See bluma in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Tschechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Tschechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Tschechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tschechisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "ovoce" }, { "sense_index": "1", "word": "peckovice" } ], "hyphenation": "blu·ma", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "švestka" }, { "sense_index": "1", "word": "pološvestka" }, { "sense_index": "1", "word": "renklóda" }, { "sense_index": "1", "word": "ryngle" }, { "sense_index": "1", "word": "mirabelka" } ], "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Blumy modré nebo červené chutnají podobně jako švestky.", "translation": "Pflaumen blau oder rot schmecken ähnlich wie Zwetschgen." }, { "ref": "aufgrund von Alcott, Louisa May (2009): Malé ženy. Překlad: Kunová, Jana. Praha: Knižní klub.", "text": "Hárající fena je mrzutá, nejí, leží a nespí nebo sedí v koutě jako bluma.", "translation": "Die läufige Hündin ist mürrisch und wählerisch, sie frisst nicht, sie legt sich hin und schläft nicht oder sitzt in einer Ecke wie ein Weichling." } ], "glosses": [ "Kernobst, ähnlich wie Zwetschgen, aber größer; Pflaume" ], "id": "de-bluma-cs-noun-oOPGPoXy", "sense_index": "1", "topics": [ "botany" ] }, { "examples": [ { "ref": "Instinkt, č. 22/2013.", "text": "„Vybral jste si je sám? To jsou herci mého divadla. I v publiku sedí herci nebo jejich kamarádi. Já totiž nemůžu mít komparz, protože placený komparz se nesměje ničemu. Ti tam sedí jako blumy.“", "translation": "Haben Sie sie selbst ausgewählt? Es sind die Schauspieler von meinem Theater. Auch im Publikum sitzen Schauspieler oder deren Freunde. Ich kann keinen Komparsen haben, weil bezahlte Komparsen nicht lachen. Sie sitzen da wie die Zauderer." } ], "glosses": [ "unentschlossener, zögerlicher, weicher Mensch; Zauderer, Zögerer, Weichling" ], "id": "de-bluma-cs-noun-JBHpSUU1", "sense_index": "2", "tags": [ "colloquial", "derogatory", "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈblʊma" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "budižkničemu" }, { "sense_index": "2", "word": "mouchysežertemě" }, { "sense_index": "2", "word": "strašpytel" }, { "sense_index": "2", "word": "váhal" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Botanik: Kernobst, ähnlich wie Zwetschgen, aber größer; Pflaume", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Pflaume" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Botanik: Kernobst, ähnlich wie Zwetschgen, aber größer; Pflaume", "sense_index": "1", "word": "plum" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Botanik: Kernobst, ähnlich wie Zwetschgen, aber größer; Pflaume", "sense_index": "1", "word": "prune" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "Botanik: Kernobst, ähnlich wie Zwetschgen, aber größer; Pflaume", "sense_index": "1", "word": "prună" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Zauderer" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Zögerer" } ], "word": "bluma" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Tschechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Tschechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Tschechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tschechisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "hyphenation": "blu·ma", "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "aufgrund von Alcott, Louisa May (2009): Malé ženy. Překlad: Kunová, Jana. Praha: Knižní klub.", "text": "Hárající fena je mrzutá, nejí, leží a nespí nebo sedí v koutě jako bluma.", "translation": "Die läufige Hündin ist mürrisch und wählerisch, sie frisst nicht, sie legt sich hin und schläft nicht oder sitzt in einer Ecke wie ein Weichling." } ], "glosses": [ "unentschlossener, zögerlicher, weicher Mensch; Zauderer, Zögerer, Weichling" ], "id": "de-bluma-cs-noun-JBHpSUU11", "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial", "derogatory", "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈblʊma" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "budižkničemu" }, { "sense_index": "1", "word": "mouchysežertemě" }, { "sense_index": "1", "word": "strašpytel" }, { "sense_index": "1", "word": "váhal" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Zauderer" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Zögerer" } ], "word": "bluma" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Tschechisch)", "Rückläufige Wörterliste (Tschechisch)", "Substantiv (Tschechisch)", "Tschechisch", "siehe auch" ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "ovoce" }, { "sense_index": "1", "word": "peckovice" } ], "hyphenation": "blu·ma", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "švestka" }, { "sense_index": "1", "word": "pološvestka" }, { "sense_index": "1", "word": "renklóda" }, { "sense_index": "1", "word": "ryngle" }, { "sense_index": "1", "word": "mirabelka" } ], "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Blumy modré nebo červené chutnají podobně jako švestky.", "translation": "Pflaumen blau oder rot schmecken ähnlich wie Zwetschgen." }, { "ref": "aufgrund von Alcott, Louisa May (2009): Malé ženy. Překlad: Kunová, Jana. Praha: Knižní klub.", "text": "Hárající fena je mrzutá, nejí, leží a nespí nebo sedí v koutě jako bluma.", "translation": "Die läufige Hündin ist mürrisch und wählerisch, sie frisst nicht, sie legt sich hin und schläft nicht oder sitzt in einer Ecke wie ein Weichling." } ], "glosses": [ "Kernobst, ähnlich wie Zwetschgen, aber größer; Pflaume" ], "sense_index": "1", "topics": [ "botany" ] }, { "examples": [ { "ref": "Instinkt, č. 22/2013.", "text": "„Vybral jste si je sám? To jsou herci mého divadla. I v publiku sedí herci nebo jejich kamarádi. Já totiž nemůžu mít komparz, protože placený komparz se nesměje ničemu. Ti tam sedí jako blumy.“", "translation": "Haben Sie sie selbst ausgewählt? Es sind die Schauspieler von meinem Theater. Auch im Publikum sitzen Schauspieler oder deren Freunde. Ich kann keinen Komparsen haben, weil bezahlte Komparsen nicht lachen. Sie sitzen da wie die Zauderer." } ], "glosses": [ "unentschlossener, zögerlicher, weicher Mensch; Zauderer, Zögerer, Weichling" ], "sense_index": "2", "tags": [ "colloquial", "derogatory", "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈblʊma" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "budižkničemu" }, { "sense_index": "2", "word": "mouchysežertemě" }, { "sense_index": "2", "word": "strašpytel" }, { "sense_index": "2", "word": "váhal" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Botanik: Kernobst, ähnlich wie Zwetschgen, aber größer; Pflaume", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Pflaume" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Botanik: Kernobst, ähnlich wie Zwetschgen, aber größer; Pflaume", "sense_index": "1", "word": "plum" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Botanik: Kernobst, ähnlich wie Zwetschgen, aber größer; Pflaume", "sense_index": "1", "word": "prune" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "Botanik: Kernobst, ähnlich wie Zwetschgen, aber größer; Pflaume", "sense_index": "1", "word": "prună" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Zauderer" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Zögerer" } ], "word": "bluma" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Tschechisch)", "Rückläufige Wörterliste (Tschechisch)", "Substantiv (Tschechisch)", "Tschechisch", "siehe auch" ], "hyphenation": "blu·ma", "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "aufgrund von Alcott, Louisa May (2009): Malé ženy. Překlad: Kunová, Jana. Praha: Knižní klub.", "text": "Hárající fena je mrzutá, nejí, leží a nespí nebo sedí v koutě jako bluma.", "translation": "Die läufige Hündin ist mürrisch und wählerisch, sie frisst nicht, sie legt sich hin und schläft nicht oder sitzt in einer Ecke wie ein Weichling." } ], "glosses": [ "unentschlossener, zögerlicher, weicher Mensch; Zauderer, Zögerer, Weichling" ], "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial", "derogatory", "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈblʊma" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "budižkničemu" }, { "sense_index": "1", "word": "mouchysežertemě" }, { "sense_index": "1", "word": "strašpytel" }, { "sense_index": "1", "word": "váhal" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Zauderer" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Zögerer" } ], "word": "bluma" }
Download raw JSONL data for bluma meaning in Tschechisch (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tschechisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.