"råka i luven på varandra" meaning in Schwedisch

See råka i luven på varandra in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: `roːka ɪ ˈlʉːvən pɔ vaˈrandra Forms: ryka i luven på varandra [variant], flyga i luven på varandra [variant], fara i luven på varandra [variant], springa i luven på varandra [variant]
  1. mit jemandem in Streit geraten; sich in die Haare geraten; sich in den Haaren kriegen, sich in die Wolle kriegen in eine Prügelei, einen Zwist geraten; aneinandergeraten, sich in die Haare fahren; „ einander in den Schopf geraten“ Tags: literally
    Sense id: de-råka_i_luven_på_varandra-sv-phrase-0DKOXztJ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: sich in die Haare geraten (Deutsch)
Categories (other): Redewendung (Schwedisch), Rückläufige Wörterliste (Schwedisch), Schwedisch, Siehe auch, Übersetzungen (Schwedisch) Coordinate_terms: träta, kivas, tvista, disputera, gruffa, gnabbas, käbbla, munhuggas, vara, osams, slåss, bråka, ryka, i, håret, ryka ihop, ligga i luven på varandra, vara i luven på varandra
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "träta"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "kivas"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "tvista"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "disputera"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "gruffa"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "gnabbas"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "käbbla"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "munhuggas"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "vara"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "osams"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "slåss"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bråka"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ryka"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "i"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "håret"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ryka ihop"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ligga i luven på varandra"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "vara i luven på varandra"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Das Substantiv luv ^(→ sv) (Schopf) bezeichnet das Haar am oberen, vorderen Teil des Kopfes. Mit dem Ausdruck råka i luven på varandra wird das Bild einer Schlägerei gezeichnet, in der sich die Kontrahenten gegenseitig an den Haaren zu raufen versuchen."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ryka i luven på varandra",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "flyga i luven på varandra",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "fara i luven på varandra",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "springa i luven på varandra",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "rå·ka i lu·ven på va·rand·ra",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Redewendung",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "italic_text_offsets": [
            [
              29,
              53
            ]
          ],
          "text": "Feminister kommer alltid att råka i luven på varandra.",
          "translation": "Feministen werden sich immer in die Haare geraten."
        },
        {
          "italic_text_offsets": [
            [
              63,
              89
            ]
          ],
          "text": "Det finns naturligtvis situationer när spelare i kampens hetta råkar i luven på varandra.",
          "translation": "Es gibt natürlich Situationen, wo die Spieler sich in der Hitze des Gefechtes in die Haare geraten."
        }
      ],
      "glosses": [
        "mit jemandem in Streit geraten; sich in die Haare geraten; sich in den Haaren kriegen, sich in die Wolle kriegen in eine Prügelei, einen Zwist geraten; aneinandergeraten, sich in die Haare fahren; „ einander in den Schopf geraten“"
      ],
      "id": "de-råka_i_luven_på_varandra-sv-phrase-0DKOXztJ",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "literally"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`roːka ɪ ˈlʉːvən pɔ vaˈrandra"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "sich in die Haare geraten"
    }
  ],
  "word": "råka i luven på varandra"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Schwedisch)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "träta"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "kivas"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "tvista"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "disputera"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "gruffa"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "gnabbas"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "käbbla"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "munhuggas"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "vara"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "osams"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "slåss"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bråka"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ryka"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "i"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "håret"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ryka ihop"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ligga i luven på varandra"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "vara i luven på varandra"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Das Substantiv luv ^(→ sv) (Schopf) bezeichnet das Haar am oberen, vorderen Teil des Kopfes. Mit dem Ausdruck råka i luven på varandra wird das Bild einer Schlägerei gezeichnet, in der sich die Kontrahenten gegenseitig an den Haaren zu raufen versuchen."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ryka i luven på varandra",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "flyga i luven på varandra",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "fara i luven på varandra",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "springa i luven på varandra",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "rå·ka i lu·ven på va·rand·ra",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Redewendung",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "italic_text_offsets": [
            [
              29,
              53
            ]
          ],
          "text": "Feminister kommer alltid att råka i luven på varandra.",
          "translation": "Feministen werden sich immer in die Haare geraten."
        },
        {
          "italic_text_offsets": [
            [
              63,
              89
            ]
          ],
          "text": "Det finns naturligtvis situationer när spelare i kampens hetta råkar i luven på varandra.",
          "translation": "Es gibt natürlich Situationen, wo die Spieler sich in der Hitze des Gefechtes in die Haare geraten."
        }
      ],
      "glosses": [
        "mit jemandem in Streit geraten; sich in die Haare geraten; sich in den Haaren kriegen, sich in die Wolle kriegen in eine Prügelei, einen Zwist geraten; aneinandergeraten, sich in die Haare fahren; „ einander in den Schopf geraten“"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "literally"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`roːka ɪ ˈlʉːvən pɔ vaˈrandra"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "sich in die Haare geraten"
    }
  ],
  "word": "råka i luven på varandra"
}

Download raw JSONL data for råka i luven på varandra meaning in Schwedisch (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Schwedisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-04 from the dewiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (5ee713e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.