"råka i klorna på någon" meaning in Schwedisch

See råka i klorna på någon in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

Forms: råka i någons klor [variant], komma i någons klor [variant]
Etymology: Das Substantiv klo ^(→ sv) bedeutet Kralle, Klaue und bezeichnet den Hornfortsatz an den Füßen mancher Tiere, zum Beispiel von Raubvögeln oder katzenartigen Tieren. Es gibt zahlreiche Redewendungen, in denen klo im übertragenen Sinne verwendet wird, so auch råka i klorna på någon, wo die Klaue für den Besitz oder die Verfügungsgewalt steht.
  1. jemandem in die Klauen geraten; in die Gewalt von jemandem anders kommen in jemandes Fänge geraten; „in die Klauen von jemandem geraten“
    Sense id: de-råka_i_klorna_på_någon-sv-phrase-FWthTh7n
The following are not (yet) sense-disambiguated
Coordinate_terms: fånga någon i sitt garn, fastna i någons garn Translations: jemandem in die Klauen geraten (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "fånga någon i sitt garn"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "fastna i någons garn"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das Substantiv klo ^(→ sv) bedeutet Kralle, Klaue und bezeichnet den Hornfortsatz an den Füßen mancher Tiere, zum Beispiel von Raubvögeln oder katzenartigen Tieren. Es gibt zahlreiche Redewendungen, in denen klo im übertragenen Sinne verwendet wird, so auch råka i klorna på någon, wo die Klaue für den Besitz oder die Verfügungsgewalt steht.",
  "forms": [
    {
      "form": "råka i någons klor",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "komma i någons klor",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Fehlender Parameter (Hilfe) Abgerufen am 9. Oktober 2015.",
          "text": "Men deras före detta kvinnliga kärlekspartners kommer att genom sina berättelser ge dig en inblick i andra sidor av dessa män och hur det är att råka i klorna på en hatfull man.",
          "translation": "Aber ihre ehemaligen weiblichen Liebespartner werden Ihnen durch ihre Erzählungen einen Einblick in die andere Seite dieser Männer gewähren, und wie es ist, in die Klauen eines hasserfüllten Mannes zu geraten."
        },
        {
          "text": "Han var rädd att på nytt råka i klorna på en utsugare.",
          "translation": "Er hatte Angst, auf ein Neues in die Klauen eines Ausbeuters zu geraten."
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemandem in die Klauen geraten; in die Gewalt von jemandem anders kommen in jemandes Fänge geraten; „in die Klauen von jemandem geraten“"
      ],
      "id": "de-råka_i_klorna_på_någon-sv-phrase-FWthTh7n",
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "jemandem in die Klauen geraten"
    }
  ],
  "word": "råka i klorna på någon"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Schwedisch)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "fånga någon i sitt garn"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "fastna i någons garn"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das Substantiv klo ^(→ sv) bedeutet Kralle, Klaue und bezeichnet den Hornfortsatz an den Füßen mancher Tiere, zum Beispiel von Raubvögeln oder katzenartigen Tieren. Es gibt zahlreiche Redewendungen, in denen klo im übertragenen Sinne verwendet wird, so auch råka i klorna på någon, wo die Klaue für den Besitz oder die Verfügungsgewalt steht.",
  "forms": [
    {
      "form": "råka i någons klor",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "komma i någons klor",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Fehlender Parameter (Hilfe) Abgerufen am 9. Oktober 2015.",
          "text": "Men deras före detta kvinnliga kärlekspartners kommer att genom sina berättelser ge dig en inblick i andra sidor av dessa män och hur det är att råka i klorna på en hatfull man.",
          "translation": "Aber ihre ehemaligen weiblichen Liebespartner werden Ihnen durch ihre Erzählungen einen Einblick in die andere Seite dieser Männer gewähren, und wie es ist, in die Klauen eines hasserfüllten Mannes zu geraten."
        },
        {
          "text": "Han var rädd att på nytt råka i klorna på en utsugare.",
          "translation": "Er hatte Angst, auf ein Neues in die Klauen eines Ausbeuters zu geraten."
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemandem in die Klauen geraten; in die Gewalt von jemandem anders kommen in jemandes Fänge geraten; „in die Klauen von jemandem geraten“"
      ],
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "jemandem in die Klauen geraten"
    }
  ],
  "word": "råka i klorna på någon"
}

Download raw JSONL data for råka i klorna på någon meaning in Schwedisch (1.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Schwedisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.