"hipp som happ" meaning in Schwedisch

See hipp som happ in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: ˈhɪpː ˈsɔmː ˈhapː
Etymology: Das „hipp ^(→ sv)“ in der Formulierung hipp som happ hat nichts mit dem „hipp“ in „hipp, hipp, hurra!“ zu tun und bedeutet auch nicht „cool“. Diese beiden Bedeutungen des schwedischen Wortes entstammen dem Englischen. Hipp som happ dagegen beruht wahrscheinlich auf dem niederdeutschen und holländischen „hippen“ mit der Bedeutung „hüpfen“. Dies in Anlehnung an den Ausdruck das ist gehüpft wie gesprungen. Die Ergänzung durch happ ist eine häufig zu findende Verstärkung durch Reduplikation/Verdoppelung und Alliteration.
  1. gleichgültig; Jacke wie Hose; gehupft wie gesprungen; es läuft auf das Gleiche hinaus, eines ist nicht besser als das andere; aufs Geratewohl, wie es gerade kommt, bunt durcheinander; „Hipp wie Happ“
    Sense id: de-hipp_som_happ-sv-phrase-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Coordinate_terms: huller om buller, på lösa boliner, hugget som stucket Translations: gehupft wie gesprungen (Deutsch), aufs Geratewohl (Deutsch)

Download JSONL data for hipp som happ meaning in Schwedisch (3.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "huller om buller"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "på lösa boliner"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "hugget som stucket"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das „hipp ^(→ sv)“ in der Formulierung hipp som happ hat nichts mit dem „hipp“ in „hipp, hipp, hurra!“ zu tun und bedeutet auch nicht „cool“. Diese beiden Bedeutungen des schwedischen Wortes entstammen dem Englischen. Hipp som happ dagegen beruht wahrscheinlich auf dem niederdeutschen und holländischen „hippen“ mit der Bedeutung „hüpfen“. Dies in Anlehnung an den Ausdruck das ist gehüpft wie gesprungen. Die Ergänzung durch happ ist eine häufig zu findende Verstärkung durch Reduplikation/Verdoppelung und Alliteration.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Hufvudstadsbladet 1998",
          "text": "Finnair har skärpt sig medan det mesta är lite hipp som happ på SAS.\n::Finnair hat sich zusammengerissen, während bei SAS das meiste ein wenig Jacke wie Hose ist."
        },
        {
          "raw_ref": "Språktidningen, gelesen 3/2013",
          "text": "Det är liksom lite hipp som happ, och lagen behöver ses över, säger namnforskaren Eva Brylla, som har varit med om att ta fram ett förslag till ändring av namnlagen.\n::Es geht sozusagen ein bisschen, wie es gerade kommt, und das Gesetz muss überarbeitet werden, sagt die Namensforscherin Eva Brylla, die mit von der Partie war, als ein neuer Vorschlag für die Änderung des Namensgesetzes vorgelegt wurde."
        },
        {
          "text": "Idag går det lite hipp som happ, jag har inte planerat någonting alls.\n::Heute gehts ein wenig mal so, mal so, wie es kommt, ich habe überhaupt nichts geplant."
        },
        {
          "text": "Man kan uppskatta hipp som happ mellan tummen och pekfingret.\n::Man kann aufs Geratewohl schätzen, Pi mal Daumen."
        },
        {
          "text": "Gästerna placeras hipp som happ på långbordet.\n::Die Gäste werden an der langen Tafel platziert, ohne auf etwas besondere Rücksicht zu nehmen."
        },
        {
          "text": "Skorna ligger hipp som happ i tamburen.\n::Die Schuhe liegen bunt durcheinander im Flur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "gleichgültig; Jacke wie Hose; gehupft wie gesprungen; es läuft auf das Gleiche hinaus, eines ist nicht besser als das andere; aufs Geratewohl, wie es gerade kommt, bunt durcheinander; „Hipp wie Happ“"
      ],
      "id": "de-hipp_som_happ-sv-phrase-1",
      "raw_tags": [
        "die Wahl zwischen zwei oder mehr Alternativen betreffend",
        "wörtlich"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈhɪpː ˈsɔmː ˈhapː"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "gehupft wie gesprungen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "aufs Geratewohl"
    }
  ],
  "word": "hipp som happ"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Schwedisch)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "huller om buller"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "på lösa boliner"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "hugget som stucket"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das „hipp ^(→ sv)“ in der Formulierung hipp som happ hat nichts mit dem „hipp“ in „hipp, hipp, hurra!“ zu tun und bedeutet auch nicht „cool“. Diese beiden Bedeutungen des schwedischen Wortes entstammen dem Englischen. Hipp som happ dagegen beruht wahrscheinlich auf dem niederdeutschen und holländischen „hippen“ mit der Bedeutung „hüpfen“. Dies in Anlehnung an den Ausdruck das ist gehüpft wie gesprungen. Die Ergänzung durch happ ist eine häufig zu findende Verstärkung durch Reduplikation/Verdoppelung und Alliteration.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Hufvudstadsbladet 1998",
          "text": "Finnair har skärpt sig medan det mesta är lite hipp som happ på SAS.\n::Finnair hat sich zusammengerissen, während bei SAS das meiste ein wenig Jacke wie Hose ist."
        },
        {
          "raw_ref": "Språktidningen, gelesen 3/2013",
          "text": "Det är liksom lite hipp som happ, och lagen behöver ses över, säger namnforskaren Eva Brylla, som har varit med om att ta fram ett förslag till ändring av namnlagen.\n::Es geht sozusagen ein bisschen, wie es gerade kommt, und das Gesetz muss überarbeitet werden, sagt die Namensforscherin Eva Brylla, die mit von der Partie war, als ein neuer Vorschlag für die Änderung des Namensgesetzes vorgelegt wurde."
        },
        {
          "text": "Idag går det lite hipp som happ, jag har inte planerat någonting alls.\n::Heute gehts ein wenig mal so, mal so, wie es kommt, ich habe überhaupt nichts geplant."
        },
        {
          "text": "Man kan uppskatta hipp som happ mellan tummen och pekfingret.\n::Man kann aufs Geratewohl schätzen, Pi mal Daumen."
        },
        {
          "text": "Gästerna placeras hipp som happ på långbordet.\n::Die Gäste werden an der langen Tafel platziert, ohne auf etwas besondere Rücksicht zu nehmen."
        },
        {
          "text": "Skorna ligger hipp som happ i tamburen.\n::Die Schuhe liegen bunt durcheinander im Flur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "gleichgültig; Jacke wie Hose; gehupft wie gesprungen; es läuft auf das Gleiche hinaus, eines ist nicht besser als das andere; aufs Geratewohl, wie es gerade kommt, bunt durcheinander; „Hipp wie Happ“"
      ],
      "raw_tags": [
        "die Wahl zwischen zwei oder mehr Alternativen betreffend",
        "wörtlich"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈhɪpː ˈsɔmː ˈhapː"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "gehupft wie gesprungen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "aufs Geratewohl"
    }
  ],
  "word": "hipp som happ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Schwedisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.