All languages combined Wiktionary data extraction errors and warnings

maroon/English/noun

Return to 'Debug messages subpage 2460'

maroon/English/noun: invalid uppercase tag General-Australian not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with etymology trees", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from Byzantine Greek", "English terms derived from French", "English terms derived from Italian", "English terms derived from Looney Tunes and Merrie Melodies", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/uːn", "Rhymes:English/uːn/2 syllables", "Rhymes:English/əʊn", "Rhymes:English/əʊn/2 syllables", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Javanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malagasy translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Pannonian Rusyn translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Vietnamese translations", "en:Browns", "en:People", "en:Reds"], "derived": [{"word": "Maroon Bells"}, {"word": "Maroon Creek"}, {"word": "maroon cucumber"}, {"word": "Maroon Lake"}, {"word": "maroon lake"}, {"word": "Maroon Peak"}, {"word": "North Maroon Peak"}], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "bor", "3": "fr>marron>chestnut", "id": "maroon colour", "tree": "1"}, "expansion": "Etymology tree\nByzantine Greek μάραον (máraon)bor.\nItalian marronebor.\nFrench marronbor.\nEnglish maroon", "name": "etymon"}, {"args": {"1": "en", "2": "fr", "3": "marron", "4": "", "5": "chestnut; brown"}, "expansion": "Borrowed from French marron (“chestnut; brown”)", "name": "bor+"}, {"args": {"1": "es", "2": "marrón"}, "expansion": "Spanish marrón", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "marron", "t1": "sweet chestnut"}, "expansion": "Doublet of marron (“sweet chestnut”)", "name": "doublet"}], "etymology_text": "Etymology tree\nByzantine Greek μάραον (máraon)bor.\nItalian marronebor.\nFrench marronbor.\nEnglish maroon\nBorrowed from French marron (“chestnut; brown”). Compare Spanish marrón. Doublet of marron (“sweet chestnut”).", "forms": [{"form": "maroons", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "~"}, "expansion": "maroon (countable and uncountable, plural maroons)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["ma‧roon"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"text": "maroon:"}, {"ref": "2009, Ben Long, The Nikon D90 Companion: Practical Photography Advice You Can Take Anywhere, O'Reilly Media, Inc., →ISBN, page 176:", "text": "Is it a really dark maroon or a lighter maroon or a maroon that leans toward the red side? Or the magenta side? To address this issue, scientists use something called a color space.", "type": "quote"}], "glosses": ["A rich dark red, somewhat brownish, color."], "links": [["red", "red"], ["brown", "brown"], ["color", "color"]], "tags": ["countable", "uncountable"]}], "sounds": [{"enpr": "mə-ro͞onʹ"}, {"ipa": "/məˈɹuːn/"}, {"audio": "en-uk-maroon.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/En-uk-maroon.ogg/En-uk-maroon.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/23/En-uk-maroon.ogg"}, {"ipa": "/məˈɹəʉn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"ipa": "/məˈɹʉːn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"rhymes": "-uːn"}, {"rhymes": "-əʊn"}], "translations": [{"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "kastanāʔiyy", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "tags": ["masculine"], "word": "كَسْتَنَائِيّ"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "lìsè", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "栗色"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "maron"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "punaruskea"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "marron pourpré"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "bordeaux"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "ruzo"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "burel"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "c̣ablisperi", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "წაბლისფერი"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "tags": ["general", "neuter"], "word": "Rotbaun"}, {"code": "de", "english": "more brownish tones", "lang": "German", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "tags": ["neuter"], "word": "Kastanienbraun"}, {"code": "de", "english": "more reddish tones", "lang": "German", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "tags": ["neuter"], "word": "Weinrot"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "tags": ["neuter"], "word": "Bordeaux"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "kastanérythro", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "tags": ["neuter"], "word": "καστανέρυθρο"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "bordo", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "בורדו"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "'armoní", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "tags": ["masculine"], "word": "עַרְמוֹנִי"}, {"code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "mahrūn", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "महरून"}, {"code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "mairūn", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "मैरून"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "gesztenyebarna"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "vörösesbarna"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "tags": ["masculine"], "word": "rauðbrúnn"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "tags": ["masculine"], "word": "dumbrauður"}, {"code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "marun"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "granata"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "bordeaux"}, {"alt": "くりいろ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kuriiro", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "栗色"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "bamsaek", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "밤색"}, {"code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "tags": ["feminine"], "word": "kaštoninė"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "bordo", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "бордо"}, {"code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "jahang"}, {"code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "merah tua"}, {"code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "elgen xüren öngö", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "элгэн хүрэн өнгө"}, {"code": "nv", "lang": "Navajo", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "diłhiłgo łichííʼ"}, {"code": "rsk", "lang": "Pannonian Rusyn", "roman": "gestinʹovi", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "ґестиньови"}, {"code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "baluti", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "بلوطی"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "bordô"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "maro"}, {"alt": "цвет", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tjómno-bordóvyj", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "тёмно-бордо́вый"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "bordóvyj", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "бордо́вый"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "granate"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "castaño"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "tags": ["Argentina"], "word": "bordó"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "burdeos"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "tags": ["Peru"], "word": "guinda"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "bordeaux"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "vinröd"}, {"code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "nâu hạt dẻ"}], "wikipedia": ["Maroon (color)", "maroon"], "word": "maroon"}

maroon (English noun) maroon/English/noun: invalid uppercase tag General-Australian not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with etymology trees", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from Byzantine Greek", "English terms derived from French", "English terms derived from Italian", "English terms derived from Looney Tunes and Merrie Melodies", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/uːn", "Rhymes:English/uːn/2 syllables", "Rhymes:English/əʊn", "Rhymes:English/əʊn/2 syllables", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Javanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malagasy translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Pannonian Rusyn translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Vietnamese translations", "en:Browns", "en:People", "en:Reds"], "derived": [{"word": "Maroon Bells"}, {"word": "Maroon Creek"}, {"word": "maroon cucumber"}, {"word": "Maroon Lake"}, {"word": "maroon lake"}, {"word": "Maroon Peak"}, {"word": "North Maroon Peak"}], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "bor", "3": "fr>marron>chestnut", "id": "maroon colour", "tree": "1"}, "expansion": "Etymology tree\nByzantine Greek μάραον (máraon)bor.\nItalian marronebor.\nFrench marronbor.\nEnglish maroon", "name": "etymon"}, {"args": {"1": "en", "2": "fr", "3": "marron", "4": "", "5": "chestnut; brown"}, "expansion": "Borrowed from French marron (“chestnut; brown”)", "name": "bor+"}, {"args": {"1": "es", "2": "marrón"}, "expansion": "Spanish marrón", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "marron", "t1": "sweet chestnut"}, "expansion": "Doublet of marron (“sweet chestnut”)", "name": "doublet"}], "etymology_text": "Etymology tree\nByzantine Greek μάραον (máraon)bor.\nItalian marronebor.\nFrench marronbor.\nEnglish maroon\nBorrowed from French marron (“chestnut; brown”). Compare Spanish marrón. Doublet of marron (“sweet chestnut”).", "forms": [{"form": "maroons", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "~"}, "expansion": "maroon (countable and uncountable, plural maroons)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["ma‧roon"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"text": "maroon:"}, {"ref": "2009, Ben Long, The Nikon D90 Companion: Practical Photography Advice You Can Take Anywhere, O'Reilly Media, Inc., →ISBN, page 176:", "text": "Is it a really dark maroon or a lighter maroon or a maroon that leans toward the red side? Or the magenta side? To address this issue, scientists use something called a color space.", "type": "quote"}], "glosses": ["A rich dark red, somewhat brownish, color."], "links": [["red", "red"], ["brown", "brown"], ["color", "color"]], "tags": ["countable", "uncountable"]}], "sounds": [{"enpr": "mə-ro͞onʹ"}, {"ipa": "/məˈɹuːn/"}, {"audio": "en-uk-maroon.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/En-uk-maroon.ogg/En-uk-maroon.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/23/En-uk-maroon.ogg"}, {"ipa": "/məˈɹəʉn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"ipa": "/məˈɹʉːn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"rhymes": "-uːn"}, {"rhymes": "-əʊn"}], "translations": [{"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "kastanāʔiyy", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "tags": ["masculine"], "word": "كَسْتَنَائِيّ"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "lìsè", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "栗色"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "maron"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "punaruskea"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "marron pourpré"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "bordeaux"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "ruzo"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "burel"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "c̣ablisperi", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "წაბლისფერი"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "tags": ["general", "neuter"], "word": "Rotbaun"}, {"code": "de", "english": "more brownish tones", "lang": "German", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "tags": ["neuter"], "word": "Kastanienbraun"}, {"code": "de", "english": "more reddish tones", "lang": "German", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "tags": ["neuter"], "word": "Weinrot"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "tags": ["neuter"], "word": "Bordeaux"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "kastanérythro", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "tags": ["neuter"], "word": "καστανέρυθρο"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "bordo", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "בורדו"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "'armoní", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "tags": ["masculine"], "word": "עַרְמוֹנִי"}, {"code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "mahrūn", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "महरून"}, {"code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "mairūn", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "मैरून"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "gesztenyebarna"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "vörösesbarna"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "tags": ["masculine"], "word": "rauðbrúnn"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "tags": ["masculine"], "word": "dumbrauður"}, {"code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "marun"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "granata"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "bordeaux"}, {"alt": "くりいろ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kuriiro", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "栗色"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "bamsaek", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "밤색"}, {"code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "tags": ["feminine"], "word": "kaštoninė"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "bordo", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "бордо"}, {"code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "jahang"}, {"code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "merah tua"}, {"code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "elgen xüren öngö", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "элгэн хүрэн өнгө"}, {"code": "nv", "lang": "Navajo", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "diłhiłgo łichííʼ"}, {"code": "rsk", "lang": "Pannonian Rusyn", "roman": "gestinʹovi", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "ґестиньови"}, {"code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "baluti", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "بلوطی"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "bordô"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "maro"}, {"alt": "цвет", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tjómno-bordóvyj", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "тёмно-бордо́вый"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "bordóvyj", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "бордо́вый"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "granate"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "castaño"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "tags": ["Argentina"], "word": "bordó"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "burdeos"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "tags": ["Peru"], "word": "guinda"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "bordeaux"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "vinröd"}, {"code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "nâu hạt dẻ"}], "wikipedia": ["Maroon (color)", "maroon"], "word": "maroon"}

maroon (English noun) maroon/English/noun: invalid uppercase tag General-Australian not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with etymology trees", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from Byzantine Greek", "English terms derived from French", "English terms derived from Italian", "English terms derived from Looney Tunes and Merrie Melodies", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/uːn", "Rhymes:English/uːn/2 syllables", "Rhymes:English/əʊn", "Rhymes:English/əʊn/2 syllables", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Javanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malagasy translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Pannonian Rusyn translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Vietnamese translations", "en:Browns", "en:People", "en:Reds"], "derived": [{"word": "Maroon Bells"}, {"word": "Maroon Creek"}, {"word": "maroon cucumber"}, {"word": "Maroon Lake"}, {"word": "maroon lake"}, {"word": "Maroon Peak"}, {"word": "North Maroon Peak"}], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "bor", "3": "fr>marron>chestnut", "id": "maroon colour", "tree": "1"}, "expansion": "Etymology tree\nByzantine Greek μάραον (máraon)bor.\nItalian marronebor.\nFrench marronbor.\nEnglish maroon", "name": "etymon"}, {"args": {"1": "en", "2": "fr", "3": "marron", "4": "", "5": "chestnut; brown"}, "expansion": "Borrowed from French marron (“chestnut; brown”)", "name": "bor+"}, {"args": {"1": "es", "2": "marrón"}, "expansion": "Spanish marrón", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "marron", "t1": "sweet chestnut"}, "expansion": "Doublet of marron (“sweet chestnut”)", "name": "doublet"}], "etymology_text": "Etymology tree\nByzantine Greek μάραον (máraon)bor.\nItalian marronebor.\nFrench marronbor.\nEnglish maroon\nBorrowed from French marron (“chestnut; brown”). Compare Spanish marrón. Doublet of marron (“sweet chestnut”).", "forms": [{"form": "maroons", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "~"}, "expansion": "maroon (countable and uncountable, plural maroons)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["ma‧roon"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"text": "maroon:"}, {"ref": "2009, Ben Long, The Nikon D90 Companion: Practical Photography Advice You Can Take Anywhere, O'Reilly Media, Inc., →ISBN, page 176:", "text": "Is it a really dark maroon or a lighter maroon or a maroon that leans toward the red side? Or the magenta side? To address this issue, scientists use something called a color space.", "type": "quote"}], "glosses": ["A rich dark red, somewhat brownish, color."], "links": [["red", "red"], ["brown", "brown"], ["color", "color"]], "tags": ["countable", "uncountable"]}], "sounds": [{"enpr": "mə-ro͞onʹ"}, {"ipa": "/məˈɹuːn/"}, {"audio": "en-uk-maroon.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/En-uk-maroon.ogg/En-uk-maroon.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/23/En-uk-maroon.ogg"}, {"ipa": "/məˈɹəʉn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"ipa": "/məˈɹʉːn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"rhymes": "-uːn"}, {"rhymes": "-əʊn"}], "translations": [{"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "kastanāʔiyy", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "tags": ["masculine"], "word": "كَسْتَنَائِيّ"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "lìsè", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "栗色"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "maron"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "punaruskea"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "marron pourpré"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "bordeaux"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "ruzo"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "burel"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "c̣ablisperi", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "წაბლისფერი"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "tags": ["general", "neuter"], "word": "Rotbaun"}, {"code": "de", "english": "more brownish tones", "lang": "German", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "tags": ["neuter"], "word": "Kastanienbraun"}, {"code": "de", "english": "more reddish tones", "lang": "German", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "tags": ["neuter"], "word": "Weinrot"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "tags": ["neuter"], "word": "Bordeaux"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "kastanérythro", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "tags": ["neuter"], "word": "καστανέρυθρο"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "bordo", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "בורדו"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "'armoní", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "tags": ["masculine"], "word": "עַרְמוֹנִי"}, {"code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "mahrūn", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "महरून"}, {"code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "mairūn", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "मैरून"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "gesztenyebarna"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "vörösesbarna"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "tags": ["masculine"], "word": "rauðbrúnn"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "tags": ["masculine"], "word": "dumbrauður"}, {"code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "marun"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "granata"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "bordeaux"}, {"alt": "くりいろ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kuriiro", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "栗色"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "bamsaek", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "밤색"}, {"code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "tags": ["feminine"], "word": "kaštoninė"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "bordo", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "бордо"}, {"code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "jahang"}, {"code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "merah tua"}, {"code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "elgen xüren öngö", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "элгэн хүрэн өнгө"}, {"code": "nv", "lang": "Navajo", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "diłhiłgo łichííʼ"}, {"code": "rsk", "lang": "Pannonian Rusyn", "roman": "gestinʹovi", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "ґестиньови"}, {"code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "baluti", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "بلوطی"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "bordô"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "maro"}, {"alt": "цвет", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tjómno-bordóvyj", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "тёмно-бордо́вый"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "bordóvyj", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "бордо́вый"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "granate"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "castaño"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "tags": ["Argentina"], "word": "bordó"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "burdeos"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "tags": ["Peru"], "word": "guinda"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "bordeaux"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "vinröd"}, {"code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "dark red, somewhat brownish colour", "word": "nâu hạt dẻ"}], "wikipedia": ["Maroon (color)", "maroon"], "word": "maroon"}

maroon/English/noun: invalid uppercase tag General-Australian not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms derived from Looney Tunes and Merrie Melodies", "English terms derived from Spanish", "English uncomparable adjectives", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/uːn", "Rhymes:English/uːn/2 syllables", "Rhymes:English/əʊn", "Rhymes:English/əʊn/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Haitian Creole translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Maroon Spirit Language translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Sranan Tongo translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Wayana translations", "en:Browns", "en:People"], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "fr", "3": "marron", "4": "", "5": "feral; fugitive", "pos": "a"}, "expansion": "French marron (“feral; fugitive”, adjective)", "name": "bor"}, {"args": {"1": "en", "2": "es", "3": "cimarrón", "4": "", "5": "fugitive, wild, feral"}, "expansion": "Spanish cimarrón (“fugitive, wild, feral”)", "name": "der"}], "etymology_text": "From French marron (“feral; fugitive”, adjective), from Spanish cimarrón (“fugitive, wild, feral”); see that entry for more.", "forms": [{"form": "maroons", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "maroon (plural maroons)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["ma‧roon"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1985, Wade Davis, The Serpent and the Rainbow, Simon & Schuster, page 193:", "text": "Further north a Maroon community in the Bahoruco Mountains thrived for eighty-five years, until the French proposed a truce under the terms of which the Maroons would be permitted to form an independent clan.", "type": "quote"}, {"ref": "2007, Kevin Filan, The Haitian Vodou Handbook, Destiny Books, page 14:", "text": "Joining others who had escaped before them, they formed communities of Maroons in which many traditional African customs and social mores were preserved.", "type": "quote"}], "glosses": ["An escaped black person of the Caribbean and the Americas or a descendant of such a person."], "links": [["black", "black"], ["Caribbean", "Caribbean"], ["Americas", "Americas"]], "synonyms": [{"tags": ["archaic", "offensive"], "word": "Bush Negro"}]}, {"glosses": ["A castaway; a person who has been marooned."], "links": [["castaway", "castaway"]], "synonyms": [{"word": "castaway"}, {"word": "marooner"}]}], "sounds": [{"enpr": "mə-ro͞onʹ"}, {"ipa": "/məˈɹuːn/"}, {"audio": "en-uk-maroon.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/En-uk-maroon.ogg/En-uk-maroon.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/23/En-uk-maroon.ogg"}, {"ipa": "/məˈɹəʉn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"ipa": "/məˈɹʉːn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"rhymes": "-uːn"}, {"rhymes": "-əʊn"}], "synonyms": [{"word": "Maroon"}], "translations": [{"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "maron", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "марон"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "negre cimarró"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "marron"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "bosneger"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "runaway slave", "tags": ["feminine"], "word": "bosnegerin"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "boslandcreool"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "runaway slave", "tags": ["feminine"], "word": "boslandcreoolse"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "runaway slave", "word": "maroni"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "marron"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "runaway slave", "tags": ["feminine"], "word": "marronne"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "noir marron"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "nègre marron"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "runaway slave", "tags": ["feminine"], "word": "négresse marronne"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "nègre libre"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "runaway slave", "tags": ["feminine"], "word": "négresse libre"}, {"code": "fr", "english": "French Guiana", "lang": "French", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "Bushinengué"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "runaway slave", "word": "Maroon (Maroons pl, from English)"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine", "plural"], "word": "Maroon-Männer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "runaway slave", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "Maroon-Frauen"}, {"code": "ht", "lang": "Haitian Creole", "sense": "runaway slave", "word": "mawon"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "runaway slave", "word": "szökevény rabszolga"}, {"code": "crp-mar", "lang": "Maroon Spirit Language", "sense": "runaway slave", "word": "yengkungku"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "runaway slave", "tags": ["feminine", "masculine"], "word": "quilombola"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "marón", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "маро́н"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "esclavo cimarrón"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "runaway slave", "tags": ["feminine"], "word": "esclava cimarrona"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "runaway slave", "tags": ["feminine", "masculine"], "word": "quilombola"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "cimarrón"}, {"code": "srn", "lang": "Sranan Tongo", "sense": "runaway slave", "word": "maron"}, {"code": "srn", "lang": "Sranan Tongo", "sense": "runaway slave", "word": "businengre"}, {"code": "srn", "lang": "Sranan Tongo", "sense": "runaway slave", "word": "lowenengre"}, {"code": "srn", "lang": "Sranan Tongo", "sense": "runaway slave", "word": "busikrioro"}, {"code": "way", "lang": "Wayana", "sense": "runaway slave", "word": "meikolo"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "fàngzhú", "sense": "castaway — see also castaway", "word": "放逐"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "liúfàng", "sense": "castaway — see also castaway", "word": "流放"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "castaway — see also castaway", "tags": ["common-gender"], "word": "uitgestotene"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "castaway — see also castaway", "tags": ["common-gender"], "word": "verstotene"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "castaway — see also castaway", "tags": ["masculine"], "word": "Ausgesetzter"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "castaway — see also castaway", "tags": ["feminine"], "word": "Ausgesetzte"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "castaway — see also castaway", "tags": ["masculine"], "word": "Ausgestoßener"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "castaway — see also castaway", "tags": ["feminine"], "word": "Ausgestoßene"}, {"code": "de", "english": "Switzerland & Liechtenstein", "lang": "German", "sense": "castaway — see also castaway", "tags": ["masculine"], "word": "Ausgestossener"}, {"code": "de", "english": "Switzerland & Liechtenstein", "lang": "German", "sense": "castaway — see also castaway", "tags": ["feminine"], "word": "Ausgestossene"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "castaway — see also castaway", "tags": ["masculine"], "word": "naufrago"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "castaway — see also castaway", "tags": ["feminine"], "word": "naufraga"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "castaway — see also castaway", "tags": ["masculine"], "word": "naufragiat"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "izgój", "sense": "castaway — see also castaway", "word": "изго́й"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "castaway — see also castaway", "word": "strandsatt person"}], "wikipedia": ["Maroon (people)", "maroon"], "word": "maroon"}

maroon (English noun) maroon/English/noun: invalid uppercase tag General-Australian not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms derived from Looney Tunes and Merrie Melodies", "English terms derived from Spanish", "English uncomparable adjectives", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/uːn", "Rhymes:English/uːn/2 syllables", "Rhymes:English/əʊn", "Rhymes:English/əʊn/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Haitian Creole translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Maroon Spirit Language translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Sranan Tongo translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Wayana translations", "en:Browns", "en:People"], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "fr", "3": "marron", "4": "", "5": "feral; fugitive", "pos": "a"}, "expansion": "French marron (“feral; fugitive”, adjective)", "name": "bor"}, {"args": {"1": "en", "2": "es", "3": "cimarrón", "4": "", "5": "fugitive, wild, feral"}, "expansion": "Spanish cimarrón (“fugitive, wild, feral”)", "name": "der"}], "etymology_text": "From French marron (“feral; fugitive”, adjective), from Spanish cimarrón (“fugitive, wild, feral”); see that entry for more.", "forms": [{"form": "maroons", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "maroon (plural maroons)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["ma‧roon"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1985, Wade Davis, The Serpent and the Rainbow, Simon & Schuster, page 193:", "text": "Further north a Maroon community in the Bahoruco Mountains thrived for eighty-five years, until the French proposed a truce under the terms of which the Maroons would be permitted to form an independent clan.", "type": "quote"}, {"ref": "2007, Kevin Filan, The Haitian Vodou Handbook, Destiny Books, page 14:", "text": "Joining others who had escaped before them, they formed communities of Maroons in which many traditional African customs and social mores were preserved.", "type": "quote"}], "glosses": ["An escaped black person of the Caribbean and the Americas or a descendant of such a person."], "links": [["black", "black"], ["Caribbean", "Caribbean"], ["Americas", "Americas"]], "synonyms": [{"tags": ["archaic", "offensive"], "word": "Bush Negro"}]}, {"glosses": ["A castaway; a person who has been marooned."], "links": [["castaway", "castaway"]], "synonyms": [{"word": "castaway"}, {"word": "marooner"}]}], "sounds": [{"enpr": "mə-ro͞onʹ"}, {"ipa": "/məˈɹuːn/"}, {"audio": "en-uk-maroon.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/En-uk-maroon.ogg/En-uk-maroon.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/23/En-uk-maroon.ogg"}, {"ipa": "/məˈɹəʉn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"ipa": "/məˈɹʉːn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"rhymes": "-uːn"}, {"rhymes": "-əʊn"}], "synonyms": [{"word": "Maroon"}], "translations": [{"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "maron", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "марон"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "negre cimarró"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "marron"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "bosneger"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "runaway slave", "tags": ["feminine"], "word": "bosnegerin"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "boslandcreool"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "runaway slave", "tags": ["feminine"], "word": "boslandcreoolse"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "runaway slave", "word": "maroni"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "marron"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "runaway slave", "tags": ["feminine"], "word": "marronne"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "noir marron"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "nègre marron"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "runaway slave", "tags": ["feminine"], "word": "négresse marronne"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "nègre libre"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "runaway slave", "tags": ["feminine"], "word": "négresse libre"}, {"code": "fr", "english": "French Guiana", "lang": "French", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "Bushinengué"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "runaway slave", "word": "Maroon (Maroons pl, from English)"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine", "plural"], "word": "Maroon-Männer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "runaway slave", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "Maroon-Frauen"}, {"code": "ht", "lang": "Haitian Creole", "sense": "runaway slave", "word": "mawon"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "runaway slave", "word": "szökevény rabszolga"}, {"code": "crp-mar", "lang": "Maroon Spirit Language", "sense": "runaway slave", "word": "yengkungku"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "runaway slave", "tags": ["feminine", "masculine"], "word": "quilombola"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "marón", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "маро́н"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "esclavo cimarrón"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "runaway slave", "tags": ["feminine"], "word": "esclava cimarrona"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "runaway slave", "tags": ["feminine", "masculine"], "word": "quilombola"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "cimarrón"}, {"code": "srn", "lang": "Sranan Tongo", "sense": "runaway slave", "word": "maron"}, {"code": "srn", "lang": "Sranan Tongo", "sense": "runaway slave", "word": "businengre"}, {"code": "srn", "lang": "Sranan Tongo", "sense": "runaway slave", "word": "lowenengre"}, {"code": "srn", "lang": "Sranan Tongo", "sense": "runaway slave", "word": "busikrioro"}, {"code": "way", "lang": "Wayana", "sense": "runaway slave", "word": "meikolo"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "fàngzhú", "sense": "castaway — see also castaway", "word": "放逐"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "liúfàng", "sense": "castaway — see also castaway", "word": "流放"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "castaway — see also castaway", "tags": ["common-gender"], "word": "uitgestotene"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "castaway — see also castaway", "tags": ["common-gender"], "word": "verstotene"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "castaway — see also castaway", "tags": ["masculine"], "word": "Ausgesetzter"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "castaway — see also castaway", "tags": ["feminine"], "word": "Ausgesetzte"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "castaway — see also castaway", "tags": ["masculine"], "word": "Ausgestoßener"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "castaway — see also castaway", "tags": ["feminine"], "word": "Ausgestoßene"}, {"code": "de", "english": "Switzerland & Liechtenstein", "lang": "German", "sense": "castaway — see also castaway", "tags": ["masculine"], "word": "Ausgestossener"}, {"code": "de", "english": "Switzerland & Liechtenstein", "lang": "German", "sense": "castaway — see also castaway", "tags": ["feminine"], "word": "Ausgestossene"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "castaway — see also castaway", "tags": ["masculine"], "word": "naufrago"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "castaway — see also castaway", "tags": ["feminine"], "word": "naufraga"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "castaway — see also castaway", "tags": ["masculine"], "word": "naufragiat"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "izgój", "sense": "castaway — see also castaway", "word": "изго́й"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "castaway — see also castaway", "word": "strandsatt person"}], "wikipedia": ["Maroon (people)", "maroon"], "word": "maroon"}

maroon (English noun) maroon/English/noun: invalid uppercase tag General-Australian not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms derived from Looney Tunes and Merrie Melodies", "English terms derived from Spanish", "English uncomparable adjectives", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/uːn", "Rhymes:English/uːn/2 syllables", "Rhymes:English/əʊn", "Rhymes:English/əʊn/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Haitian Creole translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Maroon Spirit Language translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Sranan Tongo translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Wayana translations", "en:Browns", "en:People"], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "fr", "3": "marron", "4": "", "5": "feral; fugitive", "pos": "a"}, "expansion": "French marron (“feral; fugitive”, adjective)", "name": "bor"}, {"args": {"1": "en", "2": "es", "3": "cimarrón", "4": "", "5": "fugitive, wild, feral"}, "expansion": "Spanish cimarrón (“fugitive, wild, feral”)", "name": "der"}], "etymology_text": "From French marron (“feral; fugitive”, adjective), from Spanish cimarrón (“fugitive, wild, feral”); see that entry for more.", "forms": [{"form": "maroons", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "maroon (plural maroons)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["ma‧roon"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1985, Wade Davis, The Serpent and the Rainbow, Simon & Schuster, page 193:", "text": "Further north a Maroon community in the Bahoruco Mountains thrived for eighty-five years, until the French proposed a truce under the terms of which the Maroons would be permitted to form an independent clan.", "type": "quote"}, {"ref": "2007, Kevin Filan, The Haitian Vodou Handbook, Destiny Books, page 14:", "text": "Joining others who had escaped before them, they formed communities of Maroons in which many traditional African customs and social mores were preserved.", "type": "quote"}], "glosses": ["An escaped black person of the Caribbean and the Americas or a descendant of such a person."], "links": [["black", "black"], ["Caribbean", "Caribbean"], ["Americas", "Americas"]], "synonyms": [{"tags": ["archaic", "offensive"], "word": "Bush Negro"}]}, {"glosses": ["A castaway; a person who has been marooned."], "links": [["castaway", "castaway"]], "synonyms": [{"word": "castaway"}, {"word": "marooner"}]}], "sounds": [{"enpr": "mə-ro͞onʹ"}, {"ipa": "/məˈɹuːn/"}, {"audio": "en-uk-maroon.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/En-uk-maroon.ogg/En-uk-maroon.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/23/En-uk-maroon.ogg"}, {"ipa": "/məˈɹəʉn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"ipa": "/məˈɹʉːn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"rhymes": "-uːn"}, {"rhymes": "-əʊn"}], "synonyms": [{"word": "Maroon"}], "translations": [{"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "maron", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "марон"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "negre cimarró"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "marron"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "bosneger"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "runaway slave", "tags": ["feminine"], "word": "bosnegerin"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "boslandcreool"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "runaway slave", "tags": ["feminine"], "word": "boslandcreoolse"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "runaway slave", "word": "maroni"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "marron"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "runaway slave", "tags": ["feminine"], "word": "marronne"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "noir marron"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "nègre marron"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "runaway slave", "tags": ["feminine"], "word": "négresse marronne"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "nègre libre"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "runaway slave", "tags": ["feminine"], "word": "négresse libre"}, {"code": "fr", "english": "French Guiana", "lang": "French", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "Bushinengué"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "runaway slave", "word": "Maroon (Maroons pl, from English)"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine", "plural"], "word": "Maroon-Männer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "runaway slave", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "Maroon-Frauen"}, {"code": "ht", "lang": "Haitian Creole", "sense": "runaway slave", "word": "mawon"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "runaway slave", "word": "szökevény rabszolga"}, {"code": "crp-mar", "lang": "Maroon Spirit Language", "sense": "runaway slave", "word": "yengkungku"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "runaway slave", "tags": ["feminine", "masculine"], "word": "quilombola"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "marón", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "маро́н"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "esclavo cimarrón"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "runaway slave", "tags": ["feminine"], "word": "esclava cimarrona"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "runaway slave", "tags": ["feminine", "masculine"], "word": "quilombola"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "runaway slave", "tags": ["masculine"], "word": "cimarrón"}, {"code": "srn", "lang": "Sranan Tongo", "sense": "runaway slave", "word": "maron"}, {"code": "srn", "lang": "Sranan Tongo", "sense": "runaway slave", "word": "businengre"}, {"code": "srn", "lang": "Sranan Tongo", "sense": "runaway slave", "word": "lowenengre"}, {"code": "srn", "lang": "Sranan Tongo", "sense": "runaway slave", "word": "busikrioro"}, {"code": "way", "lang": "Wayana", "sense": "runaway slave", "word": "meikolo"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "fàngzhú", "sense": "castaway — see also castaway", "word": "放逐"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "liúfàng", "sense": "castaway — see also castaway", "word": "流放"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "castaway — see also castaway", "tags": ["common-gender"], "word": "uitgestotene"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "castaway — see also castaway", "tags": ["common-gender"], "word": "verstotene"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "castaway — see also castaway", "tags": ["masculine"], "word": "Ausgesetzter"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "castaway — see also castaway", "tags": ["feminine"], "word": "Ausgesetzte"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "castaway — see also castaway", "tags": ["masculine"], "word": "Ausgestoßener"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "castaway — see also castaway", "tags": ["feminine"], "word": "Ausgestoßene"}, {"code": "de", "english": "Switzerland & Liechtenstein", "lang": "German", "sense": "castaway — see also castaway", "tags": ["masculine"], "word": "Ausgestossener"}, {"code": "de", "english": "Switzerland & Liechtenstein", "lang": "German", "sense": "castaway — see also castaway", "tags": ["feminine"], "word": "Ausgestossene"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "castaway — see also castaway", "tags": ["masculine"], "word": "naufrago"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "castaway — see also castaway", "tags": ["feminine"], "word": "naufraga"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "castaway — see also castaway", "tags": ["masculine"], "word": "naufragiat"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "izgój", "sense": "castaway — see also castaway", "word": "изго́й"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "castaway — see also castaway", "word": "strandsatt person"}], "wikipedia": ["Maroon (people)", "maroon"], "word": "maroon"}

maroon/English/noun: invalid uppercase tag General-Australian not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Looney Tunes and Merrie Melodies", "English terms with unknown etymologies", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/uːn", "Rhymes:English/uːn/2 syllables", "Rhymes:English/əʊn", "Rhymes:English/əʊn/2 syllables", "en:Browns", "en:People"], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en"}, "expansion": "Unknown", "name": "unk"}], "etymology_text": "Unknown. Possibly related to the sense “castaway” (etymology 1), or owing to the fact that the color of a fired flare was commonly red (etymology 2).", "forms": [{"form": "maroons", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "maroon (plural maroons)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["ma‧roon"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "en:Nautical"], "examples": [{"ref": "1887 November 5, “Metropolitan Reports”, in The Chemist and Druggist, page 564:", "text": "On Sunday afternoon a serious firework explosion occurred in Lambeth, whereby three persons were seriously injured. Two lads […] purchased a firework called a “maroon”, which is a bomb consisting of a small ball of string covered with a red composition. It is loaded with gunpowder, and there is also a fuse attached.", "type": "quote"}, {"ref": "1891, Alexander Kielland, “At the Fair”, in William Archer, transl., Tales of Two Countries, New York: Harper, page 73:", "text": "As the evening falls, colored lamps and Chinese lanterns are lighted around the venerable oak which stands in the middle of the fairground and boys climb about among its topmost branches with maroons and Bengal lights.", "type": "quote"}, {"ref": "1900, Alan C. Jenkins, Introducing Horses, London: Spring Books:", "text": "Many a seaman’s life may have depended on equine speed and strength. Some of these ‘Lifeboat Horses’ used to recognise the maroon which was fired to summon the Lifeboat crew. Long after its retirement one of the horses which regularly helped to haul the Hoylake Lifeboat heard a maroon fired one day when it was working in the neighbouring fields. It immediately became very excited and made for the boathouse.", "type": "quote"}, {"ref": "1931 (date written), [George] Bernard Shaw, “Too True to Be Good: A Political Extravaganza”, in Too True to Be Good, Village Wooing & On the Rocks. Three Plays, London: Constable and Company, published 1934, →OCLC, Act II, page 58:", "text": "tallboys […] And now I am off to inspect stores. There is a shortage of maroons that I don't understand. / the countess. What a pity! I love maroons. They have such nice ones at that confectioner's near the Place Vendôme. / tallboys. Oh, youre thinking of marrons glacés. No: maroons are fireworks: things that go off with a bang. For signalling.", "type": "quote"}, {"ref": "1933 September, H[erbert] G[eorge] Wells, “The Last War Cyclone, 1940–50”, in The Shape of Things to Come, 1st American edition, New York, N.Y.: The Macmillan Company, →OCLC, 2nd book (The Days after Tomorrow: The Age of Frustration), page 203:", "text": "The big air raids […] were much more dreadful than the air raids of the World War. They began with a nightmare of warning maroons, sirens, hooters and the shrill whistles of cyclist scouts, then swarms of frantic people running to and fro, […]", "type": "quote"}], "glosses": ["A rocket-propelled firework or skyrocket, often one used as a signal (for example, to summon the crew of a lifeboat or warn of an air raid)."], "links": [["nautical", "nautical"], ["rocket", "rocket#Noun"], ["propel", "propel"], ["firework", "firework"], ["skyrocket", "skyrocket#Noun"], ["used", "use#Verb"], ["signal", "signal#Verb"], ["summon", "summon"], ["crew", "crew#Noun"], ["lifeboat", "lifeboat"], ["warn", "warn"], ["air raid", "air raid"]], "raw_glosses": ["(nautical) A rocket-propelled firework or skyrocket, often one used as a signal (for example, to summon the crew of a lifeboat or warn of an air raid)."], "topics": ["nautical", "transport"]}], "sounds": [{"enpr": "mə-ro͞onʹ"}, {"ipa": "/məˈɹuːn/"}, {"audio": "en-uk-maroon.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/En-uk-maroon.ogg/En-uk-maroon.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/23/En-uk-maroon.ogg"}, {"ipa": "/məˈɹəʉn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"ipa": "/məˈɹʉːn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"rhymes": "-uːn"}, {"rhymes": "-əʊn"}], "wikipedia": ["maroon", "maroon (rocket)"], "word": "maroon"}

maroon (English noun) maroon/English/noun: invalid uppercase tag General-Australian not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Looney Tunes and Merrie Melodies", "English terms with unknown etymologies", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/uːn", "Rhymes:English/uːn/2 syllables", "Rhymes:English/əʊn", "Rhymes:English/əʊn/2 syllables", "en:Browns", "en:People"], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en"}, "expansion": "Unknown", "name": "unk"}], "etymology_text": "Unknown. Possibly related to the sense “castaway” (etymology 1), or owing to the fact that the color of a fired flare was commonly red (etymology 2).", "forms": [{"form": "maroons", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "maroon (plural maroons)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["ma‧roon"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "en:Nautical"], "examples": [{"ref": "1887 November 5, “Metropolitan Reports”, in The Chemist and Druggist, page 564:", "text": "On Sunday afternoon a serious firework explosion occurred in Lambeth, whereby three persons were seriously injured. Two lads […] purchased a firework called a “maroon”, which is a bomb consisting of a small ball of string covered with a red composition. It is loaded with gunpowder, and there is also a fuse attached.", "type": "quote"}, {"ref": "1891, Alexander Kielland, “At the Fair”, in William Archer, transl., Tales of Two Countries, New York: Harper, page 73:", "text": "As the evening falls, colored lamps and Chinese lanterns are lighted around the venerable oak which stands in the middle of the fairground and boys climb about among its topmost branches with maroons and Bengal lights.", "type": "quote"}, {"ref": "1900, Alan C. Jenkins, Introducing Horses, London: Spring Books:", "text": "Many a seaman’s life may have depended on equine speed and strength. Some of these ‘Lifeboat Horses’ used to recognise the maroon which was fired to summon the Lifeboat crew. Long after its retirement one of the horses which regularly helped to haul the Hoylake Lifeboat heard a maroon fired one day when it was working in the neighbouring fields. It immediately became very excited and made for the boathouse.", "type": "quote"}, {"ref": "1931 (date written), [George] Bernard Shaw, “Too True to Be Good: A Political Extravaganza”, in Too True to Be Good, Village Wooing & On the Rocks. Three Plays, London: Constable and Company, published 1934, →OCLC, Act II, page 58:", "text": "tallboys […] And now I am off to inspect stores. There is a shortage of maroons that I don't understand. / the countess. What a pity! I love maroons. They have such nice ones at that confectioner's near the Place Vendôme. / tallboys. Oh, youre thinking of marrons glacés. No: maroons are fireworks: things that go off with a bang. For signalling.", "type": "quote"}, {"ref": "1933 September, H[erbert] G[eorge] Wells, “The Last War Cyclone, 1940–50”, in The Shape of Things to Come, 1st American edition, New York, N.Y.: The Macmillan Company, →OCLC, 2nd book (The Days after Tomorrow: The Age of Frustration), page 203:", "text": "The big air raids […] were much more dreadful than the air raids of the World War. They began with a nightmare of warning maroons, sirens, hooters and the shrill whistles of cyclist scouts, then swarms of frantic people running to and fro, […]", "type": "quote"}], "glosses": ["A rocket-propelled firework or skyrocket, often one used as a signal (for example, to summon the crew of a lifeboat or warn of an air raid)."], "links": [["nautical", "nautical"], ["rocket", "rocket#Noun"], ["propel", "propel"], ["firework", "firework"], ["skyrocket", "skyrocket#Noun"], ["used", "use#Verb"], ["signal", "signal#Verb"], ["summon", "summon"], ["crew", "crew#Noun"], ["lifeboat", "lifeboat"], ["warn", "warn"], ["air raid", "air raid"]], "raw_glosses": ["(nautical) A rocket-propelled firework or skyrocket, often one used as a signal (for example, to summon the crew of a lifeboat or warn of an air raid)."], "topics": ["nautical", "transport"]}], "sounds": [{"enpr": "mə-ro͞onʹ"}, {"ipa": "/məˈɹuːn/"}, {"audio": "en-uk-maroon.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/En-uk-maroon.ogg/En-uk-maroon.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/23/En-uk-maroon.ogg"}, {"ipa": "/məˈɹəʉn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"ipa": "/məˈɹʉːn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"rhymes": "-uːn"}, {"rhymes": "-əʊn"}], "wikipedia": ["maroon", "maroon (rocket)"], "word": "maroon"}

maroon (English noun) maroon/English/noun: invalid uppercase tag General-Australian not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Looney Tunes and Merrie Melodies", "English terms with unknown etymologies", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/uːn", "Rhymes:English/uːn/2 syllables", "Rhymes:English/əʊn", "Rhymes:English/əʊn/2 syllables", "en:Browns", "en:People"], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en"}, "expansion": "Unknown", "name": "unk"}], "etymology_text": "Unknown. Possibly related to the sense “castaway” (etymology 1), or owing to the fact that the color of a fired flare was commonly red (etymology 2).", "forms": [{"form": "maroons", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "maroon (plural maroons)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["ma‧roon"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "en:Nautical"], "examples": [{"ref": "1887 November 5, “Metropolitan Reports”, in The Chemist and Druggist, page 564:", "text": "On Sunday afternoon a serious firework explosion occurred in Lambeth, whereby three persons were seriously injured. Two lads […] purchased a firework called a “maroon”, which is a bomb consisting of a small ball of string covered with a red composition. It is loaded with gunpowder, and there is also a fuse attached.", "type": "quote"}, {"ref": "1891, Alexander Kielland, “At the Fair”, in William Archer, transl., Tales of Two Countries, New York: Harper, page 73:", "text": "As the evening falls, colored lamps and Chinese lanterns are lighted around the venerable oak which stands in the middle of the fairground and boys climb about among its topmost branches with maroons and Bengal lights.", "type": "quote"}, {"ref": "1900, Alan C. Jenkins, Introducing Horses, London: Spring Books:", "text": "Many a seaman’s life may have depended on equine speed and strength. Some of these ‘Lifeboat Horses’ used to recognise the maroon which was fired to summon the Lifeboat crew. Long after its retirement one of the horses which regularly helped to haul the Hoylake Lifeboat heard a maroon fired one day when it was working in the neighbouring fields. It immediately became very excited and made for the boathouse.", "type": "quote"}, {"ref": "1931 (date written), [George] Bernard Shaw, “Too True to Be Good: A Political Extravaganza”, in Too True to Be Good, Village Wooing & On the Rocks. Three Plays, London: Constable and Company, published 1934, →OCLC, Act II, page 58:", "text": "tallboys […] And now I am off to inspect stores. There is a shortage of maroons that I don't understand. / the countess. What a pity! I love maroons. They have such nice ones at that confectioner's near the Place Vendôme. / tallboys. Oh, youre thinking of marrons glacés. No: maroons are fireworks: things that go off with a bang. For signalling.", "type": "quote"}, {"ref": "1933 September, H[erbert] G[eorge] Wells, “The Last War Cyclone, 1940–50”, in The Shape of Things to Come, 1st American edition, New York, N.Y.: The Macmillan Company, →OCLC, 2nd book (The Days after Tomorrow: The Age of Frustration), page 203:", "text": "The big air raids […] were much more dreadful than the air raids of the World War. They began with a nightmare of warning maroons, sirens, hooters and the shrill whistles of cyclist scouts, then swarms of frantic people running to and fro, […]", "type": "quote"}], "glosses": ["A rocket-propelled firework or skyrocket, often one used as a signal (for example, to summon the crew of a lifeboat or warn of an air raid)."], "links": [["nautical", "nautical"], ["rocket", "rocket#Noun"], ["propel", "propel"], ["firework", "firework"], ["skyrocket", "skyrocket#Noun"], ["used", "use#Verb"], ["signal", "signal#Verb"], ["summon", "summon"], ["crew", "crew#Noun"], ["lifeboat", "lifeboat"], ["warn", "warn"], ["air raid", "air raid"]], "raw_glosses": ["(nautical) A rocket-propelled firework or skyrocket, often one used as a signal (for example, to summon the crew of a lifeboat or warn of an air raid)."], "topics": ["nautical", "transport"]}], "sounds": [{"enpr": "mə-ro͞onʹ"}, {"ipa": "/məˈɹuːn/"}, {"audio": "en-uk-maroon.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/En-uk-maroon.ogg/En-uk-maroon.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/23/En-uk-maroon.ogg"}, {"ipa": "/məˈɹəʉn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"ipa": "/məˈɹʉːn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"rhymes": "-uːn"}, {"rhymes": "-əʊn"}], "wikipedia": ["maroon", "maroon (rocket)"], "word": "maroon"}

maroon/English/noun: invalid uppercase tag General-Australian not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Looney Tunes and Merrie Melodies", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/uːn", "Rhymes:English/uːn/2 syllables", "Rhymes:English/əʊn", "Rhymes:English/əʊn/2 syllables", "en:Browns", "en:People"], "etymology_number": 4, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "moron"}, "expansion": "", "name": "etymid"}], "etymology_text": "From an intentional mispronunciation of the word moron used by the cartoon character Bugs Bunny.", "forms": [{"form": "maroons", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "maroon (plural maroons)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["ma‧roon"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English derogatory terms", "English slang", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "2011, S. Watts Taylor, Tarnish, iUniverse, published 2011, →ISBN, page 21:", "text": "At least, I would not be sleeping that night. Why did I have that espresso? What a maroon!", "type": "quote"}], "glosses": ["An idiot; a fool."], "links": [["derogatory", "derogatory"], ["idiot", "idiot"], ["fool", "fool"]], "raw_glosses": ["(slang, derogatory) An idiot; a fool."], "synonyms": [{"word": "fool"}, {"word": "idiot"}], "tags": ["derogatory", "slang"]}], "sounds": [{"enpr": "mə-ro͞onʹ"}, {"ipa": "/məˈɹuːn/"}, {"audio": "en-uk-maroon.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/En-uk-maroon.ogg/En-uk-maroon.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/23/En-uk-maroon.ogg"}, {"ipa": "/məˈɹəʉn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"ipa": "/məˈɹʉːn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"rhymes": "-uːn"}, {"rhymes": "-əʊn"}], "wikipedia": ["maroon"], "word": "maroon"}

maroon (English noun) maroon/English/noun: invalid uppercase tag General-Australian not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Looney Tunes and Merrie Melodies", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/uːn", "Rhymes:English/uːn/2 syllables", "Rhymes:English/əʊn", "Rhymes:English/əʊn/2 syllables", "en:Browns", "en:People"], "etymology_number": 4, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "moron"}, "expansion": "", "name": "etymid"}], "etymology_text": "From an intentional mispronunciation of the word moron used by the cartoon character Bugs Bunny.", "forms": [{"form": "maroons", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "maroon (plural maroons)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["ma‧roon"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English derogatory terms", "English slang", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "2011, S. Watts Taylor, Tarnish, iUniverse, published 2011, →ISBN, page 21:", "text": "At least, I would not be sleeping that night. Why did I have that espresso? What a maroon!", "type": "quote"}], "glosses": ["An idiot; a fool."], "links": [["derogatory", "derogatory"], ["idiot", "idiot"], ["fool", "fool"]], "raw_glosses": ["(slang, derogatory) An idiot; a fool."], "synonyms": [{"word": "fool"}, {"word": "idiot"}], "tags": ["derogatory", "slang"]}], "sounds": [{"enpr": "mə-ro͞onʹ"}, {"ipa": "/məˈɹuːn/"}, {"audio": "en-uk-maroon.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/En-uk-maroon.ogg/En-uk-maroon.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/23/En-uk-maroon.ogg"}, {"ipa": "/məˈɹəʉn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"ipa": "/məˈɹʉːn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"rhymes": "-uːn"}, {"rhymes": "-əʊn"}], "wikipedia": ["maroon"], "word": "maroon"}

maroon (English noun) maroon/English/noun: invalid uppercase tag General-Australian not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Looney Tunes and Merrie Melodies", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/uːn", "Rhymes:English/uːn/2 syllables", "Rhymes:English/əʊn", "Rhymes:English/əʊn/2 syllables", "en:Browns", "en:People"], "etymology_number": 4, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "moron"}, "expansion": "", "name": "etymid"}], "etymology_text": "From an intentional mispronunciation of the word moron used by the cartoon character Bugs Bunny.", "forms": [{"form": "maroons", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "maroon (plural maroons)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["ma‧roon"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English derogatory terms", "English slang", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "2011, S. Watts Taylor, Tarnish, iUniverse, published 2011, →ISBN, page 21:", "text": "At least, I would not be sleeping that night. Why did I have that espresso? What a maroon!", "type": "quote"}], "glosses": ["An idiot; a fool."], "links": [["derogatory", "derogatory"], ["idiot", "idiot"], ["fool", "fool"]], "raw_glosses": ["(slang, derogatory) An idiot; a fool."], "synonyms": [{"word": "fool"}, {"word": "idiot"}], "tags": ["derogatory", "slang"]}], "sounds": [{"enpr": "mə-ro͞onʹ"}, {"ipa": "/məˈɹuːn/"}, {"audio": "en-uk-maroon.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/En-uk-maroon.ogg/En-uk-maroon.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/23/En-uk-maroon.ogg"}, {"ipa": "/məˈɹəʉn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"ipa": "/məˈɹʉːn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"rhymes": "-uːn"}, {"rhymes": "-əʊn"}], "wikipedia": ["maroon"], "word": "maroon"}


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-12 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (1c4b89b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.