"fastna i någons garn" meaning in Schwedisch

See fastna i någons garn in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: `fastna ɪ `noːɡɔns ˈɡɑːɳ
Etymology: „Garn ^(→ sv)“ ist das „Garn“ oder auch das „Fischernetz“. Im Wörterbuch von 1851 wird zusätzlich die figurative Bedeutung „Hinterhalt“ genannt und dazu die Redewendung „fångad i djävulens garn“, zu Deutsch: „im Netz des Teufels gefangen“.
  1. jemandem ins Garn gehen, jemandem ins Netz gehen; einem ins Garn gehen, einen ins Garn ziehen oder locken; heute oft mit dem Beiton eines lockenden Hinterhalts, den eine böse Macht gelegt hat, oder auch ein Ausdruck im Verhältnis einer Frau zu einem Mann; „in jemandes Garn festhängen“
    Sense id: de-fastna_i_någons_garn-sv-phrase-c4K2yTEH
The following are not (yet) sense-disambiguated
Coordinate_terms: fånga någon i sitt garn Translations: jemandem ins Netz gehen (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "word": "fånga någon i sitt garn"
    }
  ],
  "etymology_text": "„Garn ^(→ sv)“ ist das „Garn“ oder auch das „Fischernetz“. Im Wörterbuch von 1851 wird zusätzlich die figurative Bedeutung „Hinterhalt“ genannt und dazu die Redewendung „fångad i djävulens garn“, zu Deutsch: „im Netz des Teufels gefangen“.",
  "hyphenation": "fast·na i nå·gons garn",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Mats Hallenberg :Statsmakt till salu: arrendesystemet och privatiseringen av skatteuppbörden. Lund, 2008, Seite 87",
          "text": "Arrendatorer som beskylldes att ha fuskat med skatterna…ägde möjligheter att slingra sig av kroken när de väl råkat fastna i kammarrådets garn.",
          "translation": "Pächter, die beschuldigt wurden, mit den Steuern gepfuscht zu haben,…hatten die Möglichkeit, sich vom Haken zu winden, nachdem sie einmal dummerweise dem Kammerrat ins Netz gegangen waren."
        },
        {
          "text": "Ännu en kinesisk simmare har fastnat i dopingkontrollörernas garn.",
          "translation": "Noch eine chinesische Schwimmerin ist den Dopingkontrolleuren ins Netz gegangen."
        },
        {
          "text": "Till sist fastnade han i en rik änkas garn.",
          "translation": "Zuletzt ging er einer reichen Witwe ins Netz."
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemandem ins Garn gehen, jemandem ins Netz gehen; einem ins Garn gehen, einen ins Garn ziehen oder locken; heute oft mit dem Beiton eines lockenden Hinterhalts, den eine böse Macht gelegt hat, oder auch ein Ausdruck im Verhältnis einer Frau zu einem Mann; „in jemandes Garn festhängen“"
      ],
      "id": "de-fastna_i_någons_garn-sv-phrase-c4K2yTEH",
      "raw_tags": [
        "fånga någon i sina garn",
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`fastna ɪ `noːɡɔns ˈɡɑːɳ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "jemandem ins Netz gehen"
    }
  ],
  "word": "fastna i någons garn"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Schwedisch)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "word": "fånga någon i sitt garn"
    }
  ],
  "etymology_text": "„Garn ^(→ sv)“ ist das „Garn“ oder auch das „Fischernetz“. Im Wörterbuch von 1851 wird zusätzlich die figurative Bedeutung „Hinterhalt“ genannt und dazu die Redewendung „fångad i djävulens garn“, zu Deutsch: „im Netz des Teufels gefangen“.",
  "hyphenation": "fast·na i nå·gons garn",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Mats Hallenberg :Statsmakt till salu: arrendesystemet och privatiseringen av skatteuppbörden. Lund, 2008, Seite 87",
          "text": "Arrendatorer som beskylldes att ha fuskat med skatterna…ägde möjligheter att slingra sig av kroken när de väl råkat fastna i kammarrådets garn.",
          "translation": "Pächter, die beschuldigt wurden, mit den Steuern gepfuscht zu haben,…hatten die Möglichkeit, sich vom Haken zu winden, nachdem sie einmal dummerweise dem Kammerrat ins Netz gegangen waren."
        },
        {
          "text": "Ännu en kinesisk simmare har fastnat i dopingkontrollörernas garn.",
          "translation": "Noch eine chinesische Schwimmerin ist den Dopingkontrolleuren ins Netz gegangen."
        },
        {
          "text": "Till sist fastnade han i en rik änkas garn.",
          "translation": "Zuletzt ging er einer reichen Witwe ins Netz."
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemandem ins Garn gehen, jemandem ins Netz gehen; einem ins Garn gehen, einen ins Garn ziehen oder locken; heute oft mit dem Beiton eines lockenden Hinterhalts, den eine böse Macht gelegt hat, oder auch ein Ausdruck im Verhältnis einer Frau zu einem Mann; „in jemandes Garn festhängen“"
      ],
      "raw_tags": [
        "fånga någon i sina garn",
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`fastna ɪ `noːɡɔns ˈɡɑːɳ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "jemandem ins Netz gehen"
    }
  ],
  "word": "fastna i någons garn"
}

Download raw JSONL data for fastna i någons garn meaning in Schwedisch (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Schwedisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.