"solere" meaning in Latein

See solere in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Etymology: seit Plautus bezeugt; die Etymologie ist umstritten; vielleicht ein Erbwort aus dem uritalischen *sol-ē- ‚besetzen‘, das sich seinerseits auf das indogermanische *sol-eh₁- ‚besetzen, bewohnen‘ zurückführen lässt, und somit womöglich etymologisch verwandt mit dem Substantiv solum ^(→ la) Forms: Präsens 1. Person Singular, Präsens soleō, 2. Person Singular solēs, 3. Person Singular solet, 1. Person Plural solēmus, 2. Person Plural solētis, 3. Person Plural solent, Perfekt 1. Person Singular, Perfekt solitus sum, Imperfekt 1. Person Singular, Imperfekt solēbam, Futur 1. Person Singular, Futur solēbo, PPP —, Konjunktiv Präsens 1. Person Singular, Konjunktiv Präsens soleam, Imperativ Singular, Imperativ solē, solēte [plural]
  1. gewohnt sein, pflegen Tags: intransitive
    Sense id: de-solere-la-verb-l~nBwZeY
  2. geschlechtlich verkehren Tags: intransitive, special
    Sense id: de-solere-la-verb-8CsrteRx
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: assolere, obsolescere, solens, solitus Translations (intransitiv, mit Infinitiv: gewohnt sein, pflegen): gewohnt sein (Deutsch), pflegen (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "assolere"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "obsolescere"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "solens"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "solitus"
    }
  ],
  "etymology_text": "seit Plautus bezeugt; die Etymologie ist umstritten; vielleicht ein Erbwort aus dem uritalischen *sol-ē- ‚besetzen‘, das sich seinerseits auf das indogermanische *sol-eh₁- ‚besetzen, bewohnen‘ zurückführen lässt, und somit womöglich etymologisch verwandt mit dem Substantiv solum ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens soleō"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular solēs"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular solet"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural solēmus"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural solētis"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural solent"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt solitus sum"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt solēbam"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur solēbo"
    },
    {
      "form": "PPP —"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens soleam"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ solē"
    },
    {
      "form": "solēte",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Catullus Veronensis; Werner Eisenhut (Herausgeber): Liber. 1. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1983 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 1.",
          "text": "„namque tu solebas / meas esse aliquid putare nugas, / iam tum, cum ausus es unus Italorum / omne aevum tribus explicare cartis, / doctis, Iuppiter, et laboriosis.“ (Catull. 1,3–7)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Tullius Cicero: De oratore. In: Kazimierz Kumaniecki (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. stereotype 1. Auflage. Fasc. 3, B. G. Teubner, Stuttgart/Leipzig 1995, ISBN 3-8154-1171-8 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1969) , Seite 1.",
          "text": "„Cogitanti mihi saepenumero et memoria vetera repetenti perbeati fuisse, Quinte frater, illi videri solent qui in optima re publica, cum et honoribus et rerum gestarum gloria florerent, eum vitae cursum tenere potuerunt, ut vel in negotio sine periculo vel in otio cum dignitate esse possent.“ (Cic. de orat., I, 1, 1)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gewohnt sein, pflegen"
      ],
      "id": "de-solere-la-verb-l~nBwZeY",
      "raw_tags": [
        "mit Infinitiv"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "geschlechtlich verkehren"
      ],
      "id": "de-solere-la-verb-8CsrteRx",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "intransitive",
        "special"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv, mit Infinitiv: gewohnt sein, pflegen",
      "sense_index": "1",
      "word": "gewohnt sein"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv, mit Infinitiv: gewohnt sein, pflegen",
      "sense_index": "1",
      "word": "pflegen"
    }
  ],
  "word": "solere"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "Verb (Latein)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "assolere"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "obsolescere"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "solens"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "solitus"
    }
  ],
  "etymology_text": "seit Plautus bezeugt; die Etymologie ist umstritten; vielleicht ein Erbwort aus dem uritalischen *sol-ē- ‚besetzen‘, das sich seinerseits auf das indogermanische *sol-eh₁- ‚besetzen, bewohnen‘ zurückführen lässt, und somit womöglich etymologisch verwandt mit dem Substantiv solum ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens soleō"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular solēs"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular solet"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural solēmus"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural solētis"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural solent"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt solitus sum"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt solēbam"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur solēbo"
    },
    {
      "form": "PPP —"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens soleam"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ solē"
    },
    {
      "form": "solēte",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Catullus Veronensis; Werner Eisenhut (Herausgeber): Liber. 1. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1983 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 1.",
          "text": "„namque tu solebas / meas esse aliquid putare nugas, / iam tum, cum ausus es unus Italorum / omne aevum tribus explicare cartis, / doctis, Iuppiter, et laboriosis.“ (Catull. 1,3–7)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Tullius Cicero: De oratore. In: Kazimierz Kumaniecki (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. stereotype 1. Auflage. Fasc. 3, B. G. Teubner, Stuttgart/Leipzig 1995, ISBN 3-8154-1171-8 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1969) , Seite 1.",
          "text": "„Cogitanti mihi saepenumero et memoria vetera repetenti perbeati fuisse, Quinte frater, illi videri solent qui in optima re publica, cum et honoribus et rerum gestarum gloria florerent, eum vitae cursum tenere potuerunt, ut vel in negotio sine periculo vel in otio cum dignitate esse possent.“ (Cic. de orat., I, 1, 1)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gewohnt sein, pflegen"
      ],
      "raw_tags": [
        "mit Infinitiv"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "geschlechtlich verkehren"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "intransitive",
        "special"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv, mit Infinitiv: gewohnt sein, pflegen",
      "sense_index": "1",
      "word": "gewohnt sein"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv, mit Infinitiv: gewohnt sein, pflegen",
      "sense_index": "1",
      "word": "pflegen"
    }
  ],
  "word": "solere"
}

Download raw JSONL data for solere meaning in Latein (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latein dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.