"وقت سفر" meaning in Urdu

See وقت سفر in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ʋəqteːsəˈfəɾ
Etymology: Ezafe aus den Substantiven وقت und سفر
  1. Zeit der Reise, Reisezeit
    Sense id: de-وقت_سفر-ur-noun-RXygWuWU
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Zeit (Deutsch), der (Deutsch), Reise (Deutsch), Reisezeit (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Urdu)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Urdu)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Urdu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wortverbindung (Urdu)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ezafe aus den Substantiven وقت und سفر",
  "lang": "Urdu",
  "lang_code": "ur",
  "other_pos": [
    "phrase"
  ],
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Prem Bhandari",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Prem Bhandari: Waqt-e-safar jo sath chale the. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "وقت سفر جو ساتھ چلے تھے (Vaqt-e-safar jo sāth cale the)",
          "title": "Waqt-e-safar jo sath chale the",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Ajmal Ajmali",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Ajmal Ajmali: Waqt-e-safar qarib hai bistar sameT lun. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "وقت سفر قریب ہے بستر سمیٹ لوں (Vaqt-e-safar qarīb hai bistar sameṭ lūṉ)",
          "title": "Waqt-e-safar qarib hai bistar sameT lun",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Mirza Ghalib",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Mirza Ghalib: Phir mujhe dida-e-tar yaad aaya. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "پھر ترا وقت سفر یاد آیا (Phir tirā vaqt-e-safar yād āyā)",
          "title": "Phir mujhe dida-e-tar yaad aaya",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Zaheer Ahmad Zaheer",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Zaheer Ahmad Zaheer: Sukhi zamin ko yaad ke baadal bhigo gae. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "وقت سفر جدائی کے لمحات مضمحل (Vaqt-e-safar judāī ke lamḥāt-e-muẓmaḥil)",
          "title": "Sukhi zamin ko yaad ke baadal bhigo gae",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Navneet Sharma",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Navneet Sharma: Jo ye kahte the ki mar jaana hai. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "یہ مگر وقت سفر جانا ہے (Ye magar vaqt-e-safar jānā hai)",
          "title": "Jo ye kahte the ki mar jaana hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Faiz Ahmad Faiz",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Faiz Ahmad Faiz: Kis harf pe tu ne gosha-e-lab ai jaan-e-jahan. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "یوں کوئے صنم میں وقت سفر نظارۂ بام ناز کیا (Yūṉ kū-e-ṣanam meṉ vaqt-e-safar naz̤z̤ārā-e-bām-e-nāz kiyā)",
          "title": "Kis harf pe tu ne gosha-e-lab ai jaan-e-jahan",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Bekhud Mohani",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Bekhud Mohani: Kyon ai KHayal-e-yar tujhe kya KHabar nahin. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "اور ہم کہا کیے ابھی وقت سفر نہیں (Aur ham kahā kie abhī vaqt-e-safar nahīṉ)",
          "title": "Kyon ai KHayal-e-yar tujhe kya KHabar nahin",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Hashim Azimabadi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Hashim Azimabadi: Qadd-e-mauzun ka shajar yaad aaya. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "جب ترا وقت سفر یاد آیا (Jab tirā vaqt-e-safar yād āyā)",
          "title": "Qadd-e-mauzun ka shajar yaad aaya",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Kanti Mohan Soz",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Kanti Mohan Soz: Mai pite hain din raat piya jae hai kucch aur. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "کیا وقت سفر ساتھ لیا جائے ہے کچھ اور (Kyā vaqt-e-safar sāth liyā jāe hai kuch aur)",
          "title": "Mai pite hain din raat piya jae hai kucch aur",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Sarfraz Arish",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Sarfraz Arish: Paikar se husn jhankte bola ki aaiye. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "وقت سفر خموش ہیں بوسہ کنان لب (Vaqt-e-safar xamoš haiṉ bosā-kinān-e-lab)",
          "title": "Paikar se husn jhankte bola ki aaiye",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Mahmood Shaam",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Mahmood Shaam: Palken ujaD dil hai bujha ruh so gai. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "اس کی نظر جو وقت سفر رنگ بو گئی (Us kī naz̤ar jo vaqt-e-safar rang bo gaī)",
          "title": "Palken ujaD dil hai bujha ruh so gai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Meer Taqi Meer",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Meer Taqi Meer: Masti mein ja-o-beja madd-e-nazar kahan hai. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "کیا پیش آوے دیکھیں وقت سفر کہاں ہے (Kyā peš āve dekheṉ vaqt-e-safar kahāṉ hai)",
          "title": "Masti mein ja-o-beja madd-e-nazar kahan hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Zain Ramish",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Zain Ramish: Lazzat-e-ehsas-e-gham se dil ko bahlate rahe. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "مہرباں وقت سفر تو رنگ برساتے رہے (Mehrbāṉ vaqt-e-safar to rang barsāte rahe)",
          "title": "Lazzat-e-ehsas-e-gham se dil ko bahlate rahe",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Maikash Amrohvi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Maikash Amrohvi: Yunhi nazron se kahan ahl-e-nazar girte hain. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "میرے آنسو بھی بہت وقت سفر گرتے ہیں (Mere ānsū bhī bahut vaqt-e-safar girte haiṉ)",
          "title": "Yunhi nazron se kahan ahl-e-nazar girte hain",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Karrar Noori",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Karrar Noori: Kyun andheron mein rahen raat basar hone tak. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "ہم سفر کرتے رہے وقت سفر ہونے تک (Ham-safar karte rahe vaqt-e-safar hone tak)",
          "title": "Kyun andheron mein rahen raat basar hone tak",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Shiv Narayan Aaram",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Shiv Narayan Aaram: Ghazab hai muddai jo ho wahi phir muddaa Thahre. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "ادھر آنے کو ہیں وہ اور ادھر وقت سفر آیا (Idhar āne ko haiṉ vo aur udhar vaqt-e-safar āyā)",
          "title": "Ghazab hai muddai jo ho wahi phir muddaa Thahre",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Mahshar Badayuni",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Mahshar Badayuni: Shahr mein ek ajab KHak-ba-sar aaya hai. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "یا سفر ختم ہے یا وقت سفر آیا ہے (Yā safar xatm hai yā vaqt-e-safar āyā hai)",
          "title": "Shahr mein ek ajab KHak-ba-sar aaya hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Mubarak Mungeri",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Mubarak Mungeri: Shikwa-e-gham ka asar yaad aaya. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "ہم سفر وقت سفر یاد آیا (Ham-safar vaqt-e-safar yād āyā)",
          "title": "Shikwa-e-gham ka asar yaad aaya",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Aulad Ali Rizvi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Aulad Ali Rizvi: Naw tufan mein jab zer-o-zabar hoti hai. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "کیفیت دل کی عجب وقت سفر ہوتی ہے (Kaifiyat dil kī ʿajab vaqt-e-safar hotī hai)",
          "title": "Naw tufan mein jab zer-o-zabar hoti hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Rabia Fakhri",
          "raw_tags": [
            "Nazm"
          ],
          "ref": "Rabia Fakhri: Ab dhup chaDhi diwaron par. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "اب وقت سفر آ پہنچا ہے آ مل بیٹھیں دو چار گھڑی (Ab vaqt-e-safar ā pahuncā hai ā mil baiṭheṉ do-cār ghaṛī)",
          "title": "Ab dhup chaDhi diwaron par",
          "url": "URL"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Zeit der Reise, Reisezeit"
      ],
      "id": "de-وقت_سفر-ur-noun-RXygWuWU",
      "raw_tags": [
        "literarisch",
        "poetisch"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ʋəqteːsəˈfəɾ"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "Zeit"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "der"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "Reise"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "Reisezeit"
    }
  ],
  "word": "وقت سفر"
}
{
  "categories": [
    "Rückläufige Wörterliste (Urdu)",
    "Substantiv (Urdu)",
    "Urdu",
    "Wortverbindung (Urdu)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Ezafe aus den Substantiven وقت und سفر",
  "lang": "Urdu",
  "lang_code": "ur",
  "other_pos": [
    "phrase"
  ],
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Prem Bhandari",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Prem Bhandari: Waqt-e-safar jo sath chale the. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "وقت سفر جو ساتھ چلے تھے (Vaqt-e-safar jo sāth cale the)",
          "title": "Waqt-e-safar jo sath chale the",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Ajmal Ajmali",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Ajmal Ajmali: Waqt-e-safar qarib hai bistar sameT lun. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "وقت سفر قریب ہے بستر سمیٹ لوں (Vaqt-e-safar qarīb hai bistar sameṭ lūṉ)",
          "title": "Waqt-e-safar qarib hai bistar sameT lun",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Mirza Ghalib",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Mirza Ghalib: Phir mujhe dida-e-tar yaad aaya. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "پھر ترا وقت سفر یاد آیا (Phir tirā vaqt-e-safar yād āyā)",
          "title": "Phir mujhe dida-e-tar yaad aaya",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Zaheer Ahmad Zaheer",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Zaheer Ahmad Zaheer: Sukhi zamin ko yaad ke baadal bhigo gae. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "وقت سفر جدائی کے لمحات مضمحل (Vaqt-e-safar judāī ke lamḥāt-e-muẓmaḥil)",
          "title": "Sukhi zamin ko yaad ke baadal bhigo gae",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Navneet Sharma",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Navneet Sharma: Jo ye kahte the ki mar jaana hai. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "یہ مگر وقت سفر جانا ہے (Ye magar vaqt-e-safar jānā hai)",
          "title": "Jo ye kahte the ki mar jaana hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Faiz Ahmad Faiz",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Faiz Ahmad Faiz: Kis harf pe tu ne gosha-e-lab ai jaan-e-jahan. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "یوں کوئے صنم میں وقت سفر نظارۂ بام ناز کیا (Yūṉ kū-e-ṣanam meṉ vaqt-e-safar naz̤z̤ārā-e-bām-e-nāz kiyā)",
          "title": "Kis harf pe tu ne gosha-e-lab ai jaan-e-jahan",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Bekhud Mohani",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Bekhud Mohani: Kyon ai KHayal-e-yar tujhe kya KHabar nahin. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "اور ہم کہا کیے ابھی وقت سفر نہیں (Aur ham kahā kie abhī vaqt-e-safar nahīṉ)",
          "title": "Kyon ai KHayal-e-yar tujhe kya KHabar nahin",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Hashim Azimabadi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Hashim Azimabadi: Qadd-e-mauzun ka shajar yaad aaya. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "جب ترا وقت سفر یاد آیا (Jab tirā vaqt-e-safar yād āyā)",
          "title": "Qadd-e-mauzun ka shajar yaad aaya",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Kanti Mohan Soz",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Kanti Mohan Soz: Mai pite hain din raat piya jae hai kucch aur. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "کیا وقت سفر ساتھ لیا جائے ہے کچھ اور (Kyā vaqt-e-safar sāth liyā jāe hai kuch aur)",
          "title": "Mai pite hain din raat piya jae hai kucch aur",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Sarfraz Arish",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Sarfraz Arish: Paikar se husn jhankte bola ki aaiye. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "وقت سفر خموش ہیں بوسہ کنان لب (Vaqt-e-safar xamoš haiṉ bosā-kinān-e-lab)",
          "title": "Paikar se husn jhankte bola ki aaiye",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Mahmood Shaam",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Mahmood Shaam: Palken ujaD dil hai bujha ruh so gai. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "اس کی نظر جو وقت سفر رنگ بو گئی (Us kī naz̤ar jo vaqt-e-safar rang bo gaī)",
          "title": "Palken ujaD dil hai bujha ruh so gai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Meer Taqi Meer",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Meer Taqi Meer: Masti mein ja-o-beja madd-e-nazar kahan hai. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "کیا پیش آوے دیکھیں وقت سفر کہاں ہے (Kyā peš āve dekheṉ vaqt-e-safar kahāṉ hai)",
          "title": "Masti mein ja-o-beja madd-e-nazar kahan hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Zain Ramish",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Zain Ramish: Lazzat-e-ehsas-e-gham se dil ko bahlate rahe. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "مہرباں وقت سفر تو رنگ برساتے رہے (Mehrbāṉ vaqt-e-safar to rang barsāte rahe)",
          "title": "Lazzat-e-ehsas-e-gham se dil ko bahlate rahe",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Maikash Amrohvi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Maikash Amrohvi: Yunhi nazron se kahan ahl-e-nazar girte hain. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "میرے آنسو بھی بہت وقت سفر گرتے ہیں (Mere ānsū bhī bahut vaqt-e-safar girte haiṉ)",
          "title": "Yunhi nazron se kahan ahl-e-nazar girte hain",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Karrar Noori",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Karrar Noori: Kyun andheron mein rahen raat basar hone tak. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "ہم سفر کرتے رہے وقت سفر ہونے تک (Ham-safar karte rahe vaqt-e-safar hone tak)",
          "title": "Kyun andheron mein rahen raat basar hone tak",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Shiv Narayan Aaram",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Shiv Narayan Aaram: Ghazab hai muddai jo ho wahi phir muddaa Thahre. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "ادھر آنے کو ہیں وہ اور ادھر وقت سفر آیا (Idhar āne ko haiṉ vo aur udhar vaqt-e-safar āyā)",
          "title": "Ghazab hai muddai jo ho wahi phir muddaa Thahre",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Mahshar Badayuni",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Mahshar Badayuni: Shahr mein ek ajab KHak-ba-sar aaya hai. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "یا سفر ختم ہے یا وقت سفر آیا ہے (Yā safar xatm hai yā vaqt-e-safar āyā hai)",
          "title": "Shahr mein ek ajab KHak-ba-sar aaya hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Mubarak Mungeri",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Mubarak Mungeri: Shikwa-e-gham ka asar yaad aaya. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "ہم سفر وقت سفر یاد آیا (Ham-safar vaqt-e-safar yād āyā)",
          "title": "Shikwa-e-gham ka asar yaad aaya",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Aulad Ali Rizvi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Aulad Ali Rizvi: Naw tufan mein jab zer-o-zabar hoti hai. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "کیفیت دل کی عجب وقت سفر ہوتی ہے (Kaifiyat dil kī ʿajab vaqt-e-safar hotī hai)",
          "title": "Naw tufan mein jab zer-o-zabar hoti hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-11",
          "author": "Rabia Fakhri",
          "raw_tags": [
            "Nazm"
          ],
          "ref": "Rabia Fakhri: Ab dhup chaDhi diwaron par. (URL, abgerufen am 11. Juli 2023)",
          "text": "اب وقت سفر آ پہنچا ہے آ مل بیٹھیں دو چار گھڑی (Ab vaqt-e-safar ā pahuncā hai ā mil baiṭheṉ do-cār ghaṛī)",
          "title": "Ab dhup chaDhi diwaron par",
          "url": "URL"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Zeit der Reise, Reisezeit"
      ],
      "raw_tags": [
        "literarisch",
        "poetisch"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ʋəqteːsəˈfəɾ"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "Zeit"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "der"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "Reise"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "Reisezeit"
    }
  ],
  "word": "وقت سفر"
}

Download raw JSONL data for وقت سفر meaning in Urdu (7.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Urdu dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the dewiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.