translations", "Rhymes:English/æs", "Rhymes:English/æs/1 syllable", "Rhymes:English/ɑːs", "Rhymes:English/ɑːs/1 syllable", "Terms with Arabic translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Zulu translations", "en:Landforms", "sv:Travel"], "derived": [{"word": "Arthur's Pass"}, {"word": "backpass"}, {"word": "back pass"}, {"word": "back-pass"}, {"word": "backstage pass"}, {"word": "backward pass"}, {"word": "bandpass"}, {"word": "band-pass"}, {"word": "battle pass"}, {"word": "Bernina Pass"}, {"word": "boarding pass"}, {"word": "bring to pass"}, {"word": "bus pass"}, {"word": "by-pass"}, {"word": "bypass"}, {"word": "chest pass"}, {"word": "come to pass"}, {"word": "coupon pass"}, {"word": "Crowsnest Pass"}, {"word": "cut off at the pass"}, {"word": "drop pass"}, {"word": "dry pass"}, {"word": "Eagle Pass"}, {"word": "fish pass"}, {"word": "flare pass"}, {"word": "flat pass"}, {"word": "forward pass"}, {"word": "free pass"}, {"word": "ghetto pass"}, {"word": "green pass"}, {"word": "Hail Mary pass"}, {"word": "half-pass"}, {"word": "hall pass"}, {"word": "hand pass"}, {"word": "hard pass"}, {"word": "head off at the pass"}, {"word": "hey pass"}, {"word": "highpass"}, {"word": "high-pass"}, {"word": "hospital pass"}, {"word": "inbounds pass"}, {"word": "incomplete pass"}, {"word": "Independence Pass"}, {"word": "intentional pass"}, {"word": "jump pass"}, {"word": "Kicking Horse Pass"}, {"word": "kitchen pass"}, {"word": "late pass"}, {"word": "lateral pass"}, {"word": "lead pass"}, {"word": "lift pass"}, {"word": "low-pass"}, {"word": "lowpass"}, {"word": "make a pass"}, {"word": "make the passes"}, {"word": "mountain pass"}, {"word": "multi-pass"}, {"word": "N-word pass"}, {"word": "Oberalp Pass"}, {"word": "outlet pass"}, {"word": "pass/no pass"}, {"word": "passband"}, {"word": "pass boat"}, {"word": "pass book"}, {"word": "pass box"}, {"word": "pass by reference"}, {"word": "pass by value"}, {"word": "pass check"}, {"word": "pass current"}, {"word": "pass degree"}, {"word": "pass-fail"}, {"word": "pass grip"}, {"word": "passkey"}, {"word": "pass law"}, {"word": "passless"}, {"word": "Pass of Brander"}, {"word": "pass-remarkable"}, {"word": "pass rush"}, {"word": "pass rusher"}, {"word": "pass transistor"}, {"word": "penalty pass"}, {"word": "play-action pass"}, {"word": "Poyntzpass"}, {"word": "press pass"}, {"word": "pretty pass"}, {"word": "punishment pass"}, {"word": "Raton Pass"}, {"word": "return pass"}, {"word": "reverse pass"}, {"word": "ride pass"}, {"word": "saucer pass"}, {"word": "screen pass"}, {"word": "sea pass"}, {"word": "season pass"}, {"word": "sell the pass"}, {"word": "short pass"}, {"word": "side pass"}, {"word": "snap pass"}, {"word": "spiral pass"}, {"word": "spot pass"}, {"word": "stab pass"}, {"word": "star pass"}, {"word": "suicide pass"}, {"word": "touchdown pass"}, {"word": "two-line pass"}, {"word": "underpass"}, {"word": "userpass"}, {"word": "wet pass"}, {"word": "Yellowhead Pass"}], "descendants": [{"depth": 1, "templates": [{"args": {"1": "bo", "2": "སྤ་སེ", "bor": "1"}, "expansion": "→ Tibetan: སྤ་སེ (spa se)", "name": "desc"}], "text": "→ Tibetan: སྤ་སེ (spa se)"}], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "pas"}, "expansion": "Middle English pas", "name": "inh"}], "etymology_text": "From Middle English pas, pase, pace, from passen (“to pass”).", "forms": [{"form": "passes", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "pass (plural passes)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["pass"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "mountain pass", "type": "example"}, {"ref": "1841 September 28, Henry Wadsworth Longfellow, “[Miscellaneous.] Excelsior.”, in Ballads and Other Poems, 2nd edition, Cambridge, Mass.: […] John Owen, published 1842, →OCLC, stanza 4, page 130:", "text": "\"Try not the Pass!\" the old man said; / \"Dark lowers the tempest overhead, / The roaring torrent is deep and wide!\" / And loud that clarion voice replied / Excelsior!", "type": "quote"}, {"ref": "1910, Maud Diver, “The Valley of Decision”, in The Great Amulet, New York: John Lane Company, →OCLC, page 368:", "text": "Followed two more weeks of marching,—rougher marching this time,—through the core of the lofty mountains that divide India from Central Asia; across the terrible Depsang Plains, seventeen thousand feet up; and over four passes choked with snow; till they came upon a deserted fort, set in the midst of stark space, and knew that here, indeed, was the limit of human habitation. Next day the work of exploration had begun in earnest.", "type": "quote"}], "glosses": ["An opening, road, or track, available for passing; especially, one through or over some dangerous or otherwise impracticable barrier such as a mountain range; a passageway; a defile; a ford."], "links": [["opening", "opening"], ["passageway", "passageway"]], "synonyms": [{"word": "gap"}, {"word": "notch"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "the passes of the Mississippi", "type": "example"}], "glosses": ["A channel connecting a river or body of water to the sea, for example at the mouth (delta) of a river."], "links": [["channel", "channel"]]}, {"examples": [{"ref": "1921, John Griffin, \"Trailing the Grizzly in Oregon\", in Forest and Stream, pages 389-391 and 421-424, republished by Jeanette Prodgers in 1997 in The Only Good Bear is a Dead Bear, page 35", "text": "[The bear] made a pass at the dog, but he swung out and above him […]"}], "glosses": ["A single movement, especially of a hand, at, over, or along anything."]}, {"glosses": ["A single passage of a tool over something, or of something over a tool."], "synonyms": [{"word": "transit"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "My first pass at a career of writing proved unsuccessful.", "type": "example"}], "glosses": ["An attempt."], "links": [["attempt", "attempt"]]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The man kicked his friend out of the house after he made a pass at his wife.", "type": "example"}], "glosses": ["An attempt.", "A sexual advance (often in the phrase make a pass)."], "links": [["attempt", "attempt"], ["sexual", "sexual"], ["advance", "advance"], ["make a pass", "make a pass#English"]], "synonyms": [{"word": "proposition"}, {"word": "come-on"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "I gained three passes at A-level, in mathematics, French, and English literature.", "type": "example"}], "glosses": ["Success in an examination or similar test."], "links": [["Success", "success"], ["examination", "examination"], ["test", "test"]], "senseid": ["en:success in exam"]}, {"categories": ["en:Fencing"], "glosses": ["A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary."], "links": [["fencing", "fencing#Noun"]], "raw_glosses": ["(fencing) A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary."], "synonyms": [{"word": "thrust"}], "topics": ["fencing", "government", "hobbies", "lifestyle", "martial-arts", "military", "politics", "sports", "war"]}, {"glosses": ["A thrust; a sally of wit."], "raw_glosses": ["(figuratively) A thrust; a sally of wit."], "tags": ["figuratively"]}, {"categories": ["en:Sports"], "glosses": ["The act of moving the ball or puck from one player to another."], "links": [["sports", "sports"]], "raw_glosses": ["(sports) The act of moving the ball or puck from one player to another."], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"antonyms": [{"word": "meet"}], "categories": ["en:Rail transportation"], "glosses": ["A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it."], "links": [["rail transport", "rail transport"], ["siding", "siding"]], "raw_glosses": ["(rail transport) A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it."], "topics": ["rail-transport", "railways", "transport"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1826, James Kent, Commentaries on American Law:", "text": "A ship sailing under the flag and pass of an enemy.", "type": "quote"}], "glosses": ["Permission or license to pass, or to go and come."], "synonyms": [{"word": "access"}, {"word": "admission"}, {"word": "entry"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "a railroad pass; a theater pass; a military pass", "type": "example"}], "glosses": ["A document granting permission to pass or to go and come; a passport; a ticket permitting free transit or admission"], "senseid": ["en:permitting document"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Baseball"], "examples": [{"text": "Smith was given a pass after Jones' double.", "type": "example"}], "glosses": ["An intentional walk."], "links": [["baseball", "baseball"], ["intentional walk", "intentional walk"]], "raw_glosses": ["(baseball) An intentional walk."], "topics": ["ball-games", "baseball", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Sports"], "examples": [{"ref": "2020 September 13, Andrew Benson, “Tuscan Grand Prix: Lewis Hamilton claims 90th win after incredible race”, in BBC Sport:", "text": "Albon made hard work of the result. Starting fourth, he dropped back to seventh at the second start and had to fight his way back up, which he did with some excellent passes.", "type": "quote"}], "glosses": ["The act of overtaking; an overtaking manoeuvre."], "links": [["sports", "sports"], ["overtaking", "overtake"]], "raw_glosses": ["(sports) The act of overtaking; an overtaking manoeuvre."], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1593, anonymous author, The Life and Death of Iacke Straw […], Act I:", "text": "England is growne to ſuch a paſſe of late,\nThat rich men triumph to ſee the poore beg at their gate.", "type": "quote"}, {"ref": "c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iv]:", "text": "What, have his daughters brought him to this pass?", "type": "quote"}, {"ref": "1692–1717, Robert South, Twelve Sermons Preached upon Several Occasions, volume (please specify |volume=I to VI), London:", "text": "Matters have been brought to this pass, that, if one among a man's sons had any blemish, he laid him aside for the ministry...", "type": "quote"}, {"ref": "1930, Norman Lindsay, Redheap, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1965, →OCLC, page 187:", "text": "\"What with Robert strolling out with publicans' daughters, and you having affairs with bicycle-shop keepers, the family is coming to a pretty pass.\"", "type": "quote"}], "glosses": ["The state of things; condition; predicament; impasse."], "synonyms": [{"word": "condition"}, {"word": "predicament"}, {"word": "state"}]}, {"categories": ["English terms with obsolete senses", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene v]:", "text": "This passes, Master Ford.", "type": "quote"}], "glosses": ["Estimation; character."], "raw_glosses": ["(obsolete) Estimation; character."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Cooking"], "examples": [{"ref": "2017, Fred Sirieix, Secret Service: Lifting the lid on the restaurant world:", "text": "The finished dishes are placed on the pass ready to be collected by the waiter.", "type": "quote"}], "glosses": ["The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff."], "links": [["cooking", "cooking#Noun"], ["restaurant", "restaurant"], ["kitchen", "kitchen"]], "raw_glosses": ["(cooking) The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff."], "topics": ["cooking", "food", "lifestyle"]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "A pass would have seen her win the game, but instead she gave a wrong answer and lost a point, putting her in second place.", "type": "example"}], "glosses": ["An act of declining to play one's turn in a game, often by saying the word \"pass\"."]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Computing"], "examples": [{"text": "Most Pascal compilers process source code in a single pass.", "type": "example"}], "glosses": ["A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process."], "links": [["computing", "computing#Noun"]], "raw_glosses": ["(computing) A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process."], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}], "sounds": [{"ipa": "/pɑːs/"}, {"ipa": "[pʰɑːs]", "tags": ["General-South-African", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[pʰäːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰɐːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰaːs]", "tags": ["Boston"]}, {"ipa": "/pæs/"}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰɛəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰeəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-pass.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-pass.ogg/En-us-pass.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-pass.ogg"}, {"ipa": "[pʰas]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰäs]", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "[pʰeə̯s]", "tags": ["New-York-City"]}, {"rhymes": "-æs"}, {"rhymes": "-ɑːs"}], "translations": [{"code": "ar", "lang": "Arabic", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "طَريق"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "pjeravál", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "перава́л"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "passage"}, {"code": "nl", "english": "over a mountain", "lang": "Dutch", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "sola"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "reitti"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "passe"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "passage"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "défilé"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "porto"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "portela"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "paso"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "uɣelṭexili", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "უღელტეხილი"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "Pass"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "pérasma", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "πέρασμα"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "diávasi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "διάβαση"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "stenó", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "στενό"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "ma'avár", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "מַעֲבָר"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "szoros"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "hegyszoros"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "hágó"}, {"alt": "こみち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "komichi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "小道"}, {"alt": "ほそみち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hosomichi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "細道"}, {"alt": "さんどう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sandō", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "山道"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "angustiae"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "saltus"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "furculae"}, {"code": "nv", "lang": "Navajo", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "dziłgiizh"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "przełęcz"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "passagem"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "pas"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "trecătoare"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "perevál", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "перева́л"}, {"code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "prolaz"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "prehod"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "prelaz"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "paso"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "pasaje"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "passage"}, {"code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "silang"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "geçit"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "boğaz"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "dar yol"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pereval", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "перевал"}, {"code": "vi", "english": "mountain pass", "lang": "Vietnamese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "đèo"}, {"code": "vi", "english": "mountain pass", "lang": "Vietnamese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "đèo núi"}, {"code": "zu", "lang": "Zulu", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["class-7", "class-8"], "word": "isikhala"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "pisto"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "kitörés"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "passz"}, {"alt": "つき", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsuki", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "突き"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "word": "pyyhkäisy"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "word": "passage"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "tags": ["masculine"], "word": "przebieg"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of things", "word": "tila"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of things", "word": "asiaintila"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "the state of things", "tags": ["masculine"], "word": "état"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "the state of things", "word": "helyzet"}, {"alt": "じたい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "jitai", "sense": "the state of things", "word": "事態"}, {"alt": "だんかい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "dankai", "sense": "the state of things", "word": "段階"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the state of things", "word": "durum"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the state of things", "word": "vaziyet"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jawāz", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "جَوَاز"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "kulkulupa"}, {"code": "de", "english": "license to pass", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "Passierschein"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "topics": ["theater", "entertainment", "lifestyle"], "word": "Dauerkarte"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "Zeitfahrkarte"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "Zeitkarte"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "bérlet"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "propusnica", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пропусница"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "puka whakaaetanga"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "raihana"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "prepustnica"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "pasi"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "geçiş izni"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "giriş-çıkış izni"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perépustka", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пере́пустка"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jawāz", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "جَوَاز"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "propusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "пропуск"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "passi"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "kulkulupa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "lippu"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "laissez-passer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "sauf-conduit"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "sašvi", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "საშვი"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ádeia", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "άδεια"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "páso", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["neuter"], "word": "πάσο"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "belépő"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "igazolvány"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "engedély"}, {"alt": "つうこうしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsūkō-shō", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "通行証"}, {"alt": "きょかしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kyoka-shō", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "許可証"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "propusnica", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пропусница"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "puka whakaaetanga"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "przepustka"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "passe"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "prepustnica"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pase"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pasi"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["neuter"], "word": "pass"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "giriş kartı"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "paso"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "ruhsat"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pasaport"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perépustka", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пере́пустка"}], "word": "pass"}

pass (English noun) pass/English/noun: invalid uppercase tag Northern-England not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æs", "Rhymes:English/æs/1 syllable", "Rhymes:English/ɑːs", "Rhymes:English/ɑːs/1 syllable", "en:Landforms", "sv:Travel"], "etymology_number": 3, "etymology_text": "Short for password.", "forms": [{"form": "passes", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "pass (plural passes)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["pass"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [{"word": "pass-agg"}, {"word": "pass-dice"}], "senses": [{"categories": ["English slang", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "en:Computing"], "examples": [{"text": "Anyone want to trade passes?", "type": "example"}, {"ref": "1999, Jonny Durango, “IMPORTANT NEWS FOR AHM IRC CHAN!!!”, in alt.hackers.malicious (Usenet):", "text": "If you don't have your password set within a week I'll remove you from the userlist and I'll add you again next time I see you in the chan and make sure you set a pass.", "type": "quote"}], "glosses": ["A password (especially one for a restricted-access website)."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["password", "password"], ["website", "website"]], "raw_glosses": ["(computing, slang) A password (especially one for a restricted-access website)."], "tags": ["slang"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}], "sounds": [{"ipa": "/pɑːs/"}, {"ipa": "[pʰɑːs]", "tags": ["General-South-African", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[pʰäːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰɐːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰaːs]", "tags": ["Boston"]}, {"ipa": "/pæs/"}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰɛəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰeəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-pass.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-pass.ogg/En-us-pass.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-pass.ogg"}, {"ipa": "[pʰas]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰäs]", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "[pʰeə̯s]", "tags": ["New-York-City"]}, {"rhymes": "-æs"}, {"rhymes": "-ɑːs"}], "word": "pass"}

pass (English noun) pass/English/noun: invalid uppercase tag Northern-England not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æs", "Rhymes:English/æs/1 syllable", "Rhymes:English/ɑːs", "Rhymes:English/ɑːs/1 syllable", "en:Landforms", "sv:Travel"], "etymology_number": 3, "etymology_text": "Short for password.", "forms": [{"form": "passes", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "pass (plural passes)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["pass"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [{"word": "pass-agg"}, {"word": "pass-dice"}], "senses": [{"categories": ["English slang", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "en:Computing"], "examples": [{"text": "Anyone want to trade passes?", "type": "example"}, {"ref": "1999, Jonny Durango, “IMPORTANT NEWS FOR AHM IRC CHAN!!!”, in alt.hackers.malicious (Usenet):", "text": "If you don't have your password set within a week I'll remove you from the userlist and I'll add you again next time I see you in the chan and make sure you set a pass.", "type": "quote"}], "glosses": ["A password (especially one for a restricted-access website)."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["password", "password"], ["website", "website"]], "raw_glosses": ["(computing, slang) A password (especially one for a restricted-access website)."], "tags": ["slang"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}], "sounds": [{"ipa": "/pɑːs/"}, {"ipa": "[pʰɑːs]", "tags": ["General-South-African", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[pʰäːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰɐːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰaːs]", "tags": ["Boston"]}, {"ipa": "/pæs/"}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰɛəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰeəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-pass.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-pass.ogg/En-us-pass.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-pass.ogg"}, {"ipa": "[pʰas]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰäs]", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "[pʰeə̯s]", "tags": ["New-York-City"]}, {"rhymes": "-æs"}, {"rhymes": "-ɑːs"}], "word": "pass"}

pass/English/noun: invalid uppercase tag General-South-African not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "Entries with translation boxes", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Arabic translations", "Requests for review of Turkish translations", "Rhymes:English/æs", "Rhymes:English/æs/1 syllable", "Rhymes:English/ɑːs", "Rhymes:English/ɑːs/1 syllable", "Terms with Arabic translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Zulu translations", "en:Landforms", "sv:Travel"], "derived": [{"word": "Arthur's Pass"}, {"word": "backpass"}, {"word": "back pass"}, {"word": "back-pass"}, {"word": "backstage pass"}, {"word": "backward pass"}, {"word": "bandpass"}, {"word": "band-pass"}, {"word": "battle pass"}, {"word": "Bernina Pass"}, {"word": "boarding pass"}, {"word": "bring to pass"}, {"word": "bus pass"}, {"word": "by-pass"}, {"word": "bypass"}, {"word": "chest pass"}, {"word": "come to pass"}, {"word": "coupon pass"}, {"word": "Crowsnest Pass"}, {"word": "cut off at the pass"}, {"word": "drop pass"}, {"word": "dry pass"}, {"word": "Eagle Pass"}, {"word": "fish pass"}, {"word": "flare pass"}, {"word": "flat pass"}, {"word": "forward pass"}, {"word": "free pass"}, {"word": "ghetto pass"}, {"word": "green pass"}, {"word": "Hail Mary pass"}, {"word": "half-pass"}, {"word": "hall pass"}, {"word": "hand pass"}, {"word": "hard pass"}, {"word": "head off at the pass"}, {"word": "hey pass"}, {"word": "highpass"}, {"word": "high-pass"}, {"word": "hospital pass"}, {"word": "inbounds pass"}, {"word": "incomplete pass"}, {"word": "Independence Pass"}, {"word": "intentional pass"}, {"word": "jump pass"}, {"word": "Kicking Horse Pass"}, {"word": "kitchen pass"}, {"word": "late pass"}, {"word": "lateral pass"}, {"word": "lead pass"}, {"word": "lift pass"}, {"word": "low-pass"}, {"word": "lowpass"}, {"word": "make a pass"}, {"word": "make the passes"}, {"word": "mountain pass"}, {"word": "multi-pass"}, {"word": "N-word pass"}, {"word": "Oberalp Pass"}, {"word": "outlet pass"}, {"word": "pass/no pass"}, {"word": "passband"}, {"word": "pass boat"}, {"word": "pass book"}, {"word": "pass box"}, {"word": "pass by reference"}, {"word": "pass by value"}, {"word": "pass check"}, {"word": "pass current"}, {"word": "pass degree"}, {"word": "pass-fail"}, {"word": "pass grip"}, {"word": "passkey"}, {"word": "pass law"}, {"word": "passless"}, {"word": "Pass of Brander"}, {"word": "pass-remarkable"}, {"word": "pass rush"}, {"word": "pass rusher"}, {"word": "pass transistor"}, {"word": "penalty pass"}, {"word": "play-action pass"}, {"word": "Poyntzpass"}, {"word": "press pass"}, {"word": "pretty pass"}, {"word": "punishment pass"}, {"word": "Raton Pass"}, {"word": "return pass"}, {"word": "reverse pass"}, {"word": "ride pass"}, {"word": "saucer pass"}, {"word": "screen pass"}, {"word": "sea pass"}, {"word": "season pass"}, {"word": "sell the pass"}, {"word": "short pass"}, {"word": "side pass"}, {"word": "snap pass"}, {"word": "spiral pass"}, {"word": "spot pass"}, {"word": "stab pass"}, {"word": "star pass"}, {"word": "suicide pass"}, {"word": "touchdown pass"}, {"word": "two-line pass"}, {"word": "underpass"}, {"word": "userpass"}, {"word": "wet pass"}, {"word": "Yellowhead Pass"}], "descendants": [{"depth": 1, "templates": [{"args": {"1": "bo", "2": "སྤ་སེ", "bor": "1"}, "expansion": "→ Tibetan: སྤ་སེ (spa se)", "name": "desc"}], "text": "→ Tibetan: སྤ་སེ (spa se)"}], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "pas"}, "expansion": "Middle English pas", "name": "inh"}], "etymology_text": "From Middle English pas, pase, pace, from passen (“to pass”).", "forms": [{"form": "passes", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "pass (plural passes)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["pass"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "mountain pass", "type": "example"}, {"ref": "1841 September 28, Henry Wadsworth Longfellow, “[Miscellaneous.] Excelsior.”, in Ballads and Other Poems, 2nd edition, Cambridge, Mass.: […] John Owen, published 1842, →OCLC, stanza 4, page 130:", "text": "\"Try not the Pass!\" the old man said; / \"Dark lowers the tempest overhead, / The roaring torrent is deep and wide!\" / And loud that clarion voice replied / Excelsior!", "type": "quote"}, {"ref": "1910, Maud Diver, “The Valley of Decision”, in The Great Amulet, New York: John Lane Company, →OCLC, page 368:", "text": "Followed two more weeks of marching,—rougher marching this time,—through the core of the lofty mountains that divide India from Central Asia; across the terrible Depsang Plains, seventeen thousand feet up; and over four passes choked with snow; till they came upon a deserted fort, set in the midst of stark space, and knew that here, indeed, was the limit of human habitation. Next day the work of exploration had begun in earnest.", "type": "quote"}], "glosses": ["An opening, road, or track, available for passing; especially, one through or over some dangerous or otherwise impracticable barrier such as a mountain range; a passageway; a defile; a ford."], "links": [["opening", "opening"], ["passageway", "passageway"]], "synonyms": [{"word": "gap"}, {"word": "notch"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "the passes of the Mississippi", "type": "example"}], "glosses": ["A channel connecting a river or body of water to the sea, for example at the mouth (delta) of a river."], "links": [["channel", "channel"]]}, {"examples": [{"ref": "1921, John Griffin, \"Trailing the Grizzly in Oregon\", in Forest and Stream, pages 389-391 and 421-424, republished by Jeanette Prodgers in 1997 in The Only Good Bear is a Dead Bear, page 35", "text": "[The bear] made a pass at the dog, but he swung out and above him […]"}], "glosses": ["A single movement, especially of a hand, at, over, or along anything."]}, {"glosses": ["A single passage of a tool over something, or of something over a tool."], "synonyms": [{"word": "transit"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "My first pass at a career of writing proved unsuccessful.", "type": "example"}], "glosses": ["An attempt."], "links": [["attempt", "attempt"]]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The man kicked his friend out of the house after he made a pass at his wife.", "type": "example"}], "glosses": ["An attempt.", "A sexual advance (often in the phrase make a pass)."], "links": [["attempt", "attempt"], ["sexual", "sexual"], ["advance", "advance"], ["make a pass", "make a pass#English"]], "synonyms": [{"word": "proposition"}, {"word": "come-on"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "I gained three passes at A-level, in mathematics, French, and English literature.", "type": "example"}], "glosses": ["Success in an examination or similar test."], "links": [["Success", "success"], ["examination", "examination"], ["test", "test"]], "senseid": ["en:success in exam"]}, {"categories": ["en:Fencing"], "glosses": ["A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary."], "links": [["fencing", "fencing#Noun"]], "raw_glosses": ["(fencing) A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary."], "synonyms": [{"word": "thrust"}], "topics": ["fencing", "government", "hobbies", "lifestyle", "martial-arts", "military", "politics", "sports", "war"]}, {"glosses": ["A thrust; a sally of wit."], "raw_glosses": ["(figuratively) A thrust; a sally of wit."], "tags": ["figuratively"]}, {"categories": ["en:Sports"], "glosses": ["The act of moving the ball or puck from one player to another."], "links": [["sports", "sports"]], "raw_glosses": ["(sports) The act of moving the ball or puck from one player to another."], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"antonyms": [{"word": "meet"}], "categories": ["en:Rail transportation"], "glosses": ["A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it."], "links": [["rail transport", "rail transport"], ["siding", "siding"]], "raw_glosses": ["(rail transport) A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it."], "topics": ["rail-transport", "railways", "transport"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1826, James Kent, Commentaries on American Law:", "text": "A ship sailing under the flag and pass of an enemy.", "type": "quote"}], "glosses": ["Permission or license to pass, or to go and come."], "synonyms": [{"word": "access"}, {"word": "admission"}, {"word": "entry"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "a railroad pass; a theater pass; a military pass", "type": "example"}], "glosses": ["A document granting permission to pass or to go and come; a passport; a ticket permitting free transit or admission"], "senseid": ["en:permitting document"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Baseball"], "examples": [{"text": "Smith was given a pass after Jones' double.", "type": "example"}], "glosses": ["An intentional walk."], "links": [["baseball", "baseball"], ["intentional walk", "intentional walk"]], "raw_glosses": ["(baseball) An intentional walk."], "topics": ["ball-games", "baseball", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Sports"], "examples": [{"ref": "2020 September 13, Andrew Benson, “Tuscan Grand Prix: Lewis Hamilton claims 90th win after incredible race”, in BBC Sport:", "text": "Albon made hard work of the result. Starting fourth, he dropped back to seventh at the second start and had to fight his way back up, which he did with some excellent passes.", "type": "quote"}], "glosses": ["The act of overtaking; an overtaking manoeuvre."], "links": [["sports", "sports"], ["overtaking", "overtake"]], "raw_glosses": ["(sports) The act of overtaking; an overtaking manoeuvre."], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1593, anonymous author, The Life and Death of Iacke Straw […], Act I:", "text": "England is growne to ſuch a paſſe of late,\nThat rich men triumph to ſee the poore beg at their gate.", "type": "quote"}, {"ref": "c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iv]:", "text": "What, have his daughters brought him to this pass?", "type": "quote"}, {"ref": "1692–1717, Robert South, Twelve Sermons Preached upon Several Occasions, volume (please specify |volume=I to VI), London:", "text": "Matters have been brought to this pass, that, if one among a man's sons had any blemish, he laid him aside for the ministry...", "type": "quote"}, {"ref": "1930, Norman Lindsay, Redheap, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1965, →OCLC, page 187:", "text": "\"What with Robert strolling out with publicans' daughters, and you having affairs with bicycle-shop keepers, the family is coming to a pretty pass.\"", "type": "quote"}], "glosses": ["The state of things; condition; predicament; impasse."], "synonyms": [{"word": "condition"}, {"word": "predicament"}, {"word": "state"}]}, {"categories": ["English terms with obsolete senses", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene v]:", "text": "This passes, Master Ford.", "type": "quote"}], "glosses": ["Estimation; character."], "raw_glosses": ["(obsolete) Estimation; character."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Cooking"], "examples": [{"ref": "2017, Fred Sirieix, Secret Service: Lifting the lid on the restaurant world:", "text": "The finished dishes are placed on the pass ready to be collected by the waiter.", "type": "quote"}], "glosses": ["The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff."], "links": [["cooking", "cooking#Noun"], ["restaurant", "restaurant"], ["kitchen", "kitchen"]], "raw_glosses": ["(cooking) The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff."], "topics": ["cooking", "food", "lifestyle"]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "A pass would have seen her win the game, but instead she gave a wrong answer and lost a point, putting her in second place.", "type": "example"}], "glosses": ["An act of declining to play one's turn in a game, often by saying the word \"pass\"."]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Computing"], "examples": [{"text": "Most Pascal compilers process source code in a single pass.", "type": "example"}], "glosses": ["A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process."], "links": [["computing", "computing#Noun"]], "raw_glosses": ["(computing) A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process."], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}], "sounds": [{"ipa": "/pɑːs/"}, {"ipa": "[pʰɑːs]", "tags": ["General-South-African", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[pʰäːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰɐːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰaːs]", "tags": ["Boston"]}, {"ipa": "/pæs/"}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰɛəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰeəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-pass.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-pass.ogg/En-us-pass.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-pass.ogg"}, {"ipa": "[pʰas]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰäs]", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "[pʰeə̯s]", "tags": ["New-York-City"]}, {"rhymes": "-æs"}, {"rhymes": "-ɑːs"}], "translations": [{"code": "ar", "lang": "Arabic", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "طَريق"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "pjeravál", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "перава́л"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "passage"}, {"code": "nl", "english": "over a mountain", "lang": "Dutch", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "sola"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "reitti"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "passe"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "passage"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "défilé"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "porto"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "portela"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "paso"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "uɣelṭexili", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "უღელტეხილი"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "Pass"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "pérasma", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "πέρασμα"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "diávasi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "διάβαση"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "stenó", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "στενό"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "ma'avár", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "מַעֲבָר"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "szoros"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "hegyszoros"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "hágó"}, {"alt": "こみち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "komichi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "小道"}, {"alt": "ほそみち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hosomichi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "細道"}, {"alt": "さんどう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sandō", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "山道"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "angustiae"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "saltus"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "furculae"}, {"code": "nv", "lang": "Navajo", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "dziłgiizh"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "przełęcz"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "passagem"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "pas"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "trecătoare"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "perevál", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "перева́л"}, {"code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "prolaz"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "prehod"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "prelaz"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "paso"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "pasaje"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "passage"}, {"code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "silang"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "geçit"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "boğaz"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "dar yol"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pereval", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "перевал"}, {"code": "vi", "english": "mountain pass", "lang": "Vietnamese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "đèo"}, {"code": "vi", "english": "mountain pass", "lang": "Vietnamese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "đèo núi"}, {"code": "zu", "lang": "Zulu", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["class-7", "class-8"], "word": "isikhala"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "pisto"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "kitörés"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "passz"}, {"alt": "つき", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsuki", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "突き"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "word": "pyyhkäisy"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "word": "passage"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "tags": ["masculine"], "word": "przebieg"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of things", "word": "tila"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of things", "word": "asiaintila"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "the state of things", "tags": ["masculine"], "word": "état"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "the state of things", "word": "helyzet"}, {"alt": "じたい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "jitai", "sense": "the state of things", "word": "事態"}, {"alt": "だんかい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "dankai", "sense": "the state of things", "word": "段階"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the state of things", "word": "durum"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the state of things", "word": "vaziyet"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jawāz", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "جَوَاز"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "kulkulupa"}, {"code": "de", "english": "license to pass", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "Passierschein"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "topics": ["theater", "entertainment", "lifestyle"], "word": "Dauerkarte"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "Zeitfahrkarte"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "Zeitkarte"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "bérlet"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "propusnica", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пропусница"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "puka whakaaetanga"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "raihana"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "prepustnica"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "pasi"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "geçiş izni"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "giriş-çıkış izni"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perépustka", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пере́пустка"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jawāz", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "جَوَاز"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "propusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "пропуск"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "passi"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "kulkulupa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "lippu"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "laissez-passer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "sauf-conduit"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "sašvi", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "საშვი"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ádeia", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "άδεια"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "páso", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["neuter"], "word": "πάσο"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "belépő"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "igazolvány"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "engedély"}, {"alt": "つうこうしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsūkō-shō", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "通行証"}, {"alt": "きょかしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kyoka-shō", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "許可証"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "propusnica", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пропусница"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "puka whakaaetanga"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "przepustka"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "passe"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "prepustnica"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pase"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pasi"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["neuter"], "word": "pass"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "giriş kartı"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "paso"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "ruhsat"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pasaport"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perépustka", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пере́пустка"}], "word": "pass"}

pass (English noun) pass/English/noun: invalid uppercase tag General-South-African not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "Entries with translation boxes", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Arabic translations", "Requests for review of Turkish translations", "Rhymes:English/æs", "Rhymes:English/æs/1 syllable", "Rhymes:English/ɑːs", "Rhymes:English/ɑːs/1 syllable", "Terms with Arabic translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Zulu translations", "en:Landforms", "sv:Travel"], "derived": [{"word": "Arthur's Pass"}, {"word": "backpass"}, {"word": "back pass"}, {"word": "back-pass"}, {"word": "backstage pass"}, {"word": "backward pass"}, {"word": "bandpass"}, {"word": "band-pass"}, {"word": "battle pass"}, {"word": "Bernina Pass"}, {"word": "boarding pass"}, {"word": "bring to pass"}, {"word": "bus pass"}, {"word": "by-pass"}, {"word": "bypass"}, {"word": "chest pass"}, {"word": "come to pass"}, {"word": "coupon pass"}, {"word": "Crowsnest Pass"}, {"word": "cut off at the pass"}, {"word": "drop pass"}, {"word": "dry pass"}, {"word": "Eagle Pass"}, {"word": "fish pass"}, {"word": "flare pass"}, {"word": "flat pass"}, {"word": "forward pass"}, {"word": "free pass"}, {"word": "ghetto pass"}, {"word": "green pass"}, {"word": "Hail Mary pass"}, {"word": "half-pass"}, {"word": "hall pass"}, {"word": "hand pass"}, {"word": "hard pass"}, {"word": "head off at the pass"}, {"word": "hey pass"}, {"word": "highpass"}, {"word": "high-pass"}, {"word": "hospital pass"}, {"word": "inbounds pass"}, {"word": "incomplete pass"}, {"word": "Independence Pass"}, {"word": "intentional pass"}, {"word": "jump pass"}, {"word": "Kicking Horse Pass"}, {"word": "kitchen pass"}, {"word": "late pass"}, {"word": "lateral pass"}, {"word": "lead pass"}, {"word": "lift pass"}, {"word": "low-pass"}, {"word": "lowpass"}, {"word": "make a pass"}, {"word": "make the passes"}, {"word": "mountain pass"}, {"word": "multi-pass"}, {"word": "N-word pass"}, {"word": "Oberalp Pass"}, {"word": "outlet pass"}, {"word": "pass/no pass"}, {"word": "passband"}, {"word": "pass boat"}, {"word": "pass book"}, {"word": "pass box"}, {"word": "pass by reference"}, {"word": "pass by value"}, {"word": "pass check"}, {"word": "pass current"}, {"word": "pass degree"}, {"word": "pass-fail"}, {"word": "pass grip"}, {"word": "passkey"}, {"word": "pass law"}, {"word": "passless"}, {"word": "Pass of Brander"}, {"word": "pass-remarkable"}, {"word": "pass rush"}, {"word": "pass rusher"}, {"word": "pass transistor"}, {"word": "penalty pass"}, {"word": "play-action pass"}, {"word": "Poyntzpass"}, {"word": "press pass"}, {"word": "pretty pass"}, {"word": "punishment pass"}, {"word": "Raton Pass"}, {"word": "return pass"}, {"word": "reverse pass"}, {"word": "ride pass"}, {"word": "saucer pass"}, {"word": "screen pass"}, {"word": "sea pass"}, {"word": "season pass"}, {"word": "sell the pass"}, {"word": "short pass"}, {"word": "side pass"}, {"word": "snap pass"}, {"word": "spiral pass"}, {"word": "spot pass"}, {"word": "stab pass"}, {"word": "star pass"}, {"word": "suicide pass"}, {"word": "touchdown pass"}, {"word": "two-line pass"}, {"word": "underpass"}, {"word": "userpass"}, {"word": "wet pass"}, {"word": "Yellowhead Pass"}], "descendants": [{"depth": 1, "templates": [{"args": {"1": "bo", "2": "སྤ་སེ", "bor": "1"}, "expansion": "→ Tibetan: སྤ་སེ (spa se)", "name": "desc"}], "text": "→ Tibetan: སྤ་སེ (spa se)"}], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "pas"}, "expansion": "Middle English pas", "name": "inh"}], "etymology_text": "From Middle English pas, pase, pace, from passen (“to pass”).", "forms": [{"form": "passes", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "pass (plural passes)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["pass"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "mountain pass", "type": "example"}, {"ref": "1841 September 28, Henry Wadsworth Longfellow, “[Miscellaneous.] Excelsior.”, in Ballads and Other Poems, 2nd edition, Cambridge, Mass.: […] John Owen, published 1842, →OCLC, stanza 4, page 130:", "text": "\"Try not the Pass!\" the old man said; / \"Dark lowers the tempest overhead, / The roaring torrent is deep and wide!\" / And loud that clarion voice replied / Excelsior!", "type": "quote"}, {"ref": "1910, Maud Diver, “The Valley of Decision”, in The Great Amulet, New York: John Lane Company, →OCLC, page 368:", "text": "Followed two more weeks of marching,—rougher marching this time,—through the core of the lofty mountains that divide India from Central Asia; across the terrible Depsang Plains, seventeen thousand feet up; and over four passes choked with snow; till they came upon a deserted fort, set in the midst of stark space, and knew that here, indeed, was the limit of human habitation. Next day the work of exploration had begun in earnest.", "type": "quote"}], "glosses": ["An opening, road, or track, available for passing; especially, one through or over some dangerous or otherwise impracticable barrier such as a mountain range; a passageway; a defile; a ford."], "links": [["opening", "opening"], ["passageway", "passageway"]], "synonyms": [{"word": "gap"}, {"word": "notch"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "the passes of the Mississippi", "type": "example"}], "glosses": ["A channel connecting a river or body of water to the sea, for example at the mouth (delta) of a river."], "links": [["channel", "channel"]]}, {"examples": [{"ref": "1921, John Griffin, \"Trailing the Grizzly in Oregon\", in Forest and Stream, pages 389-391 and 421-424, republished by Jeanette Prodgers in 1997 in The Only Good Bear is a Dead Bear, page 35", "text": "[The bear] made a pass at the dog, but he swung out and above him […]"}], "glosses": ["A single movement, especially of a hand, at, over, or along anything."]}, {"glosses": ["A single passage of a tool over something, or of something over a tool."], "synonyms": [{"word": "transit"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "My first pass at a career of writing proved unsuccessful.", "type": "example"}], "glosses": ["An attempt."], "links": [["attempt", "attempt"]]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The man kicked his friend out of the house after he made a pass at his wife.", "type": "example"}], "glosses": ["An attempt.", "A sexual advance (often in the phrase make a pass)."], "links": [["attempt", "attempt"], ["sexual", "sexual"], ["advance", "advance"], ["make a pass", "make a pass#English"]], "synonyms": [{"word": "proposition"}, {"word": "come-on"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "I gained three passes at A-level, in mathematics, French, and English literature.", "type": "example"}], "glosses": ["Success in an examination or similar test."], "links": [["Success", "success"], ["examination", "examination"], ["test", "test"]], "senseid": ["en:success in exam"]}, {"categories": ["en:Fencing"], "glosses": ["A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary."], "links": [["fencing", "fencing#Noun"]], "raw_glosses": ["(fencing) A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary."], "synonyms": [{"word": "thrust"}], "topics": ["fencing", "government", "hobbies", "lifestyle", "martial-arts", "military", "politics", "sports", "war"]}, {"glosses": ["A thrust; a sally of wit."], "raw_glosses": ["(figuratively) A thrust; a sally of wit."], "tags": ["figuratively"]}, {"categories": ["en:Sports"], "glosses": ["The act of moving the ball or puck from one player to another."], "links": [["sports", "sports"]], "raw_glosses": ["(sports) The act of moving the ball or puck from one player to another."], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"antonyms": [{"word": "meet"}], "categories": ["en:Rail transportation"], "glosses": ["A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it."], "links": [["rail transport", "rail transport"], ["siding", "siding"]], "raw_glosses": ["(rail transport) A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it."], "topics": ["rail-transport", "railways", "transport"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1826, James Kent, Commentaries on American Law:", "text": "A ship sailing under the flag and pass of an enemy.", "type": "quote"}], "glosses": ["Permission or license to pass, or to go and come."], "synonyms": [{"word": "access"}, {"word": "admission"}, {"word": "entry"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "a railroad pass; a theater pass; a military pass", "type": "example"}], "glosses": ["A document granting permission to pass or to go and come; a passport; a ticket permitting free transit or admission"], "senseid": ["en:permitting document"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Baseball"], "examples": [{"text": "Smith was given a pass after Jones' double.", "type": "example"}], "glosses": ["An intentional walk."], "links": [["baseball", "baseball"], ["intentional walk", "intentional walk"]], "raw_glosses": ["(baseball) An intentional walk."], "topics": ["ball-games", "baseball", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Sports"], "examples": [{"ref": "2020 September 13, Andrew Benson, “Tuscan Grand Prix: Lewis Hamilton claims 90th win after incredible race”, in BBC Sport:", "text": "Albon made hard work of the result. Starting fourth, he dropped back to seventh at the second start and had to fight his way back up, which he did with some excellent passes.", "type": "quote"}], "glosses": ["The act of overtaking; an overtaking manoeuvre."], "links": [["sports", "sports"], ["overtaking", "overtake"]], "raw_glosses": ["(sports) The act of overtaking; an overtaking manoeuvre."], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1593, anonymous author, The Life and Death of Iacke Straw […], Act I:", "text": "England is growne to ſuch a paſſe of late,\nThat rich men triumph to ſee the poore beg at their gate.", "type": "quote"}, {"ref": "c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iv]:", "text": "What, have his daughters brought him to this pass?", "type": "quote"}, {"ref": "1692–1717, Robert South, Twelve Sermons Preached upon Several Occasions, volume (please specify |volume=I to VI), London:", "text": "Matters have been brought to this pass, that, if one among a man's sons had any blemish, he laid him aside for the ministry...", "type": "quote"}, {"ref": "1930, Norman Lindsay, Redheap, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1965, →OCLC, page 187:", "text": "\"What with Robert strolling out with publicans' daughters, and you having affairs with bicycle-shop keepers, the family is coming to a pretty pass.\"", "type": "quote"}], "glosses": ["The state of things; condition; predicament; impasse."], "synonyms": [{"word": "condition"}, {"word": "predicament"}, {"word": "state"}]}, {"categories": ["English terms with obsolete senses", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene v]:", "text": "This passes, Master Ford.", "type": "quote"}], "glosses": ["Estimation; character."], "raw_glosses": ["(obsolete) Estimation; character."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Cooking"], "examples": [{"ref": "2017, Fred Sirieix, Secret Service: Lifting the lid on the restaurant world:", "text": "The finished dishes are placed on the pass ready to be collected by the waiter.", "type": "quote"}], "glosses": ["The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff."], "links": [["cooking", "cooking#Noun"], ["restaurant", "restaurant"], ["kitchen", "kitchen"]], "raw_glosses": ["(cooking) The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff."], "topics": ["cooking", "food", "lifestyle"]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "A pass would have seen her win the game, but instead she gave a wrong answer and lost a point, putting her in second place.", "type": "example"}], "glosses": ["An act of declining to play one's turn in a game, often by saying the word \"pass\"."]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Computing"], "examples": [{"text": "Most Pascal compilers process source code in a single pass.", "type": "example"}], "glosses": ["A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process."], "links": [["computing", "computing#Noun"]], "raw_glosses": ["(computing) A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process."], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}], "sounds": [{"ipa": "/pɑːs/"}, {"ipa": "[pʰɑːs]", "tags": ["General-South-African", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[pʰäːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰɐːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰaːs]", "tags": ["Boston"]}, {"ipa": "/pæs/"}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰɛəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰeəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-pass.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-pass.ogg/En-us-pass.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-pass.ogg"}, {"ipa": "[pʰas]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰäs]", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "[pʰeə̯s]", "tags": ["New-York-City"]}, {"rhymes": "-æs"}, {"rhymes": "-ɑːs"}], "translations": [{"code": "ar", "lang": "Arabic", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "طَريق"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "pjeravál", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "перава́л"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "passage"}, {"code": "nl", "english": "over a mountain", "lang": "Dutch", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "sola"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "reitti"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "passe"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "passage"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "défilé"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "porto"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "portela"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "paso"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "uɣelṭexili", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "უღელტეხილი"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "Pass"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "pérasma", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "πέρασμα"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "diávasi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "διάβαση"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "stenó", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "στενό"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "ma'avár", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "מַעֲבָר"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "szoros"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "hegyszoros"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "hágó"}, {"alt": "こみち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "komichi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "小道"}, {"alt": "ほそみち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hosomichi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "細道"}, {"alt": "さんどう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sandō", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "山道"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "angustiae"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "saltus"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "furculae"}, {"code": "nv", "lang": "Navajo", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "dziłgiizh"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "przełęcz"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "passagem"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "pas"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "trecătoare"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "perevál", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "перева́л"}, {"code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "prolaz"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "prehod"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "prelaz"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "paso"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "pasaje"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "passage"}, {"code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "silang"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "geçit"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "boğaz"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "dar yol"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pereval", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "перевал"}, {"code": "vi", "english": "mountain pass", "lang": "Vietnamese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "đèo"}, {"code": "vi", "english": "mountain pass", "lang": "Vietnamese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "đèo núi"}, {"code": "zu", "lang": "Zulu", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["class-7", "class-8"], "word": "isikhala"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "pisto"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "kitörés"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "passz"}, {"alt": "つき", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsuki", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "突き"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "word": "pyyhkäisy"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "word": "passage"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "tags": ["masculine"], "word": "przebieg"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of things", "word": "tila"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of things", "word": "asiaintila"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "the state of things", "tags": ["masculine"], "word": "état"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "the state of things", "word": "helyzet"}, {"alt": "じたい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "jitai", "sense": "the state of things", "word": "事態"}, {"alt": "だんかい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "dankai", "sense": "the state of things", "word": "段階"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the state of things", "word": "durum"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the state of things", "word": "vaziyet"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jawāz", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "جَوَاز"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "kulkulupa"}, {"code": "de", "english": "license to pass", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "Passierschein"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "topics": ["theater", "entertainment", "lifestyle"], "word": "Dauerkarte"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "Zeitfahrkarte"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "Zeitkarte"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "bérlet"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "propusnica", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пропусница"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "puka whakaaetanga"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "raihana"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "prepustnica"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "pasi"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "geçiş izni"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "giriş-çıkış izni"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perépustka", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пере́пустка"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jawāz", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "جَوَاز"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "propusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "пропуск"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "passi"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "kulkulupa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "lippu"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "laissez-passer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "sauf-conduit"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "sašvi", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "საშვი"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ádeia", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "άδεια"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "páso", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["neuter"], "word": "πάσο"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "belépő"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "igazolvány"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "engedély"}, {"alt": "つうこうしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsūkō-shō", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "通行証"}, {"alt": "きょかしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kyoka-shō", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "許可証"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "propusnica", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пропусница"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "puka whakaaetanga"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "przepustka"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "passe"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "prepustnica"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pase"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pasi"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["neuter"], "word": "pass"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "giriş kartı"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "paso"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "ruhsat"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pasaport"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perépustka", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пере́пустка"}], "word": "pass"}

pass (English noun) pass/English/noun: invalid uppercase tag General-South-African not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æs", "Rhymes:English/æs/1 syllable", "Rhymes:English/ɑːs", "Rhymes:English/ɑːs/1 syllable", "en:Landforms", "sv:Travel"], "etymology_number": 3, "etymology_text": "Short for password.", "forms": [{"form": "passes", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "pass (plural passes)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["pass"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [{"word": "pass-agg"}, {"word": "pass-dice"}], "senses": [{"categories": ["English slang", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "en:Computing"], "examples": [{"text": "Anyone want to trade passes?", "type": "example"}, {"ref": "1999, Jonny Durango, “IMPORTANT NEWS FOR AHM IRC CHAN!!!”, in alt.hackers.malicious (Usenet):", "text": "If you don't have your password set within a week I'll remove you from the userlist and I'll add you again next time I see you in the chan and make sure you set a pass.", "type": "quote"}], "glosses": ["A password (especially one for a restricted-access website)."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["password", "password"], ["website", "website"]], "raw_glosses": ["(computing, slang) A password (especially one for a restricted-access website)."], "tags": ["slang"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}], "sounds": [{"ipa": "/pɑːs/"}, {"ipa": "[pʰɑːs]", "tags": ["General-South-African", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[pʰäːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰɐːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰaːs]", "tags": ["Boston"]}, {"ipa": "/pæs/"}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰɛəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰeəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-pass.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-pass.ogg/En-us-pass.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-pass.ogg"}, {"ipa": "[pʰas]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰäs]", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "[pʰeə̯s]", "tags": ["New-York-City"]}, {"rhymes": "-æs"}, {"rhymes": "-ɑːs"}], "word": "pass"}

pass/English/noun: invalid uppercase tag New-York-City not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "Entries with translation boxes", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Arabic translations", "Requests for review of Turkish translations", "Rhymes:English/æs", "Rhymes:English/æs/1 syllable", "Rhymes:English/ɑːs", "Rhymes:English/ɑːs/1 syllable", "Terms with Arabic translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Zulu translations", "en:Landforms", "sv:Travel"], "derived": [{"word": "Arthur's Pass"}, {"word": "backpass"}, {"word": "back pass"}, {"word": "back-pass"}, {"word": "backstage pass"}, {"word": "backward pass"}, {"word": "bandpass"}, {"word": "band-pass"}, {"word": "battle pass"}, {"word": "Bernina Pass"}, {"word": "boarding pass"}, {"word": "bring to pass"}, {"word": "bus pass"}, {"word": "by-pass"}, {"word": "bypass"}, {"word": "chest pass"}, {"word": "come to pass"}, {"word": "coupon pass"}, {"word": "Crowsnest Pass"}, {"word": "cut off at the pass"}, {"word": "drop pass"}, {"word": "dry pass"}, {"word": "Eagle Pass"}, {"word": "fish pass"}, {"word": "flare pass"}, {"word": "flat pass"}, {"word": "forward pass"}, {"word": "free pass"}, {"word": "ghetto pass"}, {"word": "green pass"}, {"word": "Hail Mary pass"}, {"word": "half-pass"}, {"word": "hall pass"}, {"word": "hand pass"}, {"word": "hard pass"}, {"word": "head off at the pass"}, {"word": "hey pass"}, {"word": "highpass"}, {"word": "high-pass"}, {"word": "hospital pass"}, {"word": "inbounds pass"}, {"word": "incomplete pass"}, {"word": "Independence Pass"}, {"word": "intentional pass"}, {"word": "jump pass"}, {"word": "Kicking Horse Pass"}, {"word": "kitchen pass"}, {"word": "late pass"}, {"word": "lateral pass"}, {"word": "lead pass"}, {"word": "lift pass"}, {"word": "low-pass"}, {"word": "lowpass"}, {"word": "make a pass"}, {"word": "make the passes"}, {"word": "mountain pass"}, {"word": "multi-pass"}, {"word": "N-word pass"}, {"word": "Oberalp Pass"}, {"word": "outlet pass"}, {"word": "pass/no pass"}, {"word": "passband"}, {"word": "pass boat"}, {"word": "pass book"}, {"word": "pass box"}, {"word": "pass by reference"}, {"word": "pass by value"}, {"word": "pass check"}, {"word": "pass current"}, {"word": "pass degree"}, {"word": "pass-fail"}, {"word": "pass grip"}, {"word": "passkey"}, {"word": "pass law"}, {"word": "passless"}, {"word": "Pass of Brander"}, {"word": "pass-remarkable"}, {"word": "pass rush"}, {"word": "pass rusher"}, {"word": "pass transistor"}, {"word": "penalty pass"}, {"word": "play-action pass"}, {"word": "Poyntzpass"}, {"word": "press pass"}, {"word": "pretty pass"}, {"word": "punishment pass"}, {"word": "Raton Pass"}, {"word": "return pass"}, {"word": "reverse pass"}, {"word": "ride pass"}, {"word": "saucer pass"}, {"word": "screen pass"}, {"word": "sea pass"}, {"word": "season pass"}, {"word": "sell the pass"}, {"word": "short pass"}, {"word": "side pass"}, {"word": "snap pass"}, {"word": "spiral pass"}, {"word": "spot pass"}, {"word": "stab pass"}, {"word": "star pass"}, {"word": "suicide pass"}, {"word": "touchdown pass"}, {"word": "two-line pass"}, {"word": "underpass"}, {"word": "userpass"}, {"word": "wet pass"}, {"word": "Yellowhead Pass"}], "descendants": [{"depth": 1, "templates": [{"args": {"1": "bo", "2": "སྤ་སེ", "bor": "1"}, "expansion": "→ Tibetan: སྤ་སེ (spa se)", "name": "desc"}], "text": "→ Tibetan: སྤ་སེ (spa se)"}], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "pas"}, "expansion": "Middle English pas", "name": "inh"}], "etymology_text": "From Middle English pas, pase, pace, from passen (“to pass”).", "forms": [{"form": "passes", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "pass (plural passes)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["pass"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "mountain pass", "type": "example"}, {"ref": "1841 September 28, Henry Wadsworth Longfellow, “[Miscellaneous.] Excelsior.”, in Ballads and Other Poems, 2nd edition, Cambridge, Mass.: […] John Owen, published 1842, →OCLC, stanza 4, page 130:", "text": "\"Try not the Pass!\" the old man said; / \"Dark lowers the tempest overhead, / The roaring torrent is deep and wide!\" / And loud that clarion voice replied / Excelsior!", "type": "quote"}, {"ref": "1910, Maud Diver, “The Valley of Decision”, in The Great Amulet, New York: John Lane Company, →OCLC, page 368:", "text": "Followed two more weeks of marching,—rougher marching this time,—through the core of the lofty mountains that divide India from Central Asia; across the terrible Depsang Plains, seventeen thousand feet up; and over four passes choked with snow; till they came upon a deserted fort, set in the midst of stark space, and knew that here, indeed, was the limit of human habitation. Next day the work of exploration had begun in earnest.", "type": "quote"}], "glosses": ["An opening, road, or track, available for passing; especially, one through or over some dangerous or otherwise impracticable barrier such as a mountain range; a passageway; a defile; a ford."], "links": [["opening", "opening"], ["passageway", "passageway"]], "synonyms": [{"word": "gap"}, {"word": "notch"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "the passes of the Mississippi", "type": "example"}], "glosses": ["A channel connecting a river or body of water to the sea, for example at the mouth (delta) of a river."], "links": [["channel", "channel"]]}, {"examples": [{"ref": "1921, John Griffin, \"Trailing the Grizzly in Oregon\", in Forest and Stream, pages 389-391 and 421-424, republished by Jeanette Prodgers in 1997 in The Only Good Bear is a Dead Bear, page 35", "text": "[The bear] made a pass at the dog, but he swung out and above him […]"}], "glosses": ["A single movement, especially of a hand, at, over, or along anything."]}, {"glosses": ["A single passage of a tool over something, or of something over a tool."], "synonyms": [{"word": "transit"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "My first pass at a career of writing proved unsuccessful.", "type": "example"}], "glosses": ["An attempt."], "links": [["attempt", "attempt"]]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The man kicked his friend out of the house after he made a pass at his wife.", "type": "example"}], "glosses": ["An attempt.", "A sexual advance (often in the phrase make a pass)."], "links": [["attempt", "attempt"], ["sexual", "sexual"], ["advance", "advance"], ["make a pass", "make a pass#English"]], "synonyms": [{"word": "proposition"}, {"word": "come-on"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "I gained three passes at A-level, in mathematics, French, and English literature.", "type": "example"}], "glosses": ["Success in an examination or similar test."], "links": [["Success", "success"], ["examination", "examination"], ["test", "test"]], "senseid": ["en:success in exam"]}, {"categories": ["en:Fencing"], "glosses": ["A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary."], "links": [["fencing", "fencing#Noun"]], "raw_glosses": ["(fencing) A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary."], "synonyms": [{"word": "thrust"}], "topics": ["fencing", "government", "hobbies", "lifestyle", "martial-arts", "military", "politics", "sports", "war"]}, {"glosses": ["A thrust; a sally of wit."], "raw_glosses": ["(figuratively) A thrust; a sally of wit."], "tags": ["figuratively"]}, {"categories": ["en:Sports"], "glosses": ["The act of moving the ball or puck from one player to another."], "links": [["sports", "sports"]], "raw_glosses": ["(sports) The act of moving the ball or puck from one player to another."], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"antonyms": [{"word": "meet"}], "categories": ["en:Rail transportation"], "glosses": ["A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it."], "links": [["rail transport", "rail transport"], ["siding", "siding"]], "raw_glosses": ["(rail transport) A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it."], "topics": ["rail-transport", "railways", "transport"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1826, James Kent, Commentaries on American Law:", "text": "A ship sailing under the flag and pass of an enemy.", "type": "quote"}], "glosses": ["Permission or license to pass, or to go and come."], "synonyms": [{"word": "access"}, {"word": "admission"}, {"word": "entry"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "a railroad pass; a theater pass; a military pass", "type": "example"}], "glosses": ["A document granting permission to pass or to go and come; a passport; a ticket permitting free transit or admission"], "senseid": ["en:permitting document"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Baseball"], "examples": [{"text": "Smith was given a pass after Jones' double.", "type": "example"}], "glosses": ["An intentional walk."], "links": [["baseball", "baseball"], ["intentional walk", "intentional walk"]], "raw_glosses": ["(baseball) An intentional walk."], "topics": ["ball-games", "baseball", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Sports"], "examples": [{"ref": "2020 September 13, Andrew Benson, “Tuscan Grand Prix: Lewis Hamilton claims 90th win after incredible race”, in BBC Sport:", "text": "Albon made hard work of the result. Starting fourth, he dropped back to seventh at the second start and had to fight his way back up, which he did with some excellent passes.", "type": "quote"}], "glosses": ["The act of overtaking; an overtaking manoeuvre."], "links": [["sports", "sports"], ["overtaking", "overtake"]], "raw_glosses": ["(sports) The act of overtaking; an overtaking manoeuvre."], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1593, anonymous author, The Life and Death of Iacke Straw […], Act I:", "text": "England is growne to ſuch a paſſe of late,\nThat rich men triumph to ſee the poore beg at their gate.", "type": "quote"}, {"ref": "c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iv]:", "text": "What, have his daughters brought him to this pass?", "type": "quote"}, {"ref": "1692–1717, Robert South, Twelve Sermons Preached upon Several Occasions, volume (please specify |volume=I to VI), London:", "text": "Matters have been brought to this pass, that, if one among a man's sons had any blemish, he laid him aside for the ministry...", "type": "quote"}, {"ref": "1930, Norman Lindsay, Redheap, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1965, →OCLC, page 187:", "text": "\"What with Robert strolling out with publicans' daughters, and you having affairs with bicycle-shop keepers, the family is coming to a pretty pass.\"", "type": "quote"}], "glosses": ["The state of things; condition; predicament; impasse."], "synonyms": [{"word": "condition"}, {"word": "predicament"}, {"word": "state"}]}, {"categories": ["English terms with obsolete senses", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene v]:", "text": "This passes, Master Ford.", "type": "quote"}], "glosses": ["Estimation; character."], "raw_glosses": ["(obsolete) Estimation; character."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Cooking"], "examples": [{"ref": "2017, Fred Sirieix, Secret Service: Lifting the lid on the restaurant world:", "text": "The finished dishes are placed on the pass ready to be collected by the waiter.", "type": "quote"}], "glosses": ["The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff."], "links": [["cooking", "cooking#Noun"], ["restaurant", "restaurant"], ["kitchen", "kitchen"]], "raw_glosses": ["(cooking) The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff."], "topics": ["cooking", "food", "lifestyle"]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "A pass would have seen her win the game, but instead she gave a wrong answer and lost a point, putting her in second place.", "type": "example"}], "glosses": ["An act of declining to play one's turn in a game, often by saying the word \"pass\"."]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Computing"], "examples": [{"text": "Most Pascal compilers process source code in a single pass.", "type": "example"}], "glosses": ["A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process."], "links": [["computing", "computing#Noun"]], "raw_glosses": ["(computing) A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process."], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}], "sounds": [{"ipa": "/pɑːs/"}, {"ipa": "[pʰɑːs]", "tags": ["General-South-African", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[pʰäːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰɐːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰaːs]", "tags": ["Boston"]}, {"ipa": "/pæs/"}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰɛəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰeəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-pass.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-pass.ogg/En-us-pass.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-pass.ogg"}, {"ipa": "[pʰas]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰäs]", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "[pʰeə̯s]", "tags": ["New-York-City"]}, {"rhymes": "-æs"}, {"rhymes": "-ɑːs"}], "translations": [{"code": "ar", "lang": "Arabic", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "طَريق"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "pjeravál", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "перава́л"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "passage"}, {"code": "nl", "english": "over a mountain", "lang": "Dutch", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "sola"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "reitti"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "passe"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "passage"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "défilé"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "porto"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "portela"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "paso"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "uɣelṭexili", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "უღელტეხილი"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "Pass"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "pérasma", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "πέρασμα"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "diávasi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "διάβαση"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "stenó", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "στενό"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "ma'avár", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "מַעֲבָר"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "szoros"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "hegyszoros"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "hágó"}, {"alt": "こみち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "komichi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "小道"}, {"alt": "ほそみち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hosomichi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "細道"}, {"alt": "さんどう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sandō", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "山道"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "angustiae"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "saltus"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "furculae"}, {"code": "nv", "lang": "Navajo", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "dziłgiizh"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "przełęcz"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "passagem"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "pas"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "trecătoare"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "perevál", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "перева́л"}, {"code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "prolaz"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "prehod"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "prelaz"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "paso"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "pasaje"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "passage"}, {"code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "silang"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "geçit"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "boğaz"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "dar yol"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pereval", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "перевал"}, {"code": "vi", "english": "mountain pass", "lang": "Vietnamese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "đèo"}, {"code": "vi", "english": "mountain pass", "lang": "Vietnamese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "đèo núi"}, {"code": "zu", "lang": "Zulu", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["class-7", "class-8"], "word": "isikhala"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "pisto"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "kitörés"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "passz"}, {"alt": "つき", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsuki", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "突き"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "word": "pyyhkäisy"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "word": "passage"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "tags": ["masculine"], "word": "przebieg"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of things", "word": "tila"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of things", "word": "asiaintila"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "the state of things", "tags": ["masculine"], "word": "état"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "the state of things", "word": "helyzet"}, {"alt": "じたい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "jitai", "sense": "the state of things", "word": "事態"}, {"alt": "だんかい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "dankai", "sense": "the state of things", "word": "段階"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the state of things", "word": "durum"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the state of things", "word": "vaziyet"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jawāz", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "جَوَاز"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "kulkulupa"}, {"code": "de", "english": "license to pass", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "Passierschein"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "topics": ["theater", "entertainment", "lifestyle"], "word": "Dauerkarte"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "Zeitfahrkarte"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "Zeitkarte"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "bérlet"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "propusnica", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пропусница"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "puka whakaaetanga"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "raihana"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "prepustnica"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "pasi"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "geçiş izni"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "giriş-çıkış izni"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perépustka", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пере́пустка"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jawāz", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "جَوَاز"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "propusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "пропуск"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "passi"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "kulkulupa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "lippu"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "laissez-passer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "sauf-conduit"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "sašvi", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "საშვი"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ádeia", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "άδεια"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "páso", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["neuter"], "word": "πάσο"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "belépő"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "igazolvány"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "engedély"}, {"alt": "つうこうしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsūkō-shō", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "通行証"}, {"alt": "きょかしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kyoka-shō", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "許可証"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "propusnica", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пропусница"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "puka whakaaetanga"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "przepustka"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "passe"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "prepustnica"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pase"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pasi"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["neuter"], "word": "pass"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "giriş kartı"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "paso"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "ruhsat"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pasaport"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perépustka", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пере́пустка"}], "word": "pass"}

pass (English noun) pass/English/noun: invalid uppercase tag New-York-City not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "Entries with translation boxes", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Arabic translations", "Requests for review of Turkish translations", "Rhymes:English/æs", "Rhymes:English/æs/1 syllable", "Rhymes:English/ɑːs", "Rhymes:English/ɑːs/1 syllable", "Terms with Arabic translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Zulu translations", "en:Landforms", "sv:Travel"], "derived": [{"word": "Arthur's Pass"}, {"word": "backpass"}, {"word": "back pass"}, {"word": "back-pass"}, {"word": "backstage pass"}, {"word": "backward pass"}, {"word": "bandpass"}, {"word": "band-pass"}, {"word": "battle pass"}, {"word": "Bernina Pass"}, {"word": "boarding pass"}, {"word": "bring to pass"}, {"word": "bus pass"}, {"word": "by-pass"}, {"word": "bypass"}, {"word": "chest pass"}, {"word": "come to pass"}, {"word": "coupon pass"}, {"word": "Crowsnest Pass"}, {"word": "cut off at the pass"}, {"word": "drop pass"}, {"word": "dry pass"}, {"word": "Eagle Pass"}, {"word": "fish pass"}, {"word": "flare pass"}, {"word": "flat pass"}, {"word": "forward pass"}, {"word": "free pass"}, {"word": "ghetto pass"}, {"word": "green pass"}, {"word": "Hail Mary pass"}, {"word": "half-pass"}, {"word": "hall pass"}, {"word": "hand pass"}, {"word": "hard pass"}, {"word": "head off at the pass"}, {"word": "hey pass"}, {"word": "highpass"}, {"word": "high-pass"}, {"word": "hospital pass"}, {"word": "inbounds pass"}, {"word": "incomplete pass"}, {"word": "Independence Pass"}, {"word": "intentional pass"}, {"word": "jump pass"}, {"word": "Kicking Horse Pass"}, {"word": "kitchen pass"}, {"word": "late pass"}, {"word": "lateral pass"}, {"word": "lead pass"}, {"word": "lift pass"}, {"word": "low-pass"}, {"word": "lowpass"}, {"word": "make a pass"}, {"word": "make the passes"}, {"word": "mountain pass"}, {"word": "multi-pass"}, {"word": "N-word pass"}, {"word": "Oberalp Pass"}, {"word": "outlet pass"}, {"word": "pass/no pass"}, {"word": "passband"}, {"word": "pass boat"}, {"word": "pass book"}, {"word": "pass box"}, {"word": "pass by reference"}, {"word": "pass by value"}, {"word": "pass check"}, {"word": "pass current"}, {"word": "pass degree"}, {"word": "pass-fail"}, {"word": "pass grip"}, {"word": "passkey"}, {"word": "pass law"}, {"word": "passless"}, {"word": "Pass of Brander"}, {"word": "pass-remarkable"}, {"word": "pass rush"}, {"word": "pass rusher"}, {"word": "pass transistor"}, {"word": "penalty pass"}, {"word": "play-action pass"}, {"word": "Poyntzpass"}, {"word": "press pass"}, {"word": "pretty pass"}, {"word": "punishment pass"}, {"word": "Raton Pass"}, {"word": "return pass"}, {"word": "reverse pass"}, {"word": "ride pass"}, {"word": "saucer pass"}, {"word": "screen pass"}, {"word": "sea pass"}, {"word": "season pass"}, {"word": "sell the pass"}, {"word": "short pass"}, {"word": "side pass"}, {"word": "snap pass"}, {"word": "spiral pass"}, {"word": "spot pass"}, {"word": "stab pass"}, {"word": "star pass"}, {"word": "suicide pass"}, {"word": "touchdown pass"}, {"word": "two-line pass"}, {"word": "underpass"}, {"word": "userpass"}, {"word": "wet pass"}, {"word": "Yellowhead Pass"}], "descendants": [{"depth": 1, "templates": [{"args": {"1": "bo", "2": "སྤ་སེ", "bor": "1"}, "expansion": "→ Tibetan: སྤ་སེ (spa se)", "name": "desc"}], "text": "→ Tibetan: སྤ་སེ (spa se)"}], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "pas"}, "expansion": "Middle English pas", "name": "inh"}], "etymology_text": "From Middle English pas, pase, pace, from passen (“to pass”).", "forms": [{"form": "passes", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "pass (plural passes)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["pass"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "mountain pass", "type": "example"}, {"ref": "1841 September 28, Henry Wadsworth Longfellow, “[Miscellaneous.] Excelsior.”, in Ballads and Other Poems, 2nd edition, Cambridge, Mass.: […] John Owen, published 1842, →OCLC, stanza 4, page 130:", "text": "\"Try not the Pass!\" the old man said; / \"Dark lowers the tempest overhead, / The roaring torrent is deep and wide!\" / And loud that clarion voice replied / Excelsior!", "type": "quote"}, {"ref": "1910, Maud Diver, “The Valley of Decision”, in The Great Amulet, New York: John Lane Company, →OCLC, page 368:", "text": "Followed two more weeks of marching,—rougher marching this time,—through the core of the lofty mountains that divide India from Central Asia; across the terrible Depsang Plains, seventeen thousand feet up; and over four passes choked with snow; till they came upon a deserted fort, set in the midst of stark space, and knew that here, indeed, was the limit of human habitation. Next day the work of exploration had begun in earnest.", "type": "quote"}], "glosses": ["An opening, road, or track, available for passing; especially, one through or over some dangerous or otherwise impracticable barrier such as a mountain range; a passageway; a defile; a ford."], "links": [["opening", "opening"], ["passageway", "passageway"]], "synonyms": [{"word": "gap"}, {"word": "notch"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "the passes of the Mississippi", "type": "example"}], "glosses": ["A channel connecting a river or body of water to the sea, for example at the mouth (delta) of a river."], "links": [["channel", "channel"]]}, {"examples": [{"ref": "1921, John Griffin, \"Trailing the Grizzly in Oregon\", in Forest and Stream, pages 389-391 and 421-424, republished by Jeanette Prodgers in 1997 in The Only Good Bear is a Dead Bear, page 35", "text": "[The bear] made a pass at the dog, but he swung out and above him […]"}], "glosses": ["A single movement, especially of a hand, at, over, or along anything."]}, {"glosses": ["A single passage of a tool over something, or of something over a tool."], "synonyms": [{"word": "transit"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "My first pass at a career of writing proved unsuccessful.", "type": "example"}], "glosses": ["An attempt."], "links": [["attempt", "attempt"]]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The man kicked his friend out of the house after he made a pass at his wife.", "type": "example"}], "glosses": ["An attempt.", "A sexual advance (often in the phrase make a pass)."], "links": [["attempt", "attempt"], ["sexual", "sexual"], ["advance", "advance"], ["make a pass", "make a pass#English"]], "synonyms": [{"word": "proposition"}, {"word": "come-on"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "I gained three passes at A-level, in mathematics, French, and English literature.", "type": "example"}], "glosses": ["Success in an examination or similar test."], "links": [["Success", "success"], ["examination", "examination"], ["test", "test"]], "senseid": ["en:success in exam"]}, {"categories": ["en:Fencing"], "glosses": ["A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary."], "links": [["fencing", "fencing#Noun"]], "raw_glosses": ["(fencing) A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary."], "synonyms": [{"word": "thrust"}], "topics": ["fencing", "government", "hobbies", "lifestyle", "martial-arts", "military", "politics", "sports", "war"]}, {"glosses": ["A thrust; a sally of wit."], "raw_glosses": ["(figuratively) A thrust; a sally of wit."], "tags": ["figuratively"]}, {"categories": ["en:Sports"], "glosses": ["The act of moving the ball or puck from one player to another."], "links": [["sports", "sports"]], "raw_glosses": ["(sports) The act of moving the ball or puck from one player to another."], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"antonyms": [{"word": "meet"}], "categories": ["en:Rail transportation"], "glosses": ["A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it."], "links": [["rail transport", "rail transport"], ["siding", "siding"]], "raw_glosses": ["(rail transport) A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it."], "topics": ["rail-transport", "railways", "transport"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1826, James Kent, Commentaries on American Law:", "text": "A ship sailing under the flag and pass of an enemy.", "type": "quote"}], "glosses": ["Permission or license to pass, or to go and come."], "synonyms": [{"word": "access"}, {"word": "admission"}, {"word": "entry"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "a railroad pass; a theater pass; a military pass", "type": "example"}], "glosses": ["A document granting permission to pass or to go and come; a passport; a ticket permitting free transit or admission"], "senseid": ["en:permitting document"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Baseball"], "examples": [{"text": "Smith was given a pass after Jones' double.", "type": "example"}], "glosses": ["An intentional walk."], "links": [["baseball", "baseball"], ["intentional walk", "intentional walk"]], "raw_glosses": ["(baseball) An intentional walk."], "topics": ["ball-games", "baseball", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Sports"], "examples": [{"ref": "2020 September 13, Andrew Benson, “Tuscan Grand Prix: Lewis Hamilton claims 90th win after incredible race”, in BBC Sport:", "text": "Albon made hard work of the result. Starting fourth, he dropped back to seventh at the second start and had to fight his way back up, which he did with some excellent passes.", "type": "quote"}], "glosses": ["The act of overtaking; an overtaking manoeuvre."], "links": [["sports", "sports"], ["overtaking", "overtake"]], "raw_glosses": ["(sports) The act of overtaking; an overtaking manoeuvre."], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1593, anonymous author, The Life and Death of Iacke Straw […], Act I:", "text": "England is growne to ſuch a paſſe of late,\nThat rich men triumph to ſee the poore beg at their gate.", "type": "quote"}, {"ref": "c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iv]:", "text": "What, have his daughters brought him to this pass?", "type": "quote"}, {"ref": "1692–1717, Robert South, Twelve Sermons Preached upon Several Occasions, volume (please specify |volume=I to VI), London:", "text": "Matters have been brought to this pass, that, if one among a man's sons had any blemish, he laid him aside for the ministry...", "type": "quote"}, {"ref": "1930, Norman Lindsay, Redheap, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1965, →OCLC, page 187:", "text": "\"What with Robert strolling out with publicans' daughters, and you having affairs with bicycle-shop keepers, the family is coming to a pretty pass.\"", "type": "quote"}], "glosses": ["The state of things; condition; predicament; impasse."], "synonyms": [{"word": "condition"}, {"word": "predicament"}, {"word": "state"}]}, {"categories": ["English terms with obsolete senses", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene v]:", "text": "This passes, Master Ford.", "type": "quote"}], "glosses": ["Estimation; character."], "raw_glosses": ["(obsolete) Estimation; character."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Cooking"], "examples": [{"ref": "2017, Fred Sirieix, Secret Service: Lifting the lid on the restaurant world:", "text": "The finished dishes are placed on the pass ready to be collected by the waiter.", "type": "quote"}], "glosses": ["The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff."], "links": [["cooking", "cooking#Noun"], ["restaurant", "restaurant"], ["kitchen", "kitchen"]], "raw_glosses": ["(cooking) The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff."], "topics": ["cooking", "food", "lifestyle"]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "A pass would have seen her win the game, but instead she gave a wrong answer and lost a point, putting her in second place.", "type": "example"}], "glosses": ["An act of declining to play one's turn in a game, often by saying the word \"pass\"."]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Computing"], "examples": [{"text": "Most Pascal compilers process source code in a single pass.", "type": "example"}], "glosses": ["A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process."], "links": [["computing", "computing#Noun"]], "raw_glosses": ["(computing) A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process."], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}], "sounds": [{"ipa": "/pɑːs/"}, {"ipa": "[pʰɑːs]", "tags": ["General-South-African", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[pʰäːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰɐːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰaːs]", "tags": ["Boston"]}, {"ipa": "/pæs/"}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰɛəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰeəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-pass.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-pass.ogg/En-us-pass.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-pass.ogg"}, {"ipa": "[pʰas]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰäs]", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "[pʰeə̯s]", "tags": ["New-York-City"]}, {"rhymes": "-æs"}, {"rhymes": "-ɑːs"}], "translations": [{"code": "ar", "lang": "Arabic", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "طَريق"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "pjeravál", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "перава́л"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "passage"}, {"code": "nl", "english": "over a mountain", "lang": "Dutch", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "sola"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "reitti"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "passe"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "passage"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "défilé"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "porto"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "portela"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "paso"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "uɣelṭexili", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "უღელტეხილი"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "Pass"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "pérasma", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "πέρασμα"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "diávasi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "διάβαση"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "stenó", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "στενό"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "ma'avár", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "מַעֲבָר"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "szoros"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "hegyszoros"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "hágó"}, {"alt": "こみち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "komichi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "小道"}, {"alt": "ほそみち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hosomichi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "細道"}, {"alt": "さんどう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sandō", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "山道"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "angustiae"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "saltus"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "furculae"}, {"code": "nv", "lang": "Navajo", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "dziłgiizh"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "przełęcz"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "passagem"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "pas"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "trecătoare"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "perevál", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "перева́л"}, {"code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "prolaz"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "prehod"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "prelaz"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "paso"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "pasaje"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "passage"}, {"code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "silang"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "geçit"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "boğaz"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "dar yol"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pereval", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "перевал"}, {"code": "vi", "english": "mountain pass", "lang": "Vietnamese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "đèo"}, {"code": "vi", "english": "mountain pass", "lang": "Vietnamese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "đèo núi"}, {"code": "zu", "lang": "Zulu", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["class-7", "class-8"], "word": "isikhala"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "pisto"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "kitörés"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "passz"}, {"alt": "つき", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsuki", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "突き"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "word": "pyyhkäisy"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "word": "passage"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "tags": ["masculine"], "word": "przebieg"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of things", "word": "tila"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of things", "word": "asiaintila"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "the state of things", "tags": ["masculine"], "word": "état"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "the state of things", "word": "helyzet"}, {"alt": "じたい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "jitai", "sense": "the state of things", "word": "事態"}, {"alt": "だんかい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "dankai", "sense": "the state of things", "word": "段階"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the state of things", "word": "durum"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the state of things", "word": "vaziyet"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jawāz", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "جَوَاز"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "kulkulupa"}, {"code": "de", "english": "license to pass", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "Passierschein"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "topics": ["theater", "entertainment", "lifestyle"], "word": "Dauerkarte"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "Zeitfahrkarte"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "Zeitkarte"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "bérlet"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "propusnica", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пропусница"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "puka whakaaetanga"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "raihana"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "prepustnica"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "pasi"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "geçiş izni"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "giriş-çıkış izni"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perépustka", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пере́пустка"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jawāz", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "جَوَاز"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "propusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "пропуск"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "passi"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "kulkulupa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "lippu"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "laissez-passer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "sauf-conduit"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "sašvi", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "საშვი"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ádeia", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "άδεια"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "páso", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["neuter"], "word": "πάσο"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "belépő"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "igazolvány"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "engedély"}, {"alt": "つうこうしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsūkō-shō", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "通行証"}, {"alt": "きょかしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kyoka-shō", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "許可証"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "propusnica", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пропусница"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "puka whakaaetanga"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "przepustka"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "passe"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "prepustnica"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pase"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pasi"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["neuter"], "word": "pass"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "giriş kartı"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "paso"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "ruhsat"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pasaport"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perépustka", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пере́пустка"}], "word": "pass"}

pass (English noun) pass/English/noun: invalid uppercase tag New-York-City not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æs", "Rhymes:English/æs/1 syllable", "Rhymes:English/ɑːs", "Rhymes:English/ɑːs/1 syllable", "en:Landforms", "sv:Travel"], "etymology_number": 3, "etymology_text": "Short for password.", "forms": [{"form": "passes", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "pass (plural passes)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["pass"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [{"word": "pass-agg"}, {"word": "pass-dice"}], "senses": [{"categories": ["English slang", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "en:Computing"], "examples": [{"text": "Anyone want to trade passes?", "type": "example"}, {"ref": "1999, Jonny Durango, “IMPORTANT NEWS FOR AHM IRC CHAN!!!”, in alt.hackers.malicious (Usenet):", "text": "If you don't have your password set within a week I'll remove you from the userlist and I'll add you again next time I see you in the chan and make sure you set a pass.", "type": "quote"}], "glosses": ["A password (especially one for a restricted-access website)."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["password", "password"], ["website", "website"]], "raw_glosses": ["(computing, slang) A password (especially one for a restricted-access website)."], "tags": ["slang"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}], "sounds": [{"ipa": "/pɑːs/"}, {"ipa": "[pʰɑːs]", "tags": ["General-South-African", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[pʰäːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰɐːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰaːs]", "tags": ["Boston"]}, {"ipa": "/pæs/"}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰɛəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰeəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-pass.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-pass.ogg/En-us-pass.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-pass.ogg"}, {"ipa": "[pʰas]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰäs]", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "[pʰeə̯s]", "tags": ["New-York-City"]}, {"rhymes": "-æs"}, {"rhymes": "-ɑːs"}], "word": "pass"}

pass/English/noun: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "Entries with translation boxes", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Arabic translations", "Requests for review of Turkish translations", "Rhymes:English/æs", "Rhymes:English/æs/1 syllable", "Rhymes:English/ɑːs", "Rhymes:English/ɑːs/1 syllable", "Terms with Arabic translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Zulu translations", "en:Landforms", "sv:Travel"], "derived": [{"word": "Arthur's Pass"}, {"word": "backpass"}, {"word": "back pass"}, {"word": "back-pass"}, {"word": "backstage pass"}, {"word": "backward pass"}, {"word": "bandpass"}, {"word": "band-pass"}, {"word": "battle pass"}, {"word": "Bernina Pass"}, {"word": "boarding pass"}, {"word": "bring to pass"}, {"word": "bus pass"}, {"word": "by-pass"}, {"word": "bypass"}, {"word": "chest pass"}, {"word": "come to pass"}, {"word": "coupon pass"}, {"word": "Crowsnest Pass"}, {"word": "cut off at the pass"}, {"word": "drop pass"}, {"word": "dry pass"}, {"word": "Eagle Pass"}, {"word": "fish pass"}, {"word": "flare pass"}, {"word": "flat pass"}, {"word": "forward pass"}, {"word": "free pass"}, {"word": "ghetto pass"}, {"word": "green pass"}, {"word": "Hail Mary pass"}, {"word": "half-pass"}, {"word": "hall pass"}, {"word": "hand pass"}, {"word": "hard pass"}, {"word": "head off at the pass"}, {"word": "hey pass"}, {"word": "highpass"}, {"word": "high-pass"}, {"word": "hospital pass"}, {"word": "inbounds pass"}, {"word": "incomplete pass"}, {"word": "Independence Pass"}, {"word": "intentional pass"}, {"word": "jump pass"}, {"word": "Kicking Horse Pass"}, {"word": "kitchen pass"}, {"word": "late pass"}, {"word": "lateral pass"}, {"word": "lead pass"}, {"word": "lift pass"}, {"word": "low-pass"}, {"word": "lowpass"}, {"word": "make a pass"}, {"word": "make the passes"}, {"word": "mountain pass"}, {"word": "multi-pass"}, {"word": "N-word pass"}, {"word": "Oberalp Pass"}, {"word": "outlet pass"}, {"word": "pass/no pass"}, {"word": "passband"}, {"word": "pass boat"}, {"word": "pass book"}, {"word": "pass box"}, {"word": "pass by reference"}, {"word": "pass by value"}, {"word": "pass check"}, {"word": "pass current"}, {"word": "pass degree"}, {"word": "pass-fail"}, {"word": "pass grip"}, {"word": "passkey"}, {"word": "pass law"}, {"word": "passless"}, {"word": "Pass of Brander"}, {"word": "pass-remarkable"}, {"word": "pass rush"}, {"word": "pass rusher"}, {"word": "pass transistor"}, {"word": "penalty pass"}, {"word": "play-action pass"}, {"word": "Poyntzpass"}, {"word": "press pass"}, {"word": "pretty pass"}, {"word": "punishment pass"}, {"word": "Raton Pass"}, {"word": "return pass"}, {"word": "reverse pass"}, {"word": "ride pass"}, {"word": "saucer pass"}, {"word": "screen pass"}, {"word": "sea pass"}, {"word": "season pass"}, {"word": "sell the pass"}, {"word": "short pass"}, {"word": "side pass"}, {"word": "snap pass"}, {"word": "spiral pass"}, {"word": "spot pass"}, {"word": "stab pass"}, {"word": "star pass"}, {"word": "suicide pass"}, {"word": "touchdown pass"}, {"word": "two-line pass"}, {"word": "underpass"}, {"word": "userpass"}, {"word": "wet pass"}, {"word": "Yellowhead Pass"}], "descendants": [{"depth": 1, "templates": [{"args": {"1": "bo", "2": "སྤ་སེ", "bor": "1"}, "expansion": "→ Tibetan: སྤ་སེ (spa se)", "name": "desc"}], "text": "→ Tibetan: སྤ་སེ (spa se)"}], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "pas"}, "expansion": "Middle English pas", "name": "inh"}], "etymology_text": "From Middle English pas, pase, pace, from passen (“to pass”).", "forms": [{"form": "passes", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "pass (plural passes)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["pass"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "mountain pass", "type": "example"}, {"ref": "1841 September 28, Henry Wadsworth Longfellow, “[Miscellaneous.] Excelsior.”, in Ballads and Other Poems, 2nd edition, Cambridge, Mass.: […] John Owen, published 1842, →OCLC, stanza 4, page 130:", "text": "\"Try not the Pass!\" the old man said; / \"Dark lowers the tempest overhead, / The roaring torrent is deep and wide!\" / And loud that clarion voice replied / Excelsior!", "type": "quote"}, {"ref": "1910, Maud Diver, “The Valley of Decision”, in The Great Amulet, New York: John Lane Company, →OCLC, page 368:", "text": "Followed two more weeks of marching,—rougher marching this time,—through the core of the lofty mountains that divide India from Central Asia; across the terrible Depsang Plains, seventeen thousand feet up; and over four passes choked with snow; till they came upon a deserted fort, set in the midst of stark space, and knew that here, indeed, was the limit of human habitation. Next day the work of exploration had begun in earnest.", "type": "quote"}], "glosses": ["An opening, road, or track, available for passing; especially, one through or over some dangerous or otherwise impracticable barrier such as a mountain range; a passageway; a defile; a ford."], "links": [["opening", "opening"], ["passageway", "passageway"]], "synonyms": [{"word": "gap"}, {"word": "notch"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "the passes of the Mississippi", "type": "example"}], "glosses": ["A channel connecting a river or body of water to the sea, for example at the mouth (delta) of a river."], "links": [["channel", "channel"]]}, {"examples": [{"ref": "1921, John Griffin, \"Trailing the Grizzly in Oregon\", in Forest and Stream, pages 389-391 and 421-424, republished by Jeanette Prodgers in 1997 in The Only Good Bear is a Dead Bear, page 35", "text": "[The bear] made a pass at the dog, but he swung out and above him […]"}], "glosses": ["A single movement, especially of a hand, at, over, or along anything."]}, {"glosses": ["A single passage of a tool over something, or of something over a tool."], "synonyms": [{"word": "transit"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "My first pass at a career of writing proved unsuccessful.", "type": "example"}], "glosses": ["An attempt."], "links": [["attempt", "attempt"]]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The man kicked his friend out of the house after he made a pass at his wife.", "type": "example"}], "glosses": ["An attempt.", "A sexual advance (often in the phrase make a pass)."], "links": [["attempt", "attempt"], ["sexual", "sexual"], ["advance", "advance"], ["make a pass", "make a pass#English"]], "synonyms": [{"word": "proposition"}, {"word": "come-on"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "I gained three passes at A-level, in mathematics, French, and English literature.", "type": "example"}], "glosses": ["Success in an examination or similar test."], "links": [["Success", "success"], ["examination", "examination"], ["test", "test"]], "senseid": ["en:success in exam"]}, {"categories": ["en:Fencing"], "glosses": ["A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary."], "links": [["fencing", "fencing#Noun"]], "raw_glosses": ["(fencing) A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary."], "synonyms": [{"word": "thrust"}], "topics": ["fencing", "government", "hobbies", "lifestyle", "martial-arts", "military", "politics", "sports", "war"]}, {"glosses": ["A thrust; a sally of wit."], "raw_glosses": ["(figuratively) A thrust; a sally of wit."], "tags": ["figuratively"]}, {"categories": ["en:Sports"], "glosses": ["The act of moving the ball or puck from one player to another."], "links": [["sports", "sports"]], "raw_glosses": ["(sports) The act of moving the ball or puck from one player to another."], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"antonyms": [{"word": "meet"}], "categories": ["en:Rail transportation"], "glosses": ["A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it."], "links": [["rail transport", "rail transport"], ["siding", "siding"]], "raw_glosses": ["(rail transport) A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it."], "topics": ["rail-transport", "railways", "transport"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1826, James Kent, Commentaries on American Law:", "text": "A ship sailing under the flag and pass of an enemy.", "type": "quote"}], "glosses": ["Permission or license to pass, or to go and come."], "synonyms": [{"word": "access"}, {"word": "admission"}, {"word": "entry"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "a railroad pass; a theater pass; a military pass", "type": "example"}], "glosses": ["A document granting permission to pass or to go and come; a passport; a ticket permitting free transit or admission"], "senseid": ["en:permitting document"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Baseball"], "examples": [{"text": "Smith was given a pass after Jones' double.", "type": "example"}], "glosses": ["An intentional walk."], "links": [["baseball", "baseball"], ["intentional walk", "intentional walk"]], "raw_glosses": ["(baseball) An intentional walk."], "topics": ["ball-games", "baseball", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Sports"], "examples": [{"ref": "2020 September 13, Andrew Benson, “Tuscan Grand Prix: Lewis Hamilton claims 90th win after incredible race”, in BBC Sport:", "text": "Albon made hard work of the result. Starting fourth, he dropped back to seventh at the second start and had to fight his way back up, which he did with some excellent passes.", "type": "quote"}], "glosses": ["The act of overtaking; an overtaking manoeuvre."], "links": [["sports", "sports"], ["overtaking", "overtake"]], "raw_glosses": ["(sports) The act of overtaking; an overtaking manoeuvre."], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1593, anonymous author, The Life and Death of Iacke Straw […], Act I:", "text": "England is growne to ſuch a paſſe of late,\nThat rich men triumph to ſee the poore beg at their gate.", "type": "quote"}, {"ref": "c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iv]:", "text": "What, have his daughters brought him to this pass?", "type": "quote"}, {"ref": "1692–1717, Robert South, Twelve Sermons Preached upon Several Occasions, volume (please specify |volume=I to VI), London:", "text": "Matters have been brought to this pass, that, if one among a man's sons had any blemish, he laid him aside for the ministry...", "type": "quote"}, {"ref": "1930, Norman Lindsay, Redheap, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1965, →OCLC, page 187:", "text": "\"What with Robert strolling out with publicans' daughters, and you having affairs with bicycle-shop keepers, the family is coming to a pretty pass.\"", "type": "quote"}], "glosses": ["The state of things; condition; predicament; impasse."], "synonyms": [{"word": "condition"}, {"word": "predicament"}, {"word": "state"}]}, {"categories": ["English terms with obsolete senses", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene v]:", "text": "This passes, Master Ford.", "type": "quote"}], "glosses": ["Estimation; character."], "raw_glosses": ["(obsolete) Estimation; character."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Cooking"], "examples": [{"ref": "2017, Fred Sirieix, Secret Service: Lifting the lid on the restaurant world:", "text": "The finished dishes are placed on the pass ready to be collected by the waiter.", "type": "quote"}], "glosses": ["The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff."], "links": [["cooking", "cooking#Noun"], ["restaurant", "restaurant"], ["kitchen", "kitchen"]], "raw_glosses": ["(cooking) The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff."], "topics": ["cooking", "food", "lifestyle"]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "A pass would have seen her win the game, but instead she gave a wrong answer and lost a point, putting her in second place.", "type": "example"}], "glosses": ["An act of declining to play one's turn in a game, often by saying the word \"pass\"."]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Computing"], "examples": [{"text": "Most Pascal compilers process source code in a single pass.", "type": "example"}], "glosses": ["A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process."], "links": [["computing", "computing#Noun"]], "raw_glosses": ["(computing) A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process."], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}], "sounds": [{"ipa": "/pɑːs/"}, {"ipa": "[pʰɑːs]", "tags": ["General-South-African", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[pʰäːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰɐːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰaːs]", "tags": ["Boston"]}, {"ipa": "/pæs/"}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰɛəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰeəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-pass.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-pass.ogg/En-us-pass.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-pass.ogg"}, {"ipa": "[pʰas]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰäs]", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "[pʰeə̯s]", "tags": ["New-York-City"]}, {"rhymes": "-æs"}, {"rhymes": "-ɑːs"}], "translations": [{"code": "ar", "lang": "Arabic", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "طَريق"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "pjeravál", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "перава́л"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "passage"}, {"code": "nl", "english": "over a mountain", "lang": "Dutch", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "sola"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "reitti"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "passe"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "passage"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "défilé"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "porto"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "portela"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "paso"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "uɣelṭexili", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "უღელტეხილი"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "Pass"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "pérasma", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "πέρασμα"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "diávasi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "διάβαση"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "stenó", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "στενό"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "ma'avár", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "מַעֲבָר"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "szoros"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "hegyszoros"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "hágó"}, {"alt": "こみち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "komichi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "小道"}, {"alt": "ほそみち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hosomichi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "細道"}, {"alt": "さんどう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sandō", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "山道"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "angustiae"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "saltus"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "furculae"}, {"code": "nv", "lang": "Navajo", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "dziłgiizh"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "przełęcz"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "passagem"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "pas"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "trecătoare"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "perevál", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "перева́л"}, {"code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "prolaz"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "prehod"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "prelaz"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "paso"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "pasaje"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "passage"}, {"code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "silang"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "geçit"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "boğaz"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "dar yol"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pereval", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "перевал"}, {"code": "vi", "english": "mountain pass", "lang": "Vietnamese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "đèo"}, {"code": "vi", "english": "mountain pass", "lang": "Vietnamese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "đèo núi"}, {"code": "zu", "lang": "Zulu", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["class-7", "class-8"], "word": "isikhala"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "pisto"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "kitörés"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "passz"}, {"alt": "つき", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsuki", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "突き"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "word": "pyyhkäisy"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "word": "passage"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "tags": ["masculine"], "word": "przebieg"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of things", "word": "tila"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of things", "word": "asiaintila"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "the state of things", "tags": ["masculine"], "word": "état"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "the state of things", "word": "helyzet"}, {"alt": "じたい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "jitai", "sense": "the state of things", "word": "事態"}, {"alt": "だんかい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "dankai", "sense": "the state of things", "word": "段階"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the state of things", "word": "durum"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the state of things", "word": "vaziyet"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jawāz", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "جَوَاز"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "kulkulupa"}, {"code": "de", "english": "license to pass", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "Passierschein"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "topics": ["theater", "entertainment", "lifestyle"], "word": "Dauerkarte"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "Zeitfahrkarte"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "Zeitkarte"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "bérlet"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "propusnica", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пропусница"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "puka whakaaetanga"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "raihana"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "prepustnica"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "pasi"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "geçiş izni"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "giriş-çıkış izni"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perépustka", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пере́пустка"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jawāz", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "جَوَاز"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "propusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "пропуск"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "passi"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "kulkulupa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "lippu"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "laissez-passer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "sauf-conduit"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "sašvi", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "საშვი"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ádeia", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "άδεια"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "páso", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["neuter"], "word": "πάσο"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "belépő"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "igazolvány"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "engedély"}, {"alt": "つうこうしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsūkō-shō", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "通行証"}, {"alt": "きょかしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kyoka-shō", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "許可証"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "propusnica", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пропусница"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "puka whakaaetanga"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "przepustka"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "passe"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "prepustnica"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pase"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pasi"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["neuter"], "word": "pass"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "giriş kartı"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "paso"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "ruhsat"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pasaport"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perépustka", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пере́пустка"}], "word": "pass"}

pass (English noun) pass/English/noun: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "Entries with translation boxes", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Arabic translations", "Requests for review of Turkish translations", "Rhymes:English/æs", "Rhymes:English/æs/1 syllable", "Rhymes:English/ɑːs", "Rhymes:English/ɑːs/1 syllable", "Terms with Arabic translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Zulu translations", "en:Landforms", "sv:Travel"], "derived": [{"word": "Arthur's Pass"}, {"word": "backpass"}, {"word": "back pass"}, {"word": "back-pass"}, {"word": "backstage pass"}, {"word": "backward pass"}, {"word": "bandpass"}, {"word": "band-pass"}, {"word": "battle pass"}, {"word": "Bernina Pass"}, {"word": "boarding pass"}, {"word": "bring to pass"}, {"word": "bus pass"}, {"word": "by-pass"}, {"word": "bypass"}, {"word": "chest pass"}, {"word": "come to pass"}, {"word": "coupon pass"}, {"word": "Crowsnest Pass"}, {"word": "cut off at the pass"}, {"word": "drop pass"}, {"word": "dry pass"}, {"word": "Eagle Pass"}, {"word": "fish pass"}, {"word": "flare pass"}, {"word": "flat pass"}, {"word": "forward pass"}, {"word": "free pass"}, {"word": "ghetto pass"}, {"word": "green pass"}, {"word": "Hail Mary pass"}, {"word": "half-pass"}, {"word": "hall pass"}, {"word": "hand pass"}, {"word": "hard pass"}, {"word": "head off at the pass"}, {"word": "hey pass"}, {"word": "highpass"}, {"word": "high-pass"}, {"word": "hospital pass"}, {"word": "inbounds pass"}, {"word": "incomplete pass"}, {"word": "Independence Pass"}, {"word": "intentional pass"}, {"word": "jump pass"}, {"word": "Kicking Horse Pass"}, {"word": "kitchen pass"}, {"word": "late pass"}, {"word": "lateral pass"}, {"word": "lead pass"}, {"word": "lift pass"}, {"word": "low-pass"}, {"word": "lowpass"}, {"word": "make a pass"}, {"word": "make the passes"}, {"word": "mountain pass"}, {"word": "multi-pass"}, {"word": "N-word pass"}, {"word": "Oberalp Pass"}, {"word": "outlet pass"}, {"word": "pass/no pass"}, {"word": "passband"}, {"word": "pass boat"}, {"word": "pass book"}, {"word": "pass box"}, {"word": "pass by reference"}, {"word": "pass by value"}, {"word": "pass check"}, {"word": "pass current"}, {"word": "pass degree"}, {"word": "pass-fail"}, {"word": "pass grip"}, {"word": "passkey"}, {"word": "pass law"}, {"word": "passless"}, {"word": "Pass of Brander"}, {"word": "pass-remarkable"}, {"word": "pass rush"}, {"word": "pass rusher"}, {"word": "pass transistor"}, {"word": "penalty pass"}, {"word": "play-action pass"}, {"word": "Poyntzpass"}, {"word": "press pass"}, {"word": "pretty pass"}, {"word": "punishment pass"}, {"word": "Raton Pass"}, {"word": "return pass"}, {"word": "reverse pass"}, {"word": "ride pass"}, {"word": "saucer pass"}, {"word": "screen pass"}, {"word": "sea pass"}, {"word": "season pass"}, {"word": "sell the pass"}, {"word": "short pass"}, {"word": "side pass"}, {"word": "snap pass"}, {"word": "spiral pass"}, {"word": "spot pass"}, {"word": "stab pass"}, {"word": "star pass"}, {"word": "suicide pass"}, {"word": "touchdown pass"}, {"word": "two-line pass"}, {"word": "underpass"}, {"word": "userpass"}, {"word": "wet pass"}, {"word": "Yellowhead Pass"}], "descendants": [{"depth": 1, "templates": [{"args": {"1": "bo", "2": "སྤ་སེ", "bor": "1"}, "expansion": "→ Tibetan: སྤ་སེ (spa se)", "name": "desc"}], "text": "→ Tibetan: སྤ་སེ (spa se)"}], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "pas"}, "expansion": "Middle English pas", "name": "inh"}], "etymology_text": "From Middle English pas, pase, pace, from passen (“to pass”).", "forms": [{"form": "passes", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "pass (plural passes)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["pass"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "mountain pass", "type": "example"}, {"ref": "1841 September 28, Henry Wadsworth Longfellow, “[Miscellaneous.] Excelsior.”, in Ballads and Other Poems, 2nd edition, Cambridge, Mass.: […] John Owen, published 1842, →OCLC, stanza 4, page 130:", "text": "\"Try not the Pass!\" the old man said; / \"Dark lowers the tempest overhead, / The roaring torrent is deep and wide!\" / And loud that clarion voice replied / Excelsior!", "type": "quote"}, {"ref": "1910, Maud Diver, “The Valley of Decision”, in The Great Amulet, New York: John Lane Company, →OCLC, page 368:", "text": "Followed two more weeks of marching,—rougher marching this time,—through the core of the lofty mountains that divide India from Central Asia; across the terrible Depsang Plains, seventeen thousand feet up; and over four passes choked with snow; till they came upon a deserted fort, set in the midst of stark space, and knew that here, indeed, was the limit of human habitation. Next day the work of exploration had begun in earnest.", "type": "quote"}], "glosses": ["An opening, road, or track, available for passing; especially, one through or over some dangerous or otherwise impracticable barrier such as a mountain range; a passageway; a defile; a ford."], "links": [["opening", "opening"], ["passageway", "passageway"]], "synonyms": [{"word": "gap"}, {"word": "notch"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "the passes of the Mississippi", "type": "example"}], "glosses": ["A channel connecting a river or body of water to the sea, for example at the mouth (delta) of a river."], "links": [["channel", "channel"]]}, {"examples": [{"ref": "1921, John Griffin, \"Trailing the Grizzly in Oregon\", in Forest and Stream, pages 389-391 and 421-424, republished by Jeanette Prodgers in 1997 in The Only Good Bear is a Dead Bear, page 35", "text": "[The bear] made a pass at the dog, but he swung out and above him […]"}], "glosses": ["A single movement, especially of a hand, at, over, or along anything."]}, {"glosses": ["A single passage of a tool over something, or of something over a tool."], "synonyms": [{"word": "transit"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "My first pass at a career of writing proved unsuccessful.", "type": "example"}], "glosses": ["An attempt."], "links": [["attempt", "attempt"]]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The man kicked his friend out of the house after he made a pass at his wife.", "type": "example"}], "glosses": ["An attempt.", "A sexual advance (often in the phrase make a pass)."], "links": [["attempt", "attempt"], ["sexual", "sexual"], ["advance", "advance"], ["make a pass", "make a pass#English"]], "synonyms": [{"word": "proposition"}, {"word": "come-on"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "I gained three passes at A-level, in mathematics, French, and English literature.", "type": "example"}], "glosses": ["Success in an examination or similar test."], "links": [["Success", "success"], ["examination", "examination"], ["test", "test"]], "senseid": ["en:success in exam"]}, {"categories": ["en:Fencing"], "glosses": ["A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary."], "links": [["fencing", "fencing#Noun"]], "raw_glosses": ["(fencing) A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary."], "synonyms": [{"word": "thrust"}], "topics": ["fencing", "government", "hobbies", "lifestyle", "martial-arts", "military", "politics", "sports", "war"]}, {"glosses": ["A thrust; a sally of wit."], "raw_glosses": ["(figuratively) A thrust; a sally of wit."], "tags": ["figuratively"]}, {"categories": ["en:Sports"], "glosses": ["The act of moving the ball or puck from one player to another."], "links": [["sports", "sports"]], "raw_glosses": ["(sports) The act of moving the ball or puck from one player to another."], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"antonyms": [{"word": "meet"}], "categories": ["en:Rail transportation"], "glosses": ["A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it."], "links": [["rail transport", "rail transport"], ["siding", "siding"]], "raw_glosses": ["(rail transport) A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it."], "topics": ["rail-transport", "railways", "transport"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1826, James Kent, Commentaries on American Law:", "text": "A ship sailing under the flag and pass of an enemy.", "type": "quote"}], "glosses": ["Permission or license to pass, or to go and come."], "synonyms": [{"word": "access"}, {"word": "admission"}, {"word": "entry"}]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "a railroad pass; a theater pass; a military pass", "type": "example"}], "glosses": ["A document granting permission to pass or to go and come; a passport; a ticket permitting free transit or admission"], "senseid": ["en:permitting document"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Baseball"], "examples": [{"text": "Smith was given a pass after Jones' double.", "type": "example"}], "glosses": ["An intentional walk."], "links": [["baseball", "baseball"], ["intentional walk", "intentional walk"]], "raw_glosses": ["(baseball) An intentional walk."], "topics": ["ball-games", "baseball", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Sports"], "examples": [{"ref": "2020 September 13, Andrew Benson, “Tuscan Grand Prix: Lewis Hamilton claims 90th win after incredible race”, in BBC Sport:", "text": "Albon made hard work of the result. Starting fourth, he dropped back to seventh at the second start and had to fight his way back up, which he did with some excellent passes.", "type": "quote"}], "glosses": ["The act of overtaking; an overtaking manoeuvre."], "links": [["sports", "sports"], ["overtaking", "overtake"]], "raw_glosses": ["(sports) The act of overtaking; an overtaking manoeuvre."], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1593, anonymous author, The Life and Death of Iacke Straw […], Act I:", "text": "England is growne to ſuch a paſſe of late,\nThat rich men triumph to ſee the poore beg at their gate.", "type": "quote"}, {"ref": "c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iv]:", "text": "What, have his daughters brought him to this pass?", "type": "quote"}, {"ref": "1692–1717, Robert South, Twelve Sermons Preached upon Several Occasions, volume (please specify |volume=I to VI), London:", "text": "Matters have been brought to this pass, that, if one among a man's sons had any blemish, he laid him aside for the ministry...", "type": "quote"}, {"ref": "1930, Norman Lindsay, Redheap, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1965, →OCLC, page 187:", "text": "\"What with Robert strolling out with publicans' daughters, and you having affairs with bicycle-shop keepers, the family is coming to a pretty pass.\"", "type": "quote"}], "glosses": ["The state of things; condition; predicament; impasse."], "synonyms": [{"word": "condition"}, {"word": "predicament"}, {"word": "state"}]}, {"categories": ["English terms with obsolete senses", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene v]:", "text": "This passes, Master Ford.", "type": "quote"}], "glosses": ["Estimation; character."], "raw_glosses": ["(obsolete) Estimation; character."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Cooking"], "examples": [{"ref": "2017, Fred Sirieix, Secret Service: Lifting the lid on the restaurant world:", "text": "The finished dishes are placed on the pass ready to be collected by the waiter.", "type": "quote"}], "glosses": ["The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff."], "links": [["cooking", "cooking#Noun"], ["restaurant", "restaurant"], ["kitchen", "kitchen"]], "raw_glosses": ["(cooking) The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff."], "topics": ["cooking", "food", "lifestyle"]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "A pass would have seen her win the game, but instead she gave a wrong answer and lost a point, putting her in second place.", "type": "example"}], "glosses": ["An act of declining to play one's turn in a game, often by saying the word \"pass\"."]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Computing"], "examples": [{"text": "Most Pascal compilers process source code in a single pass.", "type": "example"}], "glosses": ["A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process."], "links": [["computing", "computing#Noun"]], "raw_glosses": ["(computing) A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process."], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}], "sounds": [{"ipa": "/pɑːs/"}, {"ipa": "[pʰɑːs]", "tags": ["General-South-African", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[pʰäːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰɐːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰaːs]", "tags": ["Boston"]}, {"ipa": "/pæs/"}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰɛəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰeəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-pass.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-pass.ogg/En-us-pass.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-pass.ogg"}, {"ipa": "[pʰas]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰäs]", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "[pʰeə̯s]", "tags": ["New-York-City"]}, {"rhymes": "-æs"}, {"rhymes": "-ɑːs"}], "translations": [{"code": "ar", "lang": "Arabic", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "طَريق"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "pjeravál", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "перава́л"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "passage"}, {"code": "nl", "english": "over a mountain", "lang": "Dutch", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "sola"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "reitti"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "passe"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "passage"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "défilé"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "porto"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "portela"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "paso"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "uɣelṭexili", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "უღელტეხილი"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "Pass"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "pérasma", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "πέρασμα"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "diávasi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "διάβαση"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "stenó", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "στενό"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "ma'avár", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "מַעֲבָר"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "szoros"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "hegyszoros"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "hágó"}, {"alt": "こみち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "komichi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "小道"}, {"alt": "ほそみち", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hosomichi", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "細道"}, {"alt": "さんどう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sandō", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "山道"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "angustiae"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "saltus"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "furculae"}, {"code": "nv", "lang": "Navajo", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "dziłgiizh"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "przełęcz"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "passagem"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["neuter"], "word": "pas"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["feminine"], "word": "trecătoare"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "perevál", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "перева́л"}, {"code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "prolaz"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "prehod"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "prelaz"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "paso"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["masculine"], "word": "pasaje"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "passage"}, {"code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "silang"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "geçit"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "boğaz"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "dar yol"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pereval", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "перевал"}, {"code": "vi", "english": "mountain pass", "lang": "Vietnamese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "đèo"}, {"code": "vi", "english": "mountain pass", "lang": "Vietnamese", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "word": "đèo núi"}, {"code": "zu", "lang": "Zulu", "sense": "opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass", "tags": ["class-7", "class-8"], "word": "isikhala"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "pisto"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "kitörés"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "passz"}, {"alt": "つき", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsuki", "sense": "fencing: thrust or push", "word": "突き"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "word": "pyyhkäisy"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "word": "passage"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "movement of a tool over something, or something over a tool", "tags": ["masculine"], "word": "przebieg"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of things", "word": "tila"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of things", "word": "asiaintila"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "the state of things", "tags": ["masculine"], "word": "état"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "the state of things", "word": "helyzet"}, {"alt": "じたい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "jitai", "sense": "the state of things", "word": "事態"}, {"alt": "だんかい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "dankai", "sense": "the state of things", "word": "段階"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the state of things", "word": "durum"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the state of things", "word": "vaziyet"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jawāz", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "جَوَاز"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "kulkulupa"}, {"code": "de", "english": "license to pass", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "Passierschein"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "topics": ["theater", "entertainment", "lifestyle"], "word": "Dauerkarte"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "Zeitfahrkarte"}, {"code": "de", "english": "transportation", "lang": "German", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "Zeitkarte"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "bérlet"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "propusnica", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пропусница"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "puka whakaaetanga"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "raihana"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "prepustnica"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "pasi"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "geçiş izni"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "word": "giriş-çıkış izni"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "própusk", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perépustka", "sense": "permission or license to pass, or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пере́пустка"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jawāz", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "جَوَاز"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "propusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "пропуск"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "passi"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "kulkulupa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "lippu"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "laissez-passer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "sauf-conduit"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "sašvi", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "საშვი"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ádeia", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "άδεια"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "páso", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["neuter"], "word": "πάσο"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "belépő"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "igazolvány"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "engedély"}, {"alt": "つうこうしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsūkō-shō", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "通行証"}, {"alt": "きょかしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kyoka-shō", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "許可証"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "propusnica", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пропусница"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "puka whakaaetanga"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "przepustka"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "passe"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "pas"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "prepustnica"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pase"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pasi"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["neuter"], "word": "pass"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "giriş kartı"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "paso"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "ruhsat"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "word": "pasaport"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "própusk", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["masculine"], "word": "про́пуск"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perépustka", "sense": "document granting permission to pass or to go and come", "tags": ["feminine"], "word": "пере́пустка"}], "word": "pass"}

pass (English noun) pass/English/noun: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æs", "Rhymes:English/æs/1 syllable", "Rhymes:English/ɑːs", "Rhymes:English/ɑːs/1 syllable", "en:Landforms", "sv:Travel"], "etymology_number": 3, "etymology_text": "Short for password.", "forms": [{"form": "passes", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "pass (plural passes)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["pass"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [{"word": "pass-agg"}, {"word": "pass-dice"}], "senses": [{"categories": ["English slang", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "en:Computing"], "examples": [{"text": "Anyone want to trade passes?", "type": "example"}, {"ref": "1999, Jonny Durango, “IMPORTANT NEWS FOR AHM IRC CHAN!!!”, in alt.hackers.malicious (Usenet):", "text": "If you don't have your password set within a week I'll remove you from the userlist and I'll add you again next time I see you in the chan and make sure you set a pass.", "type": "quote"}], "glosses": ["A password (especially one for a restricted-access website)."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["password", "password"], ["website", "website"]], "raw_glosses": ["(computing, slang) A password (especially one for a restricted-access website)."], "tags": ["slang"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}], "sounds": [{"ipa": "/pɑːs/"}, {"ipa": "[pʰɑːs]", "tags": ["General-South-African", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[pʰäːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰɐːs]", "tags": ["General-Australian", "New-Zealand"]}, {"ipa": "[pʰaːs]", "tags": ["Boston"]}, {"ipa": "/pæs/"}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰɛəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"ipa": "[pʰeəs]", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-pass.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-pass.ogg/En-us-pass.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-pass.ogg"}, {"ipa": "[pʰas]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰæs]", "tags": ["Ireland", "Northern-England"]}, {"ipa": "[pʰäs]", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "[pʰeə̯s]", "tags": ["New-York-City"]}, {"rhymes": "-æs"}, {"rhymes": "-ɑːs"}], "word": "pass"}


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-12 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (1c4b89b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.