"mata-bichar" meaning in Portugiesisch

See mata-bichar in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Etymology: Verbalisierung des Substantivs mata-bicho ^(→ pt) durch Suffigierung der Verbendung -ar ^(→ pt)
  1. das Frühstück zu sich nehmen Tags: intransitive
    Sense id: de-mata-bichar-pt-verb-RCsmjSG9
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: desjejuar, tomar, o, café da manhã, tomar, o, pequeno-almoço Hypernyms: tomar Translations (intransitiv; Angola, Mosambik: das Frühstück zu sich nehmen): frühstücken (Deutsch)

Verb

  1. 1. Person Singular Futur Konjunktiv des Verbs mata-bichar Tags: singular Form of: mata-bichar
    Sense id: de-mata-bichar-pt-verb-pGvODB4Z
  2. 1. Person Singular des persönlichen Infinitiv des Verbs mata-bichar Tags: singular Form of: mata-bichar
    Sense id: de-mata-bichar-pt-verb-1P3WwL0i
  3. 3. Person Singular Futur Konjunktiv des Verbs mata-bichar Tags: singular Form of: mata-bichar
    Sense id: de-mata-bichar-pt-verb-vpCPQvD3
  4. 3. Person Singular des persönlichen Infinitiv des Verbs mata-bichar Tags: singular Form of: mata-bichar
    Sense id: de-mata-bichar-pt-verb-neMTErHc
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Portugiesisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugiesisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Portugiesisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Portugiesisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Portugiesisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Verbalisierung des Substantivs mata-bicho ^(→ pt) durch Suffigierung der Verbendung -ar ^(→ pt)",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "tomar"
    }
  ],
  "lang": "Portugiesisch",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Maria Celestina Fernandes",
          "isbn": "978-989-652-010-6",
          "pages": "122",
          "place": "Luanda",
          "publisher": "Caxinde",
          "raw_tags": [
            "Angola"
          ],
          "ref": "Maria Celestina Fernandes: A Muxiluanda. Caxinde, Luanda 2009, ISBN 978-989-652-010-6, Seite 122 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "«— Vai então já tomar banho para mata-bichar.»",
          "title": "A Muxiluanda",
          "translation": "„Dann spring erst mal schnell unter die Dusche und geh frühstücken.“",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "2009"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Mosambik"
          ],
          "text": "«Oh Maria, traz mais um talher…",
          "translation": "‚Nein danke. Ich habe schon gefrühstückt. […]‘“"
        },
        {
          "author": "Tânia Jorge",
          "isbn": "978-989-8222-08-4",
          "pages": "83",
          "place": "[sine loco]",
          "publisher": "Chiado Editora",
          "raw_tags": [
            "Mosambik"
          ],
          "ref": "Tânia Jorge: Kanimambo. 1ᵃ edição, Chiado Editora, [sine loco] 2008, ISBN 978-989-8222-08-4, Seite 83 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "«- A Ana Maria já mata-bichou, Sebastião? - perguntou Beatriz ao mainato.»",
          "title": "Kanimambo",
          "translation": "„‚Hat Ana Maria schon gefrühstückt, Sebastião?‘, fragte Beatriz den Hausangstellten.“",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "volume": "1ᵃ edição",
          "year": "2008"
        }
      ],
      "glosses": [
        "das Frühstück zu sich nehmen"
      ],
      "id": "de-mata-bichar-pt-verb-RCsmjSG9",
      "raw_tags": [
        "Angola",
        "Mosambik"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "desjejuar"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Brasilien"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "tomar"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Brasilien"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "o"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Brasilien"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "café da manhã"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Portugal"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "tomar"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Portugal"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "o"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Portugal"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "pequeno-almoço"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv; Angola, Mosambik: das Frühstück zu sich nehmen",
      "sense_index": "1",
      "word": "frühstücken"
    }
  ],
  "word": "mata-bichar"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Portugiesisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Konjugierte Form (Portugiesisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugiesisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Portugiesisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Portugiesisch",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "mata-bichar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "1. Person Singular Futur Konjunktiv des Verbs mata-bichar"
      ],
      "id": "de-mata-bichar-pt-verb-pGvODB4Z",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "mata-bichar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "1. Person Singular des persönlichen Infinitiv des Verbs mata-bichar"
      ],
      "id": "de-mata-bichar-pt-verb-1P3WwL0i",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "mata-bichar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "3. Person Singular Futur Konjunktiv des Verbs mata-bichar"
      ],
      "id": "de-mata-bichar-pt-verb-vpCPQvD3",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "mata-bichar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "3. Person Singular des persönlichen Infinitiv des Verbs mata-bichar"
      ],
      "id": "de-mata-bichar-pt-verb-neMTErHc",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "mata-bichar"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Portugiesisch)",
    "Portugiesisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Portugiesisch)",
    "Verb (Portugiesisch)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Portugiesisch)"
  ],
  "etymology_text": "Verbalisierung des Substantivs mata-bicho ^(→ pt) durch Suffigierung der Verbendung -ar ^(→ pt)",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "tomar"
    }
  ],
  "lang": "Portugiesisch",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Maria Celestina Fernandes",
          "isbn": "978-989-652-010-6",
          "pages": "122",
          "place": "Luanda",
          "publisher": "Caxinde",
          "raw_tags": [
            "Angola"
          ],
          "ref": "Maria Celestina Fernandes: A Muxiluanda. Caxinde, Luanda 2009, ISBN 978-989-652-010-6, Seite 122 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "«— Vai então já tomar banho para mata-bichar.»",
          "title": "A Muxiluanda",
          "translation": "„Dann spring erst mal schnell unter die Dusche und geh frühstücken.“",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "2009"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Mosambik"
          ],
          "text": "«Oh Maria, traz mais um talher…",
          "translation": "‚Nein danke. Ich habe schon gefrühstückt. […]‘“"
        },
        {
          "author": "Tânia Jorge",
          "isbn": "978-989-8222-08-4",
          "pages": "83",
          "place": "[sine loco]",
          "publisher": "Chiado Editora",
          "raw_tags": [
            "Mosambik"
          ],
          "ref": "Tânia Jorge: Kanimambo. 1ᵃ edição, Chiado Editora, [sine loco] 2008, ISBN 978-989-8222-08-4, Seite 83 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "«- A Ana Maria já mata-bichou, Sebastião? - perguntou Beatriz ao mainato.»",
          "title": "Kanimambo",
          "translation": "„‚Hat Ana Maria schon gefrühstückt, Sebastião?‘, fragte Beatriz den Hausangstellten.“",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "volume": "1ᵃ edição",
          "year": "2008"
        }
      ],
      "glosses": [
        "das Frühstück zu sich nehmen"
      ],
      "raw_tags": [
        "Angola",
        "Mosambik"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "desjejuar"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Brasilien"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "tomar"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Brasilien"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "o"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Brasilien"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "café da manhã"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Portugal"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "tomar"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Portugal"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "o"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Portugal"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "pequeno-almoço"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv; Angola, Mosambik: das Frühstück zu sich nehmen",
      "sense_index": "1",
      "word": "frühstücken"
    }
  ],
  "word": "mata-bichar"
}

{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Portugiesisch)",
    "Konjugierte Form (Portugiesisch)",
    "Portugiesisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Portugiesisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "lang": "Portugiesisch",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "mata-bichar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "1. Person Singular Futur Konjunktiv des Verbs mata-bichar"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "mata-bichar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "1. Person Singular des persönlichen Infinitiv des Verbs mata-bichar"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "mata-bichar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "3. Person Singular Futur Konjunktiv des Verbs mata-bichar"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "mata-bichar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "3. Person Singular des persönlichen Infinitiv des Verbs mata-bichar"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "mata-bichar"
}

Download raw JSONL data for mata-bichar meaning in Portugiesisch (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugiesisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the dewiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.