"göra elefanter av myggor" meaning in Schwedisch

See göra elefanter av myggor in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: `jœːra e̞ləˈfantər ˈɑːv `mʏɡːɔr Forms: göra en mygga till en elefant [variant], göra myggor till elefanter [variant]
Etymology: Der „elefant ^(→ sv)“ (Elefant) ist das größte Landsäugetier, das es zur Zeit gibt. In Redewendungen wird er benutzt, um etwas Großes zu bezeichnen, oft in Zusammensetzungen oder Vergleichen, in denen der besondere Umfang einer Sache im Vergleich zu der normalen Größe betont werden soll. Im Wörterbuch von 1850 wird „elefant“ in seiner bildlichen Bedeutung mit „unfassbar großer, klobiger, grober Kerl“ erläutert. Es gibt ein Sprichwort zu der Redewendung: „Den som gör en mygga till en elefant går alltid i dödsångest.“ - „Wer eine Mücke zu einem Elefanten macht, geht die ganze Zeit mit Todesangst herum.“
  1. sagt man über etwas sehr Bedeutsames; aus jeder Mücke einen Elefanten machen; unbedeutende Sachen zu großen Skandalen oder Unglücken aufblasen; eine Sache schlimmer darstellen, als sie ist, wegen einer Kleinigkeit viel Aufregung erzeugen, übertreiben; „Elefanten aus Mücken machen“
    Sense id: de-göra_elefanter_av_myggor-sv-phrase-B2kNmuqo
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: överdriva Translations: aus einer Mücke einen Elefanten machen (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Der „elefant ^(→ sv)“ (Elefant) ist das größte Landsäugetier, das es zur Zeit gibt. In Redewendungen wird er benutzt, um etwas Großes zu bezeichnen, oft in Zusammensetzungen oder Vergleichen, in denen der besondere Umfang einer Sache im Vergleich zu der normalen Größe betont werden soll. Im Wörterbuch von 1850 wird „elefant“ in seiner bildlichen Bedeutung mit „unfassbar großer, klobiger, grober Kerl“ erläutert. Es gibt ein Sprichwort zu der Redewendung: „Den som gör en mygga till en elefant går alltid i dödsångest.“ - „Wer eine Mücke zu einem Elefanten macht, geht die ganze Zeit mit Todesangst herum.“",
  "forms": [
    {
      "form": "göra en mygga till en elefant",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "göra myggor till elefanter",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "gö·ra ele·fan·ter av myg·gor",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Hon kom bara fem minuter för sent, lyssna på dig, nu gör du elefanter av myggor.",
          "translation": "Sie ist nur fünf Minuten zu spät gekommen, hör dir mal zu, jetzt machst du aus einer Mücke einen Elefanten."
        },
        {
          "text": "Säg ingenting till Dana, hon brukar göra en mygga till en elefant.",
          "translation": "Sag Dana nichts, sie pflegt, aus jeder Mücke einen Elefanten zu machen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sagt man über etwas sehr Bedeutsames; aus jeder Mücke einen Elefanten machen; unbedeutende Sachen zu großen Skandalen oder Unglücken aufblasen; eine Sache schlimmer darstellen, als sie ist, wegen einer Kleinigkeit viel Aufregung erzeugen, übertreiben; „Elefanten aus Mücken machen“"
      ],
      "id": "de-göra_elefanter_av_myggor-sv-phrase-B2kNmuqo",
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`jœːra e̞ləˈfantər ˈɑːv `mʏɡːɔr"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "överdriva"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "aus einer Mücke einen Elefanten machen"
    }
  ],
  "word": "göra elefanter av myggor"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Schwedisch)"
  ],
  "etymology_text": "Der „elefant ^(→ sv)“ (Elefant) ist das größte Landsäugetier, das es zur Zeit gibt. In Redewendungen wird er benutzt, um etwas Großes zu bezeichnen, oft in Zusammensetzungen oder Vergleichen, in denen der besondere Umfang einer Sache im Vergleich zu der normalen Größe betont werden soll. Im Wörterbuch von 1850 wird „elefant“ in seiner bildlichen Bedeutung mit „unfassbar großer, klobiger, grober Kerl“ erläutert. Es gibt ein Sprichwort zu der Redewendung: „Den som gör en mygga till en elefant går alltid i dödsångest.“ - „Wer eine Mücke zu einem Elefanten macht, geht die ganze Zeit mit Todesangst herum.“",
  "forms": [
    {
      "form": "göra en mygga till en elefant",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "göra myggor till elefanter",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "gö·ra ele·fan·ter av myg·gor",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Hon kom bara fem minuter för sent, lyssna på dig, nu gör du elefanter av myggor.",
          "translation": "Sie ist nur fünf Minuten zu spät gekommen, hör dir mal zu, jetzt machst du aus einer Mücke einen Elefanten."
        },
        {
          "text": "Säg ingenting till Dana, hon brukar göra en mygga till en elefant.",
          "translation": "Sag Dana nichts, sie pflegt, aus jeder Mücke einen Elefanten zu machen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sagt man über etwas sehr Bedeutsames; aus jeder Mücke einen Elefanten machen; unbedeutende Sachen zu großen Skandalen oder Unglücken aufblasen; eine Sache schlimmer darstellen, als sie ist, wegen einer Kleinigkeit viel Aufregung erzeugen, übertreiben; „Elefanten aus Mücken machen“"
      ],
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`jœːra e̞ləˈfantər ˈɑːv `mʏɡːɔr"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "överdriva"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "aus einer Mücke einen Elefanten machen"
    }
  ],
  "word": "göra elefanter av myggor"
}

Download raw JSONL data for göra elefanter av myggor meaning in Schwedisch (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Schwedisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.