"synagoga" meaning in Latein

See synagoga in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Etymology: entlehnt von dem neutestamentlich-altgriechischen Substantiv συναγωγή (synagōgē^☆) ^(→ grc) Forms: synagōga [nominative, singular], synagōgae [nominative, plural], synagōgae [genitive, singular], synagōgārum [genitive, plural], synagōgae [dative, singular], synagōgīs [dative, plural], synagōgam [accusative, singular], synagōgās [accusative, plural], synagōga [singular], synagōgae [plural], synagōgā [ablative, singular], synagōgīs [ablative, plural]
  1. die Synagoge, Versammlungsort der Juden Tags: Church Latin
    Sense id: de-synagoga-la-noun-qceLjuYz Categories (other): Kirchenlatein
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (kirchenlateinisch: die Synagoge, Versammlungsort der Juden): Synagoge [feminine] (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv 1. Deklination (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "entlehnt von dem neutestamentlich-altgriechischen Substantiv συναγωγή (synagōgē^☆) ^(→ grc)",
  "forms": [
    {
      "form": "synagōga",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "synagōgae",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "synagōgae",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "synagōgārum",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "synagōgae",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "synagōgīs",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "synagōgam",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "synagōgās",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "synagōga",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "synagōgae",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "synagōgā",
      "tags": [
        "ablative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "synagōgīs",
      "tags": [
        "ablative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Kirchenlatein",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Matthäusevangelium Kapitel 12, Vers 9 VUL",
          "text": "„et cum inde transisset venit in synagogam eorum“ (Vulg. Mt. 12,9)",
          "translation": "„Von dort ging er weiter und kam in ihre Synagoge.“"
        },
        {
          "author": "Bolesław Prus",
          "place": "Warszawa",
          "publisher": "Gebethner i Wolff",
          "ref": "Bolesław Prus: Lalka. Gebethner i Wolff, Warszawa 1890 (Wikisource) , Seite 291–292.",
          "text": "„Czuję, że dla mnie brudny żydziak jest milszym od umytego panicza; a kiedy po dwudziestu latach pierwszy raz zajrzałem do synagogi i usłyszałem śpiewy, na honor, łzy mi w oczach stanęły…“",
          "title": "Lalka",
          "url": "Wikisource",
          "year": "1890"
        },
        {
          "author": "Władysław Stanisław Reymont",
          "place": "Warszawa/Kraków",
          "publisher": "Gebethner i Wolff",
          "ref": "Władysław Stanisław Reymont: Ziemia obiecana. Tom I, Gebethner i Wolff, Warszawa/Kraków 1899 (Wikisource) , Seite 93.",
          "text": "„ Restauracya, do której przyjechał Borowiecki, poszukując Moryca, znajdowała się zaraz za synagogą, w głębi podwórza, obstawionego niby kamiennemi czteropiętrowemi oficynami z trzech stron, bo czwartą zakończał mały ogródek, odgrodzony zielonemi sztachetkami i przyparty do tyłów olbrzymich, nagich czerwonych murów jakiejś fabryki.“",
          "title": "Ziemia obiecana",
          "url": "Wikisource",
          "volume": "Tom I",
          "year": "1899"
        },
        {
          "ref": "Matthew Tyrmand: Polski antysemityzm - mit czy rzeczywistość. In: Wprost. Nummer 16, 17. April 2016, ISSN 0209-1747 (URL, abgerufen am 29. November 2019) .",
          "text": "„W większości dużych miast działają synagogi, świętowane są noce szabasowe, nawet jeśli nie jest to związane z religią, prowadzone są wykłady oraz otwierane żydowskie restauracje, dla których niejako wymogiem stało się oznaczenie symbolem żydowskim, takim jak np. Gwiazda Dawida.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "die Synagoge, Versammlungsort der Juden"
      ],
      "id": "de-synagoga-la-noun-qceLjuYz",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Church Latin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "kirchenlateinisch: die Synagoge, Versammlungsort der Juden",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Synagoge"
    }
  ],
  "word": "synagoga"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "Substantiv (Latein)",
    "Substantiv 1. Deklination (Latein)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Altgriechisch)"
  ],
  "etymology_text": "entlehnt von dem neutestamentlich-altgriechischen Substantiv συναγωγή (synagōgē^☆) ^(→ grc)",
  "forms": [
    {
      "form": "synagōga",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "synagōgae",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "synagōgae",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "synagōgārum",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "synagōgae",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "synagōgīs",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "synagōgam",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "synagōgās",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "synagōga",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "synagōgae",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "synagōgā",
      "tags": [
        "ablative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "synagōgīs",
      "tags": [
        "ablative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Kirchenlatein"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Matthäusevangelium Kapitel 12, Vers 9 VUL",
          "text": "„et cum inde transisset venit in synagogam eorum“ (Vulg. Mt. 12,9)",
          "translation": "„Von dort ging er weiter und kam in ihre Synagoge.“"
        },
        {
          "author": "Bolesław Prus",
          "place": "Warszawa",
          "publisher": "Gebethner i Wolff",
          "ref": "Bolesław Prus: Lalka. Gebethner i Wolff, Warszawa 1890 (Wikisource) , Seite 291–292.",
          "text": "„Czuję, że dla mnie brudny żydziak jest milszym od umytego panicza; a kiedy po dwudziestu latach pierwszy raz zajrzałem do synagogi i usłyszałem śpiewy, na honor, łzy mi w oczach stanęły…“",
          "title": "Lalka",
          "url": "Wikisource",
          "year": "1890"
        },
        {
          "author": "Władysław Stanisław Reymont",
          "place": "Warszawa/Kraków",
          "publisher": "Gebethner i Wolff",
          "ref": "Władysław Stanisław Reymont: Ziemia obiecana. Tom I, Gebethner i Wolff, Warszawa/Kraków 1899 (Wikisource) , Seite 93.",
          "text": "„ Restauracya, do której przyjechał Borowiecki, poszukując Moryca, znajdowała się zaraz za synagogą, w głębi podwórza, obstawionego niby kamiennemi czteropiętrowemi oficynami z trzech stron, bo czwartą zakończał mały ogródek, odgrodzony zielonemi sztachetkami i przyparty do tyłów olbrzymich, nagich czerwonych murów jakiejś fabryki.“",
          "title": "Ziemia obiecana",
          "url": "Wikisource",
          "volume": "Tom I",
          "year": "1899"
        },
        {
          "ref": "Matthew Tyrmand: Polski antysemityzm - mit czy rzeczywistość. In: Wprost. Nummer 16, 17. April 2016, ISSN 0209-1747 (URL, abgerufen am 29. November 2019) .",
          "text": "„W większości dużych miast działają synagogi, świętowane są noce szabasowe, nawet jeśli nie jest to związane z religią, prowadzone są wykłady oraz otwierane żydowskie restauracje, dla których niejako wymogiem stało się oznaczenie symbolem żydowskim, takim jak np. Gwiazda Dawida.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "die Synagoge, Versammlungsort der Juden"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Church Latin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "kirchenlateinisch: die Synagoge, Versammlungsort der Juden",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Synagoge"
    }
  ],
  "word": "synagoga"
}

Download raw JSONL data for synagoga meaning in Latein (3.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latein dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.