"dotyčný" meaning in Tschechisch

See dotyčný in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: ˈdɔtɪt͡ʃniː Forms: dotyčný [positive]
  1. schon früher erwähnt, vor allem derjenige, der betroffen ist; betreffend, erwähnt
    Sense id: de-dotyčný-cs-adj-PitGdlPO
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: jmenovaný, onen, příslušný, uvedený, zmíněný Translations (schon früher erwähnt): betreffend (Deutsch), erwähnt (Deutsch), mentioned (Englisch)

Noun

IPA: ˈdɔtɪt͡ʃniː
  1. jemand, der vorher erwähnt worden ist; Betroffener
    Sense id: de-dotyčný-cs-noun-sKYPiOc~
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (jemand, der vorher erwähnt worden ist): Betroffener [masculine] (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjektiv (Tschechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Tschechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Tschechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tschechisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dotyčný",
      "tags": [
        "positive"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Tschechisch",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Pokud budeme delší dobu citlivě vnímat slovník kterékoliv rodiny, zaslechneme opakování specifických slov, slovních obratů, slovosledů a větných frází, které dotyčná rodina používá.",
          "translation": "Wenn wir für längere Zeit den Wortgebrauch einer Familie aufmerksam verfolgen, können wir Wiederholungen spezifischer Worte, Wendungen, Wortfolgen und Phrasen hören, die die betreffende Familie verwendet."
        },
        {
          "ref": "Mladá fronta DNES vom 24. Februar 2022",
          "text": "„Jít někam pěšky dřív znamenalo, že dotyčný je chudý. Neměl na vlak, neměl koně, neměl povoz. Ti bohatší a úspěšnější se vozili.“",
          "translation": "Zu Fuß irgendwohin zu gehen bedeutete früher, dass der Betroffene arm ist. Kein Geld für den Zug, kein Pferd, kein Fuhrwerk. Die Reicheren und Erfolgreicheren ließen sich fahren."
        }
      ],
      "glosses": [
        "schon früher erwähnt, vor allem derjenige, der betroffen ist; betreffend, erwähnt"
      ],
      "id": "de-dotyčný-cs-adj-PitGdlPO",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈdɔtɪt͡ʃniː"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "jmenovaný"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "onen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "příslušný"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "uvedený"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "zmíněný"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "schon früher erwähnt",
      "sense_index": "1",
      "word": "betreffend"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "schon früher erwähnt",
      "sense_index": "1",
      "word": "erwähnt"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "schon früher erwähnt",
      "sense_index": "1",
      "word": "mentioned"
    }
  ],
  "word": "dotyčný"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Tschechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Tschechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Tschechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tschechisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Tschechisch",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Mladá fronta DNES vom 24. Februar 2022",
          "text": "„Jít někam pěšky dřív znamenalo, že dotyčný je chudý. Neměl na vlak, neměl koně, neměl povoz. Ti bohatší a úspěšnější se vozili.“",
          "translation": "Zu Fuß irgendwohin zu gehen bedeutete früher, dass der Betroffene arm ist. Kein Geld für den Zug, kein Pferd, kein Fuhrwerk. Die Reicheren und Erfolgreicheren ließen sich fahren."
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemand, der vorher erwähnt worden ist; Betroffener"
      ],
      "id": "de-dotyčný-cs-noun-sKYPiOc~",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈdɔtɪt͡ʃniː"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "jemand, der vorher erwähnt worden ist",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Betroffener"
    }
  ],
  "word": "dotyčný"
}
{
  "categories": [
    "Adjektiv (Tschechisch)",
    "Anagramm sortiert (Tschechisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Tschechisch)",
    "Tschechisch",
    "siehe auch"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dotyčný",
      "tags": [
        "positive"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Tschechisch",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Pokud budeme delší dobu citlivě vnímat slovník kterékoliv rodiny, zaslechneme opakování specifických slov, slovních obratů, slovosledů a větných frází, které dotyčná rodina používá.",
          "translation": "Wenn wir für längere Zeit den Wortgebrauch einer Familie aufmerksam verfolgen, können wir Wiederholungen spezifischer Worte, Wendungen, Wortfolgen und Phrasen hören, die die betreffende Familie verwendet."
        },
        {
          "ref": "Mladá fronta DNES vom 24. Februar 2022",
          "text": "„Jít někam pěšky dřív znamenalo, že dotyčný je chudý. Neměl na vlak, neměl koně, neměl povoz. Ti bohatší a úspěšnější se vozili.“",
          "translation": "Zu Fuß irgendwohin zu gehen bedeutete früher, dass der Betroffene arm ist. Kein Geld für den Zug, kein Pferd, kein Fuhrwerk. Die Reicheren und Erfolgreicheren ließen sich fahren."
        }
      ],
      "glosses": [
        "schon früher erwähnt, vor allem derjenige, der betroffen ist; betreffend, erwähnt"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈdɔtɪt͡ʃniː"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "jmenovaný"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "onen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "příslušný"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "uvedený"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "zmíněný"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "schon früher erwähnt",
      "sense_index": "1",
      "word": "betreffend"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "schon früher erwähnt",
      "sense_index": "1",
      "word": "erwähnt"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "schon früher erwähnt",
      "sense_index": "1",
      "word": "mentioned"
    }
  ],
  "word": "dotyčný"
}

{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Tschechisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Tschechisch)",
    "Substantiv (Tschechisch)",
    "Tschechisch",
    "siehe auch"
  ],
  "lang": "Tschechisch",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Mladá fronta DNES vom 24. Februar 2022",
          "text": "„Jít někam pěšky dřív znamenalo, že dotyčný je chudý. Neměl na vlak, neměl koně, neměl povoz. Ti bohatší a úspěšnější se vozili.“",
          "translation": "Zu Fuß irgendwohin zu gehen bedeutete früher, dass der Betroffene arm ist. Kein Geld für den Zug, kein Pferd, kein Fuhrwerk. Die Reicheren und Erfolgreicheren ließen sich fahren."
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemand, der vorher erwähnt worden ist; Betroffener"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈdɔtɪt͡ʃniː"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "jemand, der vorher erwähnt worden ist",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Betroffener"
    }
  ],
  "word": "dotyčný"
}

Download raw JSONL data for dotyčný meaning in Tschechisch (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tschechisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.