"mučit" meaning in Tschechisch

See mučit in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: ˈmʊt͡ʃɪt
  1. einer Person/einem Tier absichtlich Schmerzen zufügen, eine Person/ein Tier körperlich oder seelisch misshandeln; quälen, foltern, peinigen, martern, plagen Tags: transitive
    Sense id: de-mučit-cs-verb-Y8HutHro
  2. jemandem, verursacht von etwas Schmerz, Schwierigkeiten, Sorgen bereiten/verursachen; plagen, quälen
    Sense id: de-mučit-cs-verb-ARsraz-5
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: trýznit, týrat, soužit, trápit, trýznit Translations: quälen (Deutsch), foltern (Deutsch), peinigen (Deutsch), martern (Deutsch), plagen (Deutsch), plagen (Deutsch), quälen (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Tschechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Tschechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tschechisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Tschechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Tschechisch",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "V lednu 1950 byl Toufar zatčen a převezen do Valdic, kde jej členové vyšetřovací skupiny STB několik týdnů brutálně mučili s cílem získat z něj přiznání, že zinscenoval pohyb kříže (tzv. číhošťský zázrak).",
          "translation": "Im Januar 1950 wurde Toufar verhaftet und nach Valdice gebracht, wo er mehrere Wochen lang von Mitgliedern einer Staatssicherheit-Ermittlungsgruppe brutal gefoltert wurde, mit dem Ziel, ihm ein Geständnis zu entlocken, dass er die Bewegung des Kreuzes inszeniert habe (das sogenannte Wunder von Číhošt)."
        },
        {
          "ref": "DIGIfoto, č. 5/2010.",
          "text": "„Vězni byli krutě mučeni, hromadně vražděni a hlavně využíváni k otrockým pracím, především na stavbě Bělomořsko-baltského kanálu, kde pracovalo na 160 000 vězňů.“",
          "translation": "Die Häftlinge wurden grausam gefoltert, massenhaft ermordet und vor allem zur Sklavenarbeit eingesetzt, insbesondere beim Bau des Weißmeer-Ostsee-Kanals, wo 160.000 Häftlinge arbeiteten."
        }
      ],
      "glosses": [
        "einer Person/einem Tier absichtlich Schmerzen zufügen, eine Person/ein Tier körperlich oder seelisch misshandeln; quälen, foltern, peinigen, martern, plagen"
      ],
      "id": "de-mučit-cs-verb-Y8HutHro",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Hemingway, Ernest (1974): Sbohem armádo. Překlad: Stuchl, Vladimír. Praha: Melantrich.",
          "text": "„Mučila ji únava a vyčerpanost, ale srdečnost ji neopouštěla.“",
          "translation": "Sie wurde von Müdigkeit und Erschöpfung gequält, aber ihre Herzlichkeit verließ sie nie."
        },
        {
          "ref": "Dostojevskij, Fjodor Michajlovič (1995): Idiot [3. část] Překlad: Silbernáglová, Tereza. Praha: Ikar.",
          "text": "„Nezapírám, že mě dlouhá léta mučily výčitky svědomí: Proč jsem mu to jen udělal?“",
          "translation": "Ich leugne nicht, dass ich jahrelang von Gewissensbissen gequält wurde: Warum habe ich ihm das angetan?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemandem, verursacht von etwas Schmerz, Schwierigkeiten, Sorgen bereiten/verursachen; plagen, quälen"
      ],
      "id": "de-mučit-cs-verb-ARsraz-5",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈmʊt͡ʃɪt"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "trýznit"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "týrat"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "soužit"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "trápit"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "trýznit"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "quälen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "foltern"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "peinigen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "martern"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "plagen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "word": "plagen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "word": "quälen"
    }
  ],
  "word": "mučit"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Tschechisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Tschechisch)",
    "Tschechisch",
    "Verb (Tschechisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "lang": "Tschechisch",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "V lednu 1950 byl Toufar zatčen a převezen do Valdic, kde jej členové vyšetřovací skupiny STB několik týdnů brutálně mučili s cílem získat z něj přiznání, že zinscenoval pohyb kříže (tzv. číhošťský zázrak).",
          "translation": "Im Januar 1950 wurde Toufar verhaftet und nach Valdice gebracht, wo er mehrere Wochen lang von Mitgliedern einer Staatssicherheit-Ermittlungsgruppe brutal gefoltert wurde, mit dem Ziel, ihm ein Geständnis zu entlocken, dass er die Bewegung des Kreuzes inszeniert habe (das sogenannte Wunder von Číhošt)."
        },
        {
          "ref": "DIGIfoto, č. 5/2010.",
          "text": "„Vězni byli krutě mučeni, hromadně vražděni a hlavně využíváni k otrockým pracím, především na stavbě Bělomořsko-baltského kanálu, kde pracovalo na 160 000 vězňů.“",
          "translation": "Die Häftlinge wurden grausam gefoltert, massenhaft ermordet und vor allem zur Sklavenarbeit eingesetzt, insbesondere beim Bau des Weißmeer-Ostsee-Kanals, wo 160.000 Häftlinge arbeiteten."
        }
      ],
      "glosses": [
        "einer Person/einem Tier absichtlich Schmerzen zufügen, eine Person/ein Tier körperlich oder seelisch misshandeln; quälen, foltern, peinigen, martern, plagen"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Hemingway, Ernest (1974): Sbohem armádo. Překlad: Stuchl, Vladimír. Praha: Melantrich.",
          "text": "„Mučila ji únava a vyčerpanost, ale srdečnost ji neopouštěla.“",
          "translation": "Sie wurde von Müdigkeit und Erschöpfung gequält, aber ihre Herzlichkeit verließ sie nie."
        },
        {
          "ref": "Dostojevskij, Fjodor Michajlovič (1995): Idiot [3. část] Překlad: Silbernáglová, Tereza. Praha: Ikar.",
          "text": "„Nezapírám, že mě dlouhá léta mučily výčitky svědomí: Proč jsem mu to jen udělal?“",
          "translation": "Ich leugne nicht, dass ich jahrelang von Gewissensbissen gequält wurde: Warum habe ich ihm das angetan?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemandem, verursacht von etwas Schmerz, Schwierigkeiten, Sorgen bereiten/verursachen; plagen, quälen"
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈmʊt͡ʃɪt"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "trýznit"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "týrat"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "soužit"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "trápit"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "trýznit"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "quälen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "foltern"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "peinigen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "martern"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "plagen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "word": "plagen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "word": "quälen"
    }
  ],
  "word": "mučit"
}

Download raw JSONL data for mučit meaning in Tschechisch (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tschechisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-17 from the dewiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.