"grusig" meaning in Alemannic German

See grusig in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

Forms: grusiger [comparative], am grusigschte [superlative]
Head templates: {{head|gsw|adjective|comparative|grusiger|superlative|am grusigschte}} grusig (comparative grusiger, superlative am grusigschte)
  1. Alternative form of gruusig Tags: alt-of, alternative Alternative form of: gruusig
    Sense id: en-grusig-gsw-adj-pWY3YJo5 Categories (other): Alemannic German entries with incorrect language header Disambiguation of Alemannic German entries with incorrect language header: 53 47

Adverb

Head templates: {{head|gsw|adverb}} grusig
  1. Alternative form of gruusig Tags: alt-of, alternative Alternative form of: gruusig
    Sense id: en-grusig-gsw-adv-pWY3YJo5 Categories (other): Alemannic German entries with incorrect language header Disambiguation of Alemannic German entries with incorrect language header: 53 47

Inflected forms

Download JSON data for grusig meaning in Alemannic German (3.4kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "grusiger",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am grusigschte",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gsw",
        "2": "adjective",
        "3": "comparative",
        "4": "grusiger",
        "5": "superlative",
        "6": "am grusigschte"
      },
      "expansion": "grusig (comparative grusiger, superlative am grusigschte)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Alemannic German",
  "lang_code": "gsw",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "gruusig"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "Alemannic German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "One can call that horror or disgrace and use the nastiest words that one knows from the bedlinen in the brothel: the poet can do extravagant things as he pleases, something like this never occurs in his writings.",
          "ref": "1981, Drehpunkt, volume 13, number 50 - v. 14, Lenos, →OCLC, page 9",
          "text": "Me cha däm Horror säge oder Schweinerei und die grusigschte Wort bruche wo me kennt us de Lintüecher im Puff: dr Dichter cha Affigs mache was är wott, so öppis chunnt i sine Schrifte nie vor.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "“I don't like the English peanut butter. It is even a lot more disgusting than the Porridge.“¹⁴",
          "ref": "2021 May 20, Leela Goldmund, Insektenpech: Ein junges Mädchen tauscht Erleuchtung gegen Leben (in German), BoD – Books on Demand, →OCLC, page 35",
          "text": "„Nei“, antwortete ich, „das isch eigentlich ganz guet! Dä Anke isch viel grusiger.“¹²\n„Bisch du doof, du muesch halt Piinatbötter statt Butter ässe!“¹³“\n“I ha dä Änglisch Piinatbötter nöd gärn. Dä isch no viel grusiger als de Porridge.“¹⁴\n„No“, I reploed, „this is actually quite good! The butter is a lot more disgusting.“¹²\n„Are you stupid, you just have to eat peanut butter instead of butter!“¹³“",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of gruusig"
      ],
      "id": "en-grusig-gsw-adj-pWY3YJo5",
      "links": [
        [
          "gruusig",
          "gruusig#Alemannic German"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "grusig"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gsw",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "grusig",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Alemannic German",
  "lang_code": "gsw",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "gruusig"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "Alemannic German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The little dog got scared and barked [loudly] at Walti. Because of this, Walti [also] got very scared and immediately fell over backwards and, [to make matters worse], right into a puddle of water! That was too much at once and poor little Walter started crying [loudly].",
          "ref": "2013 October 23, Sylvia Sempert, Na meh Guet Nacht-Gschichtli, Schwabe AG, →OCLC",
          "text": "'s Hündli isch verschrocke und hät de Walti abället wie nöd gschid. Da drab isch de Walti au wider grusig verschrocke und grad hindersi umgfalle, und erscht na in en Wassergunte ine! Das isch z'vill gsi ufs Mal, und dä arm Walterli hät schüli agfange briegge.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of gruusig"
      ],
      "id": "en-grusig-gsw-adv-pWY3YJo5",
      "links": [
        [
          "gruusig",
          "gruusig#Alemannic German"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "grusig"
}
{
  "categories": [
    "Alemannic German adjectives",
    "Alemannic German adverbs",
    "Alemannic German entries with incorrect language header",
    "Alemannic German lemmas"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "grusiger",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am grusigschte",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gsw",
        "2": "adjective",
        "3": "comparative",
        "4": "grusiger",
        "5": "superlative",
        "6": "am grusigschte"
      },
      "expansion": "grusig (comparative grusiger, superlative am grusigschte)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Alemannic German",
  "lang_code": "gsw",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "gruusig"
        }
      ],
      "categories": [
        "Alemannic German terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "One can call that horror or disgrace and use the nastiest words that one knows from the bedlinen in the brothel: the poet can do extravagant things as he pleases, something like this never occurs in his writings.",
          "ref": "1981, Drehpunkt, volume 13, number 50 - v. 14, Lenos, →OCLC, page 9",
          "text": "Me cha däm Horror säge oder Schweinerei und die grusigschte Wort bruche wo me kennt us de Lintüecher im Puff: dr Dichter cha Affigs mache was är wott, so öppis chunnt i sine Schrifte nie vor.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "“I don't like the English peanut butter. It is even a lot more disgusting than the Porridge.“¹⁴",
          "ref": "2021 May 20, Leela Goldmund, Insektenpech: Ein junges Mädchen tauscht Erleuchtung gegen Leben (in German), BoD – Books on Demand, →OCLC, page 35",
          "text": "„Nei“, antwortete ich, „das isch eigentlich ganz guet! Dä Anke isch viel grusiger.“¹²\n„Bisch du doof, du muesch halt Piinatbötter statt Butter ässe!“¹³“\n“I ha dä Änglisch Piinatbötter nöd gärn. Dä isch no viel grusiger als de Porridge.“¹⁴\n„No“, I reploed, „this is actually quite good! The butter is a lot more disgusting.“¹²\n„Are you stupid, you just have to eat peanut butter instead of butter!“¹³“",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of gruusig"
      ],
      "links": [
        [
          "gruusig",
          "gruusig#Alemannic German"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "grusig"
}

{
  "categories": [
    "Alemannic German adjectives",
    "Alemannic German adverbs",
    "Alemannic German entries with incorrect language header",
    "Alemannic German lemmas"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gsw",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "grusig",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Alemannic German",
  "lang_code": "gsw",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "gruusig"
        }
      ],
      "categories": [
        "Alemannic German terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The little dog got scared and barked [loudly] at Walti. Because of this, Walti [also] got very scared and immediately fell over backwards and, [to make matters worse], right into a puddle of water! That was too much at once and poor little Walter started crying [loudly].",
          "ref": "2013 October 23, Sylvia Sempert, Na meh Guet Nacht-Gschichtli, Schwabe AG, →OCLC",
          "text": "'s Hündli isch verschrocke und hät de Walti abället wie nöd gschid. Da drab isch de Walti au wider grusig verschrocke und grad hindersi umgfalle, und erscht na in en Wassergunte ine! Das isch z'vill gsi ufs Mal, und dä arm Walterli hät schüli agfange briegge.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of gruusig"
      ],
      "links": [
        [
          "gruusig",
          "gruusig#Alemannic German"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "grusig"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Alemannic German dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-27 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (bb24e0f and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.