See miasto in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "wieś" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Polnisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polnisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Polnisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Polnisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Illustration", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Altkirchenslawisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Bulgarisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Lettisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Litauisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Mittelhochdeutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Niedersorbisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Obersorbisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Russisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Serbokroatisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Slowakisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Slowenisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Tschechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Ukrainisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "miasto-państwo" }, { "sense_index": "1", "word": "miastotwórczy" }, { "sense_index": "1", "word": "miastowy" }, { "sense_index": "1", "word": "miejski" }, { "sense_index": "1", "word": "mieszczanin" }, { "sense_index": "1", "word": "plan miasta" }, { "sense_index": "1", "word": "Wieczne Miasto" } ], "etymology_text": "seit dem 14. Jahrhundert bezeugtes Erbwort aus dem urslawischen *město ‚Ort, Stelle‘, das sich über *mětto auf die indogermanische Wurzel *mei̯t- ‚Wohnung‘ zurückführen lässt; gemeinslawisches Wort, das etymologisch verwandt ist mit niedersorbisch město ^(→ dsb), obersorbisch město ^(→ hsb), tschechisch místo ^(→ cs) und město ^(→ cs), slowakisch mesto ^(→ sk), russisch место (mesto^☆) ^(→ ru), altkirchenslawisch мѣсто (město) ^(→ cu), ukrainisch місто (misto^☆) ^(→ uk), slowenisch mesto ^(→ sl), serbokroatisch мјесто (mjesto^☆) ^(→ sh) und bulgarisch място (mjasto^☆) ^(→ bg) sowie ferner wahrscheinlich mit litauisch maistas ^(→ lt) und misti ^(→ lt) und lettisch mist ^(→ lv); der Bedeutungswandel im Polnischen von der noch im Altpolnischen bezeugten Bedeutung ‚Ort, Stelle‘ zu ‚Stadt‘ erfolgte vielleicht unter dem Einfluss des Tschechischen, wo es wahrscheinlich eine Lehnübersetzung des mittelhochdeutschen stat ^(→ gmh) (neuhochdeutsch Statt/Stätte und Stadt) ist", "expressions": [ { "note": "in der Stadt herumlaufen", "sense_index": "1", "word": "chodzić po mieście" }, { "sense_index": "1", "word": "dziecko" }, { "note": "Stadtkind", "sense_index": "1", "word": "dziecię miasta" }, { "note": "in die Stadt gehen, um Einkäufe, Erledigungen zu machen", "sense_index": "1", "word": "iść do miasta" }, { "note": "auf die Straße gehen, in die Stadt gehen, um herumzulaufen, etwas zu erleben", "sense_index": "1", "word": "iść na miasto" }, { "note": "Stadtväter", "sense_index": "1", "word": "ojcowie miasta" } ], "forms": [ { "form": "miasteczko", "sense_index": "1", "tags": [ "diminutive" ] }, { "form": "miasto", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "miasta", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "miasta", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "miast", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "miastu", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "miastom", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "miasto", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "miasta", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "miastem", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "miastami", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "mieście", "raw_tags": [ "Lokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "miastach", "raw_tags": [ "Lokativ" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "miasto", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "miasta", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "2", "word": "ludność" }, { "sense_index": "2", "word": "mieszkańcy" }, { "sense_index": "3", "word": "władze" } ], "hyphenation": "mia·sto", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "agromiasto" }, { "sense_index": "1", "word": "miasto biskupie" }, { "sense_index": "1", "word": "miasto królewskie" }, { "sense_index": "1", "word": "miasto książęce" }, { "sense_index": "1", "word": "miasto powiatowe" }, { "sense_index": "1", "word": "miasto stołeczne" }, { "sense_index": "1", "word": "miasto wojewódzkie" }, { "sense_index": "1", "word": "stolica" } ], "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Adam Mickiewicz: Pan Tadeusz. Czyli ostatni zajazd na Litwie. Historja szlachecka z r. 1811 i 1812, we dwunastu księgach, wierszem. Alexander Jełowicki, Paris 1834 (Wikisource) , Seite 9–10.", "text": "„Podróżny do folwarku nie biegł sług zapytać, / Odemknął, wbiegł do domu, pragnął go powitać, / Dawno domu niewidział; bo w dalekiém mieście / Kończył nauki, końca doczekał nareszcie.“" }, { "author": "Eliza Orzeszkowa", "place": "Warszawa", "publisher": "Gebethner i Wolff", "ref": "Eliza Orzeszkowa: Cnotliwi. Powieść. Gebethner i Wolff, Warszawa 1871 (Wikisource) , Seite 3.", "text": "„Nad pewną piękną i wielką rzeką stoi pewne miasto, nie bardzo wielkie i nie bardzo małe, nie bardzo piękne i nie bardzo brzydkie.“", "title": "Cnotliwi", "title_complement": "Powieść", "translation": "An einem gewissen schönen und großen Fluss steht eine gewisse Stadt, eine nicht besonders große und nicht besonders kleine, nicht besonders schöne und nicht besönders hässliche.", "url": "Wikisource", "year": "1871" }, { "author": "Bolesław Prus", "collection": "Nowele, opowiadania, fragmenty", "place": "Warszawa", "publisher": "Gebethner i Wolff", "ref": "Bolesław Prus: Widziadła. In: Nowele, opowiadania, fragmenty. Tom IV (= Pisma Bolesława Prusa, Tom XXV), Gebethner i Wolff, Warszawa 1935 (Wikisource) , Seite 129.", "text": "„No – myślę – Warszawa nieszczęśliwe miasto, ale też w nim ludzie umieją się pocieszać…“", "title": "Widziadła", "translation": "Ja – ich denke – Warschau ist eine unglückliche Stadt, aber auch in ihr wissen die Menschen sich zu trösten…", "url": "Wikisource", "volume": "Tom IV (= Pisma Bolesława Prusa, Tom XXV)", "year": "1935" } ], "glosses": [ "Stadt" ], "id": "de-miasto-pl-noun-Inm9E03m", "raw_tags": [ "Urbanistik" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "Henryk Sienkiewicz: Ogniem i mieczem. Powieść z lat dawnych. 7. Auflage. Tom III (= Pisma Henryka Sienkiewicza, Tom VIII), Gebethner i Wolff, Warszawa/Kraków 1901 (Wikisource) , Seite 124.", "text": "„To miasto nie będzie się długo bronić, bo nie wytrzyma.“", "translation": "Diese Stadt wird sich nicht lange verteidigen, da sie es nicht aushalten wird." }, { "ref": "Adam Mickiewicz: Poezye. Tom Drugi, Józef Zawadzki, Wilno 1823 (Wikisource) , Seite 12.", "text": "„Miasto już spało, w zamku ognie zgasły, / Tylko po wałach i po basztach straże, / Powtarzanémi płoszą senność hasły;“" } ], "glosses": [ "Bewohner von [1]; Städter" ], "id": "de-miasto-pl-noun-KXNi0Jhc", "sense_index": "2", "tags": [ "colloquial", "figurative" ] }, { "glosses": [ "Regierung/Verwaltung von [1]; Stadt" ], "id": "de-miasto-pl-noun-be5rcR82", "sense_index": "3", "tags": [ "colloquial", "figurative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈmʲastɔ" }, { "audio": "Pl-miasto.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/Pl-miasto.ogg/Pl-miasto.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-miasto.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "tags": [ "archaic" ], "word": "gród" }, { "sense_index": "3", "word": "magistrat" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Urbanistik: Stadt", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Stadt" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "Stadt" } ], "word": "miasto" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "wieś" } ], "categories": [ "Anagramm sortiert (Polnisch)", "Polnisch", "Rückläufige Wörterliste (Polnisch)", "Substantiv (Polnisch)", "Wiktionary:Illustration", "siehe auch", "Übersetzungen (Altkirchenslawisch)", "Übersetzungen (Bulgarisch)", "Übersetzungen (Lettisch)", "Übersetzungen (Litauisch)", "Übersetzungen (Mittelhochdeutsch)", "Übersetzungen (Niedersorbisch)", "Übersetzungen (Obersorbisch)", "Übersetzungen (Russisch)", "Übersetzungen (Serbokroatisch)", "Übersetzungen (Slowakisch)", "Übersetzungen (Slowenisch)", "Übersetzungen (Tschechisch)", "Übersetzungen (Ukrainisch)" ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "miasto-państwo" }, { "sense_index": "1", "word": "miastotwórczy" }, { "sense_index": "1", "word": "miastowy" }, { "sense_index": "1", "word": "miejski" }, { "sense_index": "1", "word": "mieszczanin" }, { "sense_index": "1", "word": "plan miasta" }, { "sense_index": "1", "word": "Wieczne Miasto" } ], "etymology_text": "seit dem 14. Jahrhundert bezeugtes Erbwort aus dem urslawischen *město ‚Ort, Stelle‘, das sich über *mětto auf die indogermanische Wurzel *mei̯t- ‚Wohnung‘ zurückführen lässt; gemeinslawisches Wort, das etymologisch verwandt ist mit niedersorbisch město ^(→ dsb), obersorbisch město ^(→ hsb), tschechisch místo ^(→ cs) und město ^(→ cs), slowakisch mesto ^(→ sk), russisch место (mesto^☆) ^(→ ru), altkirchenslawisch мѣсто (město) ^(→ cu), ukrainisch місто (misto^☆) ^(→ uk), slowenisch mesto ^(→ sl), serbokroatisch мјесто (mjesto^☆) ^(→ sh) und bulgarisch място (mjasto^☆) ^(→ bg) sowie ferner wahrscheinlich mit litauisch maistas ^(→ lt) und misti ^(→ lt) und lettisch mist ^(→ lv); der Bedeutungswandel im Polnischen von der noch im Altpolnischen bezeugten Bedeutung ‚Ort, Stelle‘ zu ‚Stadt‘ erfolgte vielleicht unter dem Einfluss des Tschechischen, wo es wahrscheinlich eine Lehnübersetzung des mittelhochdeutschen stat ^(→ gmh) (neuhochdeutsch Statt/Stätte und Stadt) ist", "expressions": [ { "note": "in der Stadt herumlaufen", "sense_index": "1", "word": "chodzić po mieście" }, { "sense_index": "1", "word": "dziecko" }, { "note": "Stadtkind", "sense_index": "1", "word": "dziecię miasta" }, { "note": "in die Stadt gehen, um Einkäufe, Erledigungen zu machen", "sense_index": "1", "word": "iść do miasta" }, { "note": "auf die Straße gehen, in die Stadt gehen, um herumzulaufen, etwas zu erleben", "sense_index": "1", "word": "iść na miasto" }, { "note": "Stadtväter", "sense_index": "1", "word": "ojcowie miasta" } ], "forms": [ { "form": "miasteczko", "sense_index": "1", "tags": [ "diminutive" ] }, { "form": "miasto", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "miasta", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "miasta", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "miast", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "miastu", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "miastom", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "miasto", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "miasta", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "miastem", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "miastami", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "mieście", "raw_tags": [ "Lokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "miastach", "raw_tags": [ "Lokativ" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "miasto", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "miasta", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "2", "word": "ludność" }, { "sense_index": "2", "word": "mieszkańcy" }, { "sense_index": "3", "word": "władze" } ], "hyphenation": "mia·sto", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "agromiasto" }, { "sense_index": "1", "word": "miasto biskupie" }, { "sense_index": "1", "word": "miasto królewskie" }, { "sense_index": "1", "word": "miasto książęce" }, { "sense_index": "1", "word": "miasto powiatowe" }, { "sense_index": "1", "word": "miasto stołeczne" }, { "sense_index": "1", "word": "miasto wojewódzkie" }, { "sense_index": "1", "word": "stolica" } ], "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Adam Mickiewicz: Pan Tadeusz. Czyli ostatni zajazd na Litwie. Historja szlachecka z r. 1811 i 1812, we dwunastu księgach, wierszem. Alexander Jełowicki, Paris 1834 (Wikisource) , Seite 9–10.", "text": "„Podróżny do folwarku nie biegł sług zapytać, / Odemknął, wbiegł do domu, pragnął go powitać, / Dawno domu niewidział; bo w dalekiém mieście / Kończył nauki, końca doczekał nareszcie.“" }, { "author": "Eliza Orzeszkowa", "place": "Warszawa", "publisher": "Gebethner i Wolff", "ref": "Eliza Orzeszkowa: Cnotliwi. Powieść. Gebethner i Wolff, Warszawa 1871 (Wikisource) , Seite 3.", "text": "„Nad pewną piękną i wielką rzeką stoi pewne miasto, nie bardzo wielkie i nie bardzo małe, nie bardzo piękne i nie bardzo brzydkie.“", "title": "Cnotliwi", "title_complement": "Powieść", "translation": "An einem gewissen schönen und großen Fluss steht eine gewisse Stadt, eine nicht besonders große und nicht besonders kleine, nicht besonders schöne und nicht besönders hässliche.", "url": "Wikisource", "year": "1871" }, { "author": "Bolesław Prus", "collection": "Nowele, opowiadania, fragmenty", "place": "Warszawa", "publisher": "Gebethner i Wolff", "ref": "Bolesław Prus: Widziadła. In: Nowele, opowiadania, fragmenty. Tom IV (= Pisma Bolesława Prusa, Tom XXV), Gebethner i Wolff, Warszawa 1935 (Wikisource) , Seite 129.", "text": "„No – myślę – Warszawa nieszczęśliwe miasto, ale też w nim ludzie umieją się pocieszać…“", "title": "Widziadła", "translation": "Ja – ich denke – Warschau ist eine unglückliche Stadt, aber auch in ihr wissen die Menschen sich zu trösten…", "url": "Wikisource", "volume": "Tom IV (= Pisma Bolesława Prusa, Tom XXV)", "year": "1935" } ], "glosses": [ "Stadt" ], "raw_tags": [ "Urbanistik" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "Henryk Sienkiewicz: Ogniem i mieczem. Powieść z lat dawnych. 7. Auflage. Tom III (= Pisma Henryka Sienkiewicza, Tom VIII), Gebethner i Wolff, Warszawa/Kraków 1901 (Wikisource) , Seite 124.", "text": "„To miasto nie będzie się długo bronić, bo nie wytrzyma.“", "translation": "Diese Stadt wird sich nicht lange verteidigen, da sie es nicht aushalten wird." }, { "ref": "Adam Mickiewicz: Poezye. Tom Drugi, Józef Zawadzki, Wilno 1823 (Wikisource) , Seite 12.", "text": "„Miasto już spało, w zamku ognie zgasły, / Tylko po wałach i po basztach straże, / Powtarzanémi płoszą senność hasły;“" } ], "glosses": [ "Bewohner von [1]; Städter" ], "sense_index": "2", "tags": [ "colloquial", "figurative" ] }, { "glosses": [ "Regierung/Verwaltung von [1]; Stadt" ], "sense_index": "3", "tags": [ "colloquial", "figurative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈmʲastɔ" }, { "audio": "Pl-miasto.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/Pl-miasto.ogg/Pl-miasto.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-miasto.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "tags": [ "archaic" ], "word": "gród" }, { "sense_index": "3", "word": "magistrat" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Urbanistik: Stadt", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Stadt" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "Stadt" } ], "word": "miasto" }
Download raw JSONL data for miasto meaning in Polnisch (7.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polnisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.