"hugga i sten" meaning in Schwedisch

See hugga i sten in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

Etymology: Die Redewendung hugga i sten stammt von der längeren Version „hugga yxan i stenen“ - „die Axt in den Stein schlagen“.
  1. sich gründlich vertun; danebenhauen; sich gründlich irren, auf dem Holzweg sein; sich irren, fehlen, zu kurz kommen; „in Stein hauen“
    Sense id: de-hugga_i_sten-sv-phrase-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Coordinate_terms: vara ute och cykla, få något om bakfoten Translations: auf dem Holzweg sein (Deutsch)

Download JSONL data for hugga i sten meaning in Schwedisch (1.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "vara ute och cykla"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "få något om bakfoten"
    }
  ],
  "etymology_text": "Die Redewendung hugga i sten stammt von der längeren Version „hugga yxan i stenen“ - „die Axt in den Stein schlagen“.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Alla som såg Krister som en interimistisk ordförande högg i sten.\n::Alle die Krister als einen vorübergehenden Vorsitzenden sahen, hatten sich gründlich getäuscht."
        },
        {
          "text": "Man kan nog konstatera att kritikerna högg i sten.\n::Man kann guten Mutes konstatieren, dass die Kritiker auf dem Holzweg waren."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich gründlich vertun; danebenhauen; sich gründlich irren, auf dem Holzweg sein; sich irren, fehlen, zu kurz kommen; „in Stein hauen“"
      ],
      "id": "de-hugga_i_sten-sv-phrase-1",
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "auf dem Holzweg sein"
    }
  ],
  "word": "hugga i sten"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "vara ute och cykla"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "få något om bakfoten"
    }
  ],
  "etymology_text": "Die Redewendung hugga i sten stammt von der längeren Version „hugga yxan i stenen“ - „die Axt in den Stein schlagen“.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Alla som såg Krister som en interimistisk ordförande högg i sten.\n::Alle die Krister als einen vorübergehenden Vorsitzenden sahen, hatten sich gründlich getäuscht."
        },
        {
          "text": "Man kan nog konstatera att kritikerna högg i sten.\n::Man kann guten Mutes konstatieren, dass die Kritiker auf dem Holzweg waren."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich gründlich vertun; danebenhauen; sich gründlich irren, auf dem Holzweg sein; sich irren, fehlen, zu kurz kommen; „in Stein hauen“"
      ],
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "auf dem Holzweg sein"
    }
  ],
  "word": "hugga i sten"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Schwedisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.