All languages combined Wiktionary data extraction errors and warnings

aby/English/verb

Return to 'Debug messages subpage 2449'

aby (English verb) aby/English/verb: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English 3-letter words", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms prefixed with a-", "English verbs", "Pages with 9 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/aɪ", "Rhymes:English/aɪ/2 syllables"], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "abyen"}, "expansion": "Middle English abyen", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ang", "3": "ābyċġan", "4": "", "5": "to buy; pay for; buy off; requite; recompense; redeem; perform; execute"}, "expansion": "Old English ābyċġan (“to buy; pay for; buy off; requite; recompense; redeem; perform; execute”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*uzbugjaną"}, "expansion": "Proto-Germanic *uzbugjaną", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "a", "3": "buy"}, "expansion": "a- + buy", "name": "prefix"}, {"args": {"1": "got", "2": "𐌿𐍃𐌱𐌿𐌲𐌾𐌰𐌽"}, "expansion": "Gothic 𐌿𐍃𐌱𐌿𐌲𐌾𐌰𐌽 (usbugjan)", "name": "cog"}], "etymology_text": "From Middle English abyen, abien, abiggen, from Old English ābyċġan (“to buy; pay for; buy off; requite; recompense; redeem; perform; execute”), from Proto-Germanic *uzbugjaną, equivalent to a- + buy. Cognate with Gothic 𐌿𐍃𐌱𐌿𐌲𐌾𐌰𐌽 (usbugjan). Not related to abide.", "forms": [{"form": "abought", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "abought", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "verb", "3": "simple past and past participle", "4": "abought", "5": "no other forms attested in Modern English"}, "expansion": "aby (simple past and past participle abought, no other forms attested in Modern English)", "name": "head"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs"], "examples": [{"ref": "1607 (first performance), [Francis Beaumont], The Knight of the Burning Pestle, London: […] [Nicholas Okes] for Walter Burre, […], published 1613, →OCLC, Act III, signature G, recto:", "text": "Foole-hardy Knight, full soone thou shalt aby / This fond reproach, thy body will I hang, [Hee takes down / his pole.] / And loe vpon that string thy teeth shall hang: Prepare thy selfe, for dead soone shalt thou bee", "type": "quote"}], "glosses": ["To pay the penalty for (something); to atone for, to make amends."], "links": [["pay", "pay#Verb"], ["penalty", "penalty"], ["atone", "atone"], ["make amends", "make amends"]], "raw_glosses": ["(transitive)", "(archaic) To pay the penalty for (something); to atone for, to make amends."], "synonyms": [{"word": "make up"}], "tags": ["archaic", "transitive"]}, {"categories": ["English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs"], "examples": [{"ref": "1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto IV”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 38, page 455:", "text": "Who dyes the vtmoſt dolor doth abye, / But who that liues, is lefte to waile his loſſe: / So life is loſſe, and death felicity.", "type": "quote"}, {"ref": "1870, William Morris, “February: Bellerophon in Lycia”, in The Earthly Paradise: A Poem, part IV, London: F[rederick] S[tartridge] Ellis, […], →OCLC, page 339:", "text": "We doubt thee not; / Thy tale seems true, nor dost thou glorify / Thyself herein—certes thou wouldst abye / A heavy fate if thou shouldst lie herein— […]", "type": "quote"}], "glosses": ["To pay (something) as a penalty, to atone for; to suffer (something)."], "links": [["atone", "atone"], ["suffer", "suffer"]], "raw_glosses": ["(transitive)", "(archaic, figuratively) To pay (something) as a penalty, to atone for; to suffer (something)."], "synonyms": [{"word": "sustain"}], "tags": ["archaic", "figuratively", "transitive"]}, {"categories": ["English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Scottish English"], "examples": [{"ref": "1892, Robert Louis Stevenson, “The Wood by Silvermills”, in Catriona, London; Edinburgh: Thomas Nelson & Sons, →OCLC, page 131:", "text": "The muckle black deil was father to the Frasers, a'body kens that; and as for the Gregara, I never could abye the reek of them since I could stotter on two feet.", "type": "quote"}], "glosses": ["To endure or tolerate (something); to experience."], "links": [["endure", "endure"], ["tolerate", "tolerate"], ["experience", "experience"], ["The Dictionary of the Scots Language", "w:Dictionary of the Scots Language"], ["Scottish Language Dictionaries", "w:Scottish Language Dictionaries"]], "qualifier": "obsolete except Scotland", "raw_glosses": ["(transitive)", "(obsolete except Scotland) To endure or tolerate (something); to experience."], "synonyms": [{"word": "brook"}, {"word": "go on"}, {"word": "hold on"}, {"word": "put up with"}, {"word": "persist"}, {"word": "tolerate"}], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with obsolete senses", "English transitive verbs"], "glosses": ["To pay for (something); to buy."], "links": [["buy", "buy#Verb"]], "raw_glosses": ["(transitive)", "(obsolete) To pay for (something); to buy."], "synonyms": [{"word": "procure"}, {"word": "purchase"}, {"word": "buy"}], "tags": ["obsolete", "transitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with obsolete senses"], "glosses": ["To pay the penalty; to atone."], "raw_glosses": ["(intransitive, obsolete)", "To pay the penalty; to atone."], "synonyms": [{"word": "expiate"}, {"word": "propitiate"}], "tags": ["intransitive", "obsolete"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto VII”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 3, pages 494–495:", "text": "So long as breath, and hable puiſſaunce / Did natiue corage vnto him ſupply, / His pace he freſhly forward did aduaunce, / And carried her beyond all ieopardy, / But nought that wanteth reſt, can long aby.", "type": "quote"}], "glosses": ["To endure; to remain."], "links": [["remain", "remain#Verb"]], "raw_glosses": ["(intransitive, obsolete)", "To endure; to remain."], "tags": ["intransitive", "obsolete"]}], "sounds": [{"ipa": "/əˈbaɪ/", "tags": ["General-American", "Received-Pronunciation"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-aby.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-aby.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-aby.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-aby.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-aby.wav.ogg"}, {"rhymes": "-aɪ"}], "synonyms": [{"word": "abye"}, {"word": "abuy"}, {"word": "abie"}], "word": "aby"}

aby (English verb) aby/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English 3-letter words", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms prefixed with a-", "English verbs", "Pages with 9 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/aɪ", "Rhymes:English/aɪ/2 syllables"], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "abyen"}, "expansion": "Middle English abyen", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ang", "3": "ābyċġan", "4": "", "5": "to buy; pay for; buy off; requite; recompense; redeem; perform; execute"}, "expansion": "Old English ābyċġan (“to buy; pay for; buy off; requite; recompense; redeem; perform; execute”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*uzbugjaną"}, "expansion": "Proto-Germanic *uzbugjaną", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "a", "3": "buy"}, "expansion": "a- + buy", "name": "prefix"}, {"args": {"1": "got", "2": "𐌿𐍃𐌱𐌿𐌲𐌾𐌰𐌽"}, "expansion": "Gothic 𐌿𐍃𐌱𐌿𐌲𐌾𐌰𐌽 (usbugjan)", "name": "cog"}], "etymology_text": "From Middle English abyen, abien, abiggen, from Old English ābyċġan (“to buy; pay for; buy off; requite; recompense; redeem; perform; execute”), from Proto-Germanic *uzbugjaną, equivalent to a- + buy. Cognate with Gothic 𐌿𐍃𐌱𐌿𐌲𐌾𐌰𐌽 (usbugjan). Not related to abide.", "forms": [{"form": "abought", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "abought", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "verb", "3": "simple past and past participle", "4": "abought", "5": "no other forms attested in Modern English"}, "expansion": "aby (simple past and past participle abought, no other forms attested in Modern English)", "name": "head"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs"], "examples": [{"ref": "1607 (first performance), [Francis Beaumont], The Knight of the Burning Pestle, London: […] [Nicholas Okes] for Walter Burre, […], published 1613, →OCLC, Act III, signature G, recto:", "text": "Foole-hardy Knight, full soone thou shalt aby / This fond reproach, thy body will I hang, [Hee takes down / his pole.] / And loe vpon that string thy teeth shall hang: Prepare thy selfe, for dead soone shalt thou bee", "type": "quote"}], "glosses": ["To pay the penalty for (something); to atone for, to make amends."], "links": [["pay", "pay#Verb"], ["penalty", "penalty"], ["atone", "atone"], ["make amends", "make amends"]], "raw_glosses": ["(transitive)", "(archaic) To pay the penalty for (something); to atone for, to make amends."], "synonyms": [{"word": "make up"}], "tags": ["archaic", "transitive"]}, {"categories": ["English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs"], "examples": [{"ref": "1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto IV”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 38, page 455:", "text": "Who dyes the vtmoſt dolor doth abye, / But who that liues, is lefte to waile his loſſe: / So life is loſſe, and death felicity.", "type": "quote"}, {"ref": "1870, William Morris, “February: Bellerophon in Lycia”, in The Earthly Paradise: A Poem, part IV, London: F[rederick] S[tartridge] Ellis, […], →OCLC, page 339:", "text": "We doubt thee not; / Thy tale seems true, nor dost thou glorify / Thyself herein—certes thou wouldst abye / A heavy fate if thou shouldst lie herein— […]", "type": "quote"}], "glosses": ["To pay (something) as a penalty, to atone for; to suffer (something)."], "links": [["atone", "atone"], ["suffer", "suffer"]], "raw_glosses": ["(transitive)", "(archaic, figuratively) To pay (something) as a penalty, to atone for; to suffer (something)."], "synonyms": [{"word": "sustain"}], "tags": ["archaic", "figuratively", "transitive"]}, {"categories": ["English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Scottish English"], "examples": [{"ref": "1892, Robert Louis Stevenson, “The Wood by Silvermills”, in Catriona, London; Edinburgh: Thomas Nelson & Sons, →OCLC, page 131:", "text": "The muckle black deil was father to the Frasers, a'body kens that; and as for the Gregara, I never could abye the reek of them since I could stotter on two feet.", "type": "quote"}], "glosses": ["To endure or tolerate (something); to experience."], "links": [["endure", "endure"], ["tolerate", "tolerate"], ["experience", "experience"], ["The Dictionary of the Scots Language", "w:Dictionary of the Scots Language"], ["Scottish Language Dictionaries", "w:Scottish Language Dictionaries"]], "qualifier": "obsolete except Scotland", "raw_glosses": ["(transitive)", "(obsolete except Scotland) To endure or tolerate (something); to experience."], "synonyms": [{"word": "brook"}, {"word": "go on"}, {"word": "hold on"}, {"word": "put up with"}, {"word": "persist"}, {"word": "tolerate"}], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with obsolete senses", "English transitive verbs"], "glosses": ["To pay for (something); to buy."], "links": [["buy", "buy#Verb"]], "raw_glosses": ["(transitive)", "(obsolete) To pay for (something); to buy."], "synonyms": [{"word": "procure"}, {"word": "purchase"}, {"word": "buy"}], "tags": ["obsolete", "transitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with obsolete senses"], "glosses": ["To pay the penalty; to atone."], "raw_glosses": ["(intransitive, obsolete)", "To pay the penalty; to atone."], "synonyms": [{"word": "expiate"}, {"word": "propitiate"}], "tags": ["intransitive", "obsolete"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto VII”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 3, pages 494–495:", "text": "So long as breath, and hable puiſſaunce / Did natiue corage vnto him ſupply, / His pace he freſhly forward did aduaunce, / And carried her beyond all ieopardy, / But nought that wanteth reſt, can long aby.", "type": "quote"}], "glosses": ["To endure; to remain."], "links": [["remain", "remain#Verb"]], "raw_glosses": ["(intransitive, obsolete)", "To endure; to remain."], "tags": ["intransitive", "obsolete"]}], "sounds": [{"ipa": "/əˈbaɪ/", "tags": ["General-American", "Received-Pronunciation"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-aby.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-aby.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-aby.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-aby.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-aby.wav.ogg"}, {"rhymes": "-aɪ"}], "synonyms": [{"word": "abye"}, {"word": "abuy"}, {"word": "abie"}], "word": "aby"}


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-12 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (1c4b89b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.