"ha något i kikaren" meaning in Schwedisch

See ha något i kikaren in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

Etymology: Das Substantiv kikare ^(→ sv) bedeutet „Fernglas“. Zunächst meint ha något i kikaren, dass man etwas gründlich betrachtet, wobei man ein Fernglas benutzt. Daraus entwickelte sich die Bedeutung der gerichteten Aufmerksamkeit.
  1. heimlich planen, etwas zu tun, etwas am Laufen haben; einen Plan haben, einen Hintergedanken haben; etwas im Auge haben; seine Aufmerksamkeit auf etwas richten, das man gerne hätte, auf dem Kieker haben; etwas im Visier haben, etwas im Schilde führen, auf etwas aus sein, etwas ins Auge fassen; „etwas im Fernglas haben“
    Sense id: de-ha_något_i_kikaren-sv-phrase-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Coordinate_terms: ha något i bakfickan, ha, något, i, sikte Translations: etwas im Auge haben (Deutsch)

Download JSONL data for ha något i kikaren meaning in Schwedisch (1.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "ha något i bakfickan"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "ha"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "något"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "i"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "sikte"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das Substantiv kikare ^(→ sv) bedeutet „Fernglas“. Zunächst meint ha något i kikaren, dass man etwas gründlich betrachtet, wobei man ein Fernglas benutzt. Daraus entwickelte sich die Bedeutung der gerichteten Aufmerksamkeit.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Vad har du nu i kikaren?\n::Was hast du jetzt vor?"
        },
        {
          "text": "Den före detta ordförande har ett nytt jobb i kikaren.\n::Der ehemalige Vorsitzende hat einen neuen Job im Auge.\n::Der ehemalige Vorsitzende hat einen neuen Job im Visier."
        }
      ],
      "glosses": [
        "heimlich planen, etwas zu tun, etwas am Laufen haben; einen Plan haben, einen Hintergedanken haben; etwas im Auge haben; seine Aufmerksamkeit auf etwas richten, das man gerne hätte, auf dem Kieker haben; etwas im Visier haben, etwas im Schilde führen, auf etwas aus sein, etwas ins Auge fassen; „etwas im Fernglas haben“"
      ],
      "id": "de-ha_något_i_kikaren-sv-phrase-1",
      "raw_tags": [
        "auch",
        "siehe auch",
        "wörtlich"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "etwas im Auge haben"
    }
  ],
  "word": "ha något i kikaren"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Schwedisch)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "ha något i bakfickan"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "ha"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "något"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "i"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "sikte"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das Substantiv kikare ^(→ sv) bedeutet „Fernglas“. Zunächst meint ha något i kikaren, dass man etwas gründlich betrachtet, wobei man ein Fernglas benutzt. Daraus entwickelte sich die Bedeutung der gerichteten Aufmerksamkeit.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Vad har du nu i kikaren?\n::Was hast du jetzt vor?"
        },
        {
          "text": "Den före detta ordförande har ett nytt jobb i kikaren.\n::Der ehemalige Vorsitzende hat einen neuen Job im Auge.\n::Der ehemalige Vorsitzende hat einen neuen Job im Visier."
        }
      ],
      "glosses": [
        "heimlich planen, etwas zu tun, etwas am Laufen haben; einen Plan haben, einen Hintergedanken haben; etwas im Auge haben; seine Aufmerksamkeit auf etwas richten, das man gerne hätte, auf dem Kieker haben; etwas im Visier haben, etwas im Schilde führen, auf etwas aus sein, etwas ins Auge fassen; „etwas im Fernglas haben“"
      ],
      "raw_tags": [
        "auch",
        "siehe auch",
        "wörtlich"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "etwas im Auge haben"
    }
  ],
  "word": "ha något i kikaren"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Schwedisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.