"grädde på moset" meaning in Schwedisch

See grädde på moset in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: `ɡrɛ̝dːə pɔ ˈmʊːsət
Etymology: Grädde ^(→ sv) wird in bildlichen Ausdrücken oder im übertragenen Sinne für das Beste, das Feinste verwendet.
  1. etwas, das etwas Gutes noch besser macht, ein Sahnehäubchen oder das Sahnehäubchen auf dem Kuchen; „Sahne auf dem Mus“
    Sense id: de-grädde_på_moset-sv-phrase-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Coordinate_terms: kronan på verket, pricken över i:et Translations: Sahnehäubchen auf dem Kuchen (Deutsch)

Download JSONL data for grädde på moset meaning in Schwedisch (1.9kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "lök på laxen"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "salt i såret"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "kronan på verket"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "pricken över i:et"
    }
  ],
  "etymology_text": "Grädde ^(→ sv) wird in bildlichen Ausdrücken oder im übertragenen Sinne für das Beste, das Feinste verwendet.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Det har varit ett fantastiskt år (..). Att nu få höra att Abbey Road ska bevaras är grädde på moset.\n::Es war ein fantastisches Jahr (..). Nun hören zu dürfen, dass die Abbey Road erhalten werden soll, ist das Sahnehäubchen auf dem Ganzen."
        },
        {
          "raw_ref": "Svenska Dagbladet, 2011-05-16",
          "text": "Och som grädde på moset kommer en nyskriven bok, \"10 skäl att älska Freud\", där tio svenska psykoanalytiker ger personliga inblickar i Freuds värld.\n::Und als Sahnehäubchen obendrauf kommt ein neues Buch heraus: \"10 Gründe Freud zu lieben\", hier geben zehn schwedische Psychoanalytiker persönliche Einblicke in Freuds Welt."
        }
      ],
      "glosses": [
        "etwas, das etwas Gutes noch besser macht, ein Sahnehäubchen oder das Sahnehäubchen auf dem Kuchen; „Sahne auf dem Mus“"
      ],
      "id": "de-grädde_på_moset-sv-phrase-1",
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`ɡrɛ̝dːə pɔ ˈmʊːsət"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "Sahnehäubchen auf dem Kuchen"
    }
  ],
  "word": "grädde på moset"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "lök på laxen"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "salt i såret"
    }
  ],
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Schwedisch)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "kronan på verket"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "pricken över i:et"
    }
  ],
  "etymology_text": "Grädde ^(→ sv) wird in bildlichen Ausdrücken oder im übertragenen Sinne für das Beste, das Feinste verwendet.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Det har varit ett fantastiskt år (..). Att nu få höra att Abbey Road ska bevaras är grädde på moset.\n::Es war ein fantastisches Jahr (..). Nun hören zu dürfen, dass die Abbey Road erhalten werden soll, ist das Sahnehäubchen auf dem Ganzen."
        },
        {
          "raw_ref": "Svenska Dagbladet, 2011-05-16",
          "text": "Och som grädde på moset kommer en nyskriven bok, \"10 skäl att älska Freud\", där tio svenska psykoanalytiker ger personliga inblickar i Freuds värld.\n::Und als Sahnehäubchen obendrauf kommt ein neues Buch heraus: \"10 Gründe Freud zu lieben\", hier geben zehn schwedische Psychoanalytiker persönliche Einblicke in Freuds Welt."
        }
      ],
      "glosses": [
        "etwas, das etwas Gutes noch besser macht, ein Sahnehäubchen oder das Sahnehäubchen auf dem Kuchen; „Sahne auf dem Mus“"
      ],
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`ɡrɛ̝dːə pɔ ˈmʊːsət"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "Sahnehäubchen auf dem Kuchen"
    }
  ],
  "word": "grädde på moset"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Schwedisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.