See autoritářský in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1, 2", "word": "neautoritářský" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjektiv (Tschechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Tschechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Tschechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tschechisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "autokratický" }, { "sense_index": "1", "word": "diktátorský" }, { "sense_index": "1", "word": "totalitní" } ], "forms": [ { "form": "autoritářský", "tags": [ "positive" ] }, { "form": "autoritářštější", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "nejautoritářštější", "tags": [ "superlative" ] } ], "hyphenation": "au·to·ri·tář·ský", "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "pos": "adj", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Mladá fronta DNES, 12.1.1995. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.", "text": "„Historická zkušenost z autokratických a autoritářských režimů vedla evropské demokratické státy k jednoznačnému závěru, že ochrana lidských práv je osou působení práva soudobé společnosti.“", "translation": "Die historischen Erfahrungen mit autokratischen und autoritären Regimen haben die europäischen Demokratien zu der Erkenntnis geführt, dass der Schutz der Menschenrechte der zentrale Punkt für das Funktionieren des Rechts in der heutigen Gesellschaft ist." }, { "ref": "Hospodářské noviny, 1.10.1999. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.", "text": "„Ještě v osmdesátých letech byl Tchaj-wan tvrdě centralisticky řízený autoritářský stát, ne-li diktatura. V posledním desetiletí však došlo k zásadní proměně. Vznikla opravdová politická pluralita s pravidelnými volbami, tisk a televize si strhly někdejší náhubek a ostrov se dnes řadí mezi nejsvobodnější místa v celé Asii.“", "translation": "Noch in den 1980er Jahren war Taiwan ein autoritärer Staat mit einem harten zentralistischen Kurs, wenn nicht sogar eine Diktatur. Doch im letzten Jahrzehnt hat sich ein grundlegender Wandel vollzogen. Es hat sich ein echter politischer Pluralismus mit regelmäßigen Wahlen herausgebildet, Presse und Fernsehsender haben aufgehört, dem Regime untertänig zu dienen, und die Insel zählt heute zu den freiesten Orten in ganz Asien." } ], "glosses": [ "auf gewaltsamer Autorität beruhend; autoritär" ], "id": "de-autoritářský-cs-adj-jCSmE1~3", "sense_index": "1", "topics": [ "politics" ] }, { "examples": [ { "author": "Michael Rapport", "comment": "zitiert nach ČNK – korpus.cz", "place": "Praha", "publisher": "Vyšehrad", "ref": "Michael Rapport: Evropa devatenáctého století. Vyšehrad, Praha 2011 (übersetzt von Katarína Bendíková) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)", "text": "„K povstání došlo kvůli necitlivým zásahům autoritářského velitele císařského vojska v Čechách generála Windischgrätze, který se snažil v Praze zajistit pořádek.“", "title": "Evropa devatenáctého století", "translation": "Der Auslöser des Aufstandes waren die rücksichtslosen Handlungen des autoritären Befehlshabers der kaiserlichen Armee in Böhmen, General Windischgrätz, der in Prag für Ordnung sorgen wollte.", "translator": "Katarína Bendíková", "year": "2011" }, { "author": "Jan Čulík", "comment": "zitiert nach ČNK – korpus.cz", "place": "Brno", "publisher": "Host", "ref": "Jan Čulík: Jací jsme. Host, Brno 2007 (zitiert nach ČNK – korpus.cz)", "text": "„V první polovině snímku je hlavní hrdina Karel Muk (Jaroslav Dušek) zobrazen jako typický český muž v pojetí současného filmu. Tento plebejský a autoritářský omezenec je především posedlý penězi, všemu rozumí a všechno ví.“", "title": "Jací jsme", "translation": "In der ersten Hälfte des Films wird die Hauptfigur Karel Muk (Jaroslav Dušek) als typischer tschechischer Mann dargestellt, wie ihn sich die zeitgenössischen [tschechischen] Filmemacher vorstellen. Dieser plebejische und autoritäre kleine Mann ist vor allem vom Geld besessen, versteht alles und weiß alles.", "year": "2007" } ], "glosses": [ "unbedingten Gehorsam fordernd; autoritär" ], "id": "de-autoritářský-cs-adj-zwX3LHfM", "raw_tags": [ "Pädagogik", "Soziologie" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈaʊ̯tɔrɪtaːr̝skiː" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Politik: auf gewaltsamer Autorität beruhend; autoritär", "sense_index": "1", "word": "autoritär" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Pädagogik, Soziologie: unbedingten Gehorsam fordernd; autoritär", "sense_index": "2", "word": "autoritär" } ], "word": "autoritářský" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1, 2", "word": "neautoritářský" } ], "categories": [ "Adjektiv (Tschechisch)", "Anagramm sortiert (Tschechisch)", "Rückläufige Wörterliste (Tschechisch)", "Tschechisch", "siehe auch" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "autokratický" }, { "sense_index": "1", "word": "diktátorský" }, { "sense_index": "1", "word": "totalitní" } ], "forms": [ { "form": "autoritářský", "tags": [ "positive" ] }, { "form": "autoritářštější", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "nejautoritářštější", "tags": [ "superlative" ] } ], "hyphenation": "au·to·ri·tář·ský", "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "pos": "adj", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Mladá fronta DNES, 12.1.1995. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.", "text": "„Historická zkušenost z autokratických a autoritářských režimů vedla evropské demokratické státy k jednoznačnému závěru, že ochrana lidských práv je osou působení práva soudobé společnosti.“", "translation": "Die historischen Erfahrungen mit autokratischen und autoritären Regimen haben die europäischen Demokratien zu der Erkenntnis geführt, dass der Schutz der Menschenrechte der zentrale Punkt für das Funktionieren des Rechts in der heutigen Gesellschaft ist." }, { "ref": "Hospodářské noviny, 1.10.1999. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.", "text": "„Ještě v osmdesátých letech byl Tchaj-wan tvrdě centralisticky řízený autoritářský stát, ne-li diktatura. V posledním desetiletí však došlo k zásadní proměně. Vznikla opravdová politická pluralita s pravidelnými volbami, tisk a televize si strhly někdejší náhubek a ostrov se dnes řadí mezi nejsvobodnější místa v celé Asii.“", "translation": "Noch in den 1980er Jahren war Taiwan ein autoritärer Staat mit einem harten zentralistischen Kurs, wenn nicht sogar eine Diktatur. Doch im letzten Jahrzehnt hat sich ein grundlegender Wandel vollzogen. Es hat sich ein echter politischer Pluralismus mit regelmäßigen Wahlen herausgebildet, Presse und Fernsehsender haben aufgehört, dem Regime untertänig zu dienen, und die Insel zählt heute zu den freiesten Orten in ganz Asien." } ], "glosses": [ "auf gewaltsamer Autorität beruhend; autoritär" ], "sense_index": "1", "topics": [ "politics" ] }, { "examples": [ { "author": "Michael Rapport", "comment": "zitiert nach ČNK – korpus.cz", "place": "Praha", "publisher": "Vyšehrad", "ref": "Michael Rapport: Evropa devatenáctého století. Vyšehrad, Praha 2011 (übersetzt von Katarína Bendíková) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)", "text": "„K povstání došlo kvůli necitlivým zásahům autoritářského velitele císařského vojska v Čechách generála Windischgrätze, který se snažil v Praze zajistit pořádek.“", "title": "Evropa devatenáctého století", "translation": "Der Auslöser des Aufstandes waren die rücksichtslosen Handlungen des autoritären Befehlshabers der kaiserlichen Armee in Böhmen, General Windischgrätz, der in Prag für Ordnung sorgen wollte.", "translator": "Katarína Bendíková", "year": "2011" }, { "author": "Jan Čulík", "comment": "zitiert nach ČNK – korpus.cz", "place": "Brno", "publisher": "Host", "ref": "Jan Čulík: Jací jsme. Host, Brno 2007 (zitiert nach ČNK – korpus.cz)", "text": "„V první polovině snímku je hlavní hrdina Karel Muk (Jaroslav Dušek) zobrazen jako typický český muž v pojetí současného filmu. Tento plebejský a autoritářský omezenec je především posedlý penězi, všemu rozumí a všechno ví.“", "title": "Jací jsme", "translation": "In der ersten Hälfte des Films wird die Hauptfigur Karel Muk (Jaroslav Dušek) als typischer tschechischer Mann dargestellt, wie ihn sich die zeitgenössischen [tschechischen] Filmemacher vorstellen. Dieser plebejische und autoritäre kleine Mann ist vor allem vom Geld besessen, versteht alles und weiß alles.", "year": "2007" } ], "glosses": [ "unbedingten Gehorsam fordernd; autoritär" ], "raw_tags": [ "Pädagogik", "Soziologie" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈaʊ̯tɔrɪtaːr̝skiː" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Politik: auf gewaltsamer Autorität beruhend; autoritär", "sense_index": "1", "word": "autoritär" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Pädagogik, Soziologie: unbedingten Gehorsam fordernd; autoritär", "sense_index": "2", "word": "autoritär" } ], "word": "autoritářský" }
Download raw JSONL data for autoritářský meaning in Tschechisch (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tschechisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.