"plést" meaning in Tschechisch

See plést in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: plɛːst
Rhymes: ɛːst
  1. ineinanderschlingen eines biegsamen, dünnen Materials, um etwas herzustellen; stricken, flechten
    Sense id: de-plést-cs-verb-BIuEtQwH
  2. jemanden aus der Fassung bringen; irremachen, verwirren, durcheinander bringen Tags: transitive
    Sense id: de-plést-cs-verb-ZG4Fqwsj
  3. beschwerlich bewegen; sich schleppen, Zunge: lallen Tags: instrumental
    Sense id: de-plést-cs-verb-wZTTQzxH
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: mást, mýlit, poplést, motat se, vrávorat Translations (aus der Fassung bringen): irremachen (Deutsch), verwirren (Deutsch), durcheinander (Deutsch), bringen (Deutsch), confuse (Englisch) Translations (beschwerlich bewegen): schleppen (Deutsch), lallen (Deutsch) Translations (ineinanderschlingen eines biegsamen, dünnen Materials): stricken (Deutsch), flechten (Deutsch), knit (Englisch)
Categories (other): Anagramm sortiert (Tschechisch), Einträge mit Endreim (Tschechisch), Rückläufige Wörterliste (Tschechisch), Tschechisch, Verb (Tschechisch), Siehe auch Derived forms: oplést, poplést, připlést, připlést se, proplést, rozplést, splést, splést se, uplést, vyplést, zaplést
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Tschechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Tschechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Tschechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tschechisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Tschechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "oplést"
    },
    {
      "word": "poplést"
    },
    {
      "word": "připlést"
    },
    {
      "word": "připlést se"
    },
    {
      "word": "proplést"
    },
    {
      "word": "rozplést"
    },
    {
      "word": "splést"
    },
    {
      "word": "splést se"
    },
    {
      "word": "uplést"
    },
    {
      "word": "vyplést"
    },
    {
      "word": "zaplést"
    }
  ],
  "expressions": [
    {
      "note": "alles durcheinander werfen",
      "sense_index": "2",
      "word": "plést páté přes deváté"
    },
    {
      "note": "sich kaum auf den Beinen halten können",
      "sense_index": "3",
      "word": "sotva plést nohama"
    }
  ],
  "lang": "Tschechisch",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Babička ráda plete a hodně čte.",
          "translation": "Oma strickt gerne und liest viel."
        },
        {
          "text": "Dědeček plete z proutí pomlázky.",
          "translation": "Großvater flicht aus Weidenreisig Osterruten."
        }
      ],
      "glosses": [
        "ineinanderschlingen eines biegsamen, dünnen Materials, um etwas herzustellen; stricken, flechten"
      ],
      "id": "de-plést-cs-verb-BIuEtQwH",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Nepleť mě, já si vzpomenu.",
          "translation": "Bring mich nicht durcheinander, ich werde mich schon erinnern."
        },
        {
          "text": "Moderátor se pokoušel soutěžícího plést vtipnými připomínkami.",
          "translation": "Der Moderator versuchte, den Kandidaten mit lustigen Bemerkungen irrezumachen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemanden aus der Fassung bringen; irremachen, verwirren, durcheinander bringen"
      ],
      "id": "de-plést-cs-verb-ZG4Fqwsj",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Stanislav Rudolf",
          "comment": "zitiert nach ČNK – korpus.cz",
          "place": "Praha",
          "publisher": "Československý spisovatel",
          "ref": "Stanislav Rudolf: Nebreč, Lucie. Československý spisovatel, Praha 1985 (zitiert nach ČNK – korpus.cz)",
          "text": "„Obrátila se k oknu a vykřikla: »Ty, hele, není už Belmondo trochu líznutej?« »No jasně! Dívej, jak plete nohama…«“",
          "title": "Nebreč, Lucie",
          "translation": "Sie drehte sich zum Fenster um und rief: »Guck mal, Alter, ist Belmondo nicht schon ein bisschen angetrunken?» »Ja, klar! Guck mal, wie er taumelt…»",
          "year": "1985"
        },
        {
          "text": "Nemocný sotva plete jazykem.",
          "translation": "Der Kranke lallt nur so dahin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "beschwerlich bewegen; sich schleppen, Zunge: lallen"
      ],
      "id": "de-plést-cs-verb-wZTTQzxH",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "instrumental"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "plɛːst"
    },
    {
      "rhymes": "ɛːst"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "mást"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "mýlit"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "poplést"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "motat se"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "vrávorat"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "ineinanderschlingen eines biegsamen, dünnen Materials",
      "sense_index": "1",
      "word": "stricken"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "ineinanderschlingen eines biegsamen, dünnen Materials",
      "sense_index": "1",
      "word": "flechten"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "ineinanderschlingen eines biegsamen, dünnen Materials",
      "sense_index": "1",
      "word": "knit"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "aus der Fassung bringen",
      "sense_index": "2",
      "word": "irremachen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "aus der Fassung bringen",
      "sense_index": "2",
      "word": "verwirren"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "aus der Fassung bringen",
      "sense_index": "2",
      "word": "durcheinander"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "aus der Fassung bringen",
      "sense_index": "2",
      "word": "bringen"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "aus der Fassung bringen",
      "sense_index": "2",
      "word": "confuse"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "beschwerlich bewegen",
      "sense_index": "3",
      "word": "schleppen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "beschwerlich bewegen",
      "sense_index": "3",
      "word": "lallen"
    }
  ],
  "word": "plést"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Tschechisch)",
    "Einträge mit Endreim (Tschechisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Tschechisch)",
    "Tschechisch",
    "Verb (Tschechisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "oplést"
    },
    {
      "word": "poplést"
    },
    {
      "word": "připlést"
    },
    {
      "word": "připlést se"
    },
    {
      "word": "proplést"
    },
    {
      "word": "rozplést"
    },
    {
      "word": "splést"
    },
    {
      "word": "splést se"
    },
    {
      "word": "uplést"
    },
    {
      "word": "vyplést"
    },
    {
      "word": "zaplést"
    }
  ],
  "expressions": [
    {
      "note": "alles durcheinander werfen",
      "sense_index": "2",
      "word": "plést páté přes deváté"
    },
    {
      "note": "sich kaum auf den Beinen halten können",
      "sense_index": "3",
      "word": "sotva plést nohama"
    }
  ],
  "lang": "Tschechisch",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Babička ráda plete a hodně čte.",
          "translation": "Oma strickt gerne und liest viel."
        },
        {
          "text": "Dědeček plete z proutí pomlázky.",
          "translation": "Großvater flicht aus Weidenreisig Osterruten."
        }
      ],
      "glosses": [
        "ineinanderschlingen eines biegsamen, dünnen Materials, um etwas herzustellen; stricken, flechten"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Nepleť mě, já si vzpomenu.",
          "translation": "Bring mich nicht durcheinander, ich werde mich schon erinnern."
        },
        {
          "text": "Moderátor se pokoušel soutěžícího plést vtipnými připomínkami.",
          "translation": "Der Moderator versuchte, den Kandidaten mit lustigen Bemerkungen irrezumachen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemanden aus der Fassung bringen; irremachen, verwirren, durcheinander bringen"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Stanislav Rudolf",
          "comment": "zitiert nach ČNK – korpus.cz",
          "place": "Praha",
          "publisher": "Československý spisovatel",
          "ref": "Stanislav Rudolf: Nebreč, Lucie. Československý spisovatel, Praha 1985 (zitiert nach ČNK – korpus.cz)",
          "text": "„Obrátila se k oknu a vykřikla: »Ty, hele, není už Belmondo trochu líznutej?« »No jasně! Dívej, jak plete nohama…«“",
          "title": "Nebreč, Lucie",
          "translation": "Sie drehte sich zum Fenster um und rief: »Guck mal, Alter, ist Belmondo nicht schon ein bisschen angetrunken?» »Ja, klar! Guck mal, wie er taumelt…»",
          "year": "1985"
        },
        {
          "text": "Nemocný sotva plete jazykem.",
          "translation": "Der Kranke lallt nur so dahin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "beschwerlich bewegen; sich schleppen, Zunge: lallen"
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "instrumental"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "plɛːst"
    },
    {
      "rhymes": "ɛːst"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "mást"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "mýlit"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "poplést"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "motat se"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "vrávorat"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "ineinanderschlingen eines biegsamen, dünnen Materials",
      "sense_index": "1",
      "word": "stricken"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "ineinanderschlingen eines biegsamen, dünnen Materials",
      "sense_index": "1",
      "word": "flechten"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "ineinanderschlingen eines biegsamen, dünnen Materials",
      "sense_index": "1",
      "word": "knit"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "aus der Fassung bringen",
      "sense_index": "2",
      "word": "irremachen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "aus der Fassung bringen",
      "sense_index": "2",
      "word": "verwirren"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "aus der Fassung bringen",
      "sense_index": "2",
      "word": "durcheinander"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "aus der Fassung bringen",
      "sense_index": "2",
      "word": "bringen"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "aus der Fassung bringen",
      "sense_index": "2",
      "word": "confuse"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "beschwerlich bewegen",
      "sense_index": "3",
      "word": "schleppen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "beschwerlich bewegen",
      "sense_index": "3",
      "word": "lallen"
    }
  ],
  "word": "plést"
}

Download raw JSONL data for plést meaning in Tschechisch (3.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tschechisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the dewiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.