"inte värd ett ruttet lingon" meaning in Schwedisch

See inte värd ett ruttet lingon in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: `ɪntə ˈvæːɖ ˈɛ̝tː `rɵtːət `lɪŋːɔn
Etymology: „Lingon ^(→ sv)“ sind „Preiselbeeren“ und die Kombination mit dem Adjektiv „rutten ^(→ sv)“, zu Deutsch „verfault“ ist zu einem Sinnbild für etwas Wertloses geworden.
  1. kaum irgendetwas wert; keinen Pfifferling wert; keinen roten Heller wert, keinen Schuß Pulver wert nichts wert; „keine verrottete Preiselbeere wert“
    Sense id: de-inte_värd_ett_ruttet_lingon-sv-phrase-7fpFad77
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: inte värd ett rött öre, inte värd ett vitten, inte värd ett korvöre, inte värd ett dyft, inte värd ett dugg Translations: keinen Pfifferling wert sein (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "„Lingon ^(→ sv)“ sind „Preiselbeeren“ und die Kombination mit dem Adjektiv „rutten ^(→ sv)“, zu Deutsch „verfault“ ist zu einem Sinnbild für etwas Wertloses geworden.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Arsenal, gelesen 09/2012",
          "text": "Wenger var inte värd ett ruttet lingon, vi hade inte ett lag som skulle klara ens en sjundeplats och man ifrågasatte i princip allt som hände kring klubben.",
          "translation": "Wenger war keinen Pfifferling wert, wir hatten keine Mannschaft, die auch nur einen siebten Platz erreichen konnte, und man hinterfragte im Prinzip alles, was mit dem Klub zusammenhing."
        },
        {
          "text": "Att vi vann förra veckan är inte värt ett ruttet lingon idag.",
          "translation": "Dass wir letzte Woche gewonnen haben, ist heute keinen Pfifferling wert."
        }
      ],
      "glosses": [
        "kaum irgendetwas wert; keinen Pfifferling wert; keinen roten Heller wert, keinen Schuß Pulver wert nichts wert; „keine verrottete Preiselbeere wert“"
      ],
      "id": "de-inte_värd_ett_ruttet_lingon-sv-phrase-7fpFad77",
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`ɪntə ˈvæːɖ ˈɛ̝tː `rɵtːət `lɪŋːɔn"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "inte värd ett rött öre"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "inte värd ett vitten"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "inte värd ett korvöre"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "inte värd ett dyft"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "inte värd ett dugg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "keinen Pfifferling wert sein"
    }
  ],
  "word": "inte värd ett ruttet lingon"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Schwedisch)"
  ],
  "etymology_text": "„Lingon ^(→ sv)“ sind „Preiselbeeren“ und die Kombination mit dem Adjektiv „rutten ^(→ sv)“, zu Deutsch „verfault“ ist zu einem Sinnbild für etwas Wertloses geworden.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Arsenal, gelesen 09/2012",
          "text": "Wenger var inte värd ett ruttet lingon, vi hade inte ett lag som skulle klara ens en sjundeplats och man ifrågasatte i princip allt som hände kring klubben.",
          "translation": "Wenger war keinen Pfifferling wert, wir hatten keine Mannschaft, die auch nur einen siebten Platz erreichen konnte, und man hinterfragte im Prinzip alles, was mit dem Klub zusammenhing."
        },
        {
          "text": "Att vi vann förra veckan är inte värt ett ruttet lingon idag.",
          "translation": "Dass wir letzte Woche gewonnen haben, ist heute keinen Pfifferling wert."
        }
      ],
      "glosses": [
        "kaum irgendetwas wert; keinen Pfifferling wert; keinen roten Heller wert, keinen Schuß Pulver wert nichts wert; „keine verrottete Preiselbeere wert“"
      ],
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`ɪntə ˈvæːɖ ˈɛ̝tː `rɵtːət `lɪŋːɔn"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "inte värd ett rött öre"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "inte värd ett vitten"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "inte värd ett korvöre"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "inte värd ett dyft"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "inte värd ett dugg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "keinen Pfifferling wert sein"
    }
  ],
  "word": "inte värd ett ruttet lingon"
}

Download raw JSONL data for inte värd ett ruttet lingon meaning in Schwedisch (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Schwedisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.