See pars in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "totum" }, { "sense_index": "1", "word": "integritas" }, { "sense_index": "1", "word": "universitas" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latein", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wartung roter Link la-Substantiv", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "parte" }, { "word": "partim" }, { "word": "particeps" }, { "word": "partire" }, { "word": "partiri" } ], "forms": [ { "form": "particula", "sense_index": "1", "tags": [ "diminutive" ] }, { "form": "pars", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "partēs", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "partis", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "partium", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "partī", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "partibus", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "partem", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "partim", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "partēs", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "pars", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "partēs", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "parte", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "parti", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "partibus", "tags": [ "ablative", "plural" ] } ], "hyphenation": "pars", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0 , Seite 43.", "text": "„Manius Valerius / consul partem exerciti in expeditionem / ducit“ (Naev. poet. 3)" }, { "ref": "Caesar: De bello Gallico I,1,1", "text": "„Gallia est omnis divisa in partes tres (…)“", "translation": "Ganz Gallien ist in drei Teile (aufge)geteilt." }, { "text": "Pars frumenti mei rapta est.", "translation": "Ein Teil meines Getreides wurde mir geraubt." } ], "glosses": [ "Teil, Stück (eines Ganzen)" ], "id": "de-pars-la-noun-wxHbEDY7", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Pars frumenti mei rapta est.", "translation": "Ein Teil meines Getreides wurde mir geraubt." } ], "glosses": [ "Anteil" ], "id": "de-pars-la-noun-Z8DVn0UH", "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "Anteil", "der (An-)Teil an/von etwas" ], "id": "de-pars-la-noun-71GXqGVl", "raw_tags": [ "mit Genitivus Partitivus" ], "sense_index": "2a" }, { "glosses": [ "Anteil", "ein Teil, einige" ], "id": "de-pars-la-noun-taqz72Yc", "raw_tags": [ "ohne Objekt" ], "sense_index": "2b" }, { "glosses": [ "Richtung, Seite" ], "id": "de-pars-la-noun-ue8DE~-B", "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Landesteil, Gebiet, Gegend, Landstrich" ], "id": "de-pars-la-noun-UrM9RYzu", "sense_index": "4" }, { "glosses": [ "Amt, Aufgabe, Pflicht, Obliegenheit; Rolle eines Schauspielers" ], "id": "de-pars-la-noun-8TlXN3jr", "raw_tags": [ "meist Plural" ], "sense_index": "5" }, { "glosses": [ "Partei" ], "id": "de-pars-la-noun-xzpb1sAl", "raw_tags": [ "meist Plural" ], "sense_index": "6" }, { "glosses": [ "Teilnehmer, Mitglied" ], "id": "de-pars-la-noun-SbFsis4Y", "sense_index": "7" }, { "glosses": [ "Abteilung, Unterabteilung, Art einer Gattung" ], "id": "de-pars-la-noun-H4Y1CO96", "sense_index": "8" }, { "glosses": [ "Hinsicht, Ansicht, Beziehung, Fall" ], "id": "de-pars-la-noun-KOkaV81i", "sense_index": "9", "tags": [ "figurative" ] }, { "glosses": [ "Geschäftsanteil, Anteilsschein, Aktie" ], "id": "de-pars-la-noun-PLpofZzm", "sense_index": "10" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "pars" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "totum" }, { "sense_index": "1", "word": "integritas" }, { "sense_index": "1", "word": "universitas" } ], "categories": [ "Anagramm sortiert (Latein)", "Latein", "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "Substantiv (Latein)", "Wartung roter Link la-Substantiv", "siehe auch" ], "derived": [ { "word": "parte" }, { "word": "partim" }, { "word": "particeps" }, { "word": "partire" }, { "word": "partiri" } ], "forms": [ { "form": "particula", "sense_index": "1", "tags": [ "diminutive" ] }, { "form": "pars", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "partēs", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "partis", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "partium", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "partī", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "partibus", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "partem", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "partim", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "partēs", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "pars", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "partēs", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "parte", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "parti", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "partibus", "tags": [ "ablative", "plural" ] } ], "hyphenation": "pars", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0 , Seite 43.", "text": "„Manius Valerius / consul partem exerciti in expeditionem / ducit“ (Naev. poet. 3)" }, { "ref": "Caesar: De bello Gallico I,1,1", "text": "„Gallia est omnis divisa in partes tres (…)“", "translation": "Ganz Gallien ist in drei Teile (aufge)geteilt." }, { "text": "Pars frumenti mei rapta est.", "translation": "Ein Teil meines Getreides wurde mir geraubt." } ], "glosses": [ "Teil, Stück (eines Ganzen)" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Pars frumenti mei rapta est.", "translation": "Ein Teil meines Getreides wurde mir geraubt." } ], "glosses": [ "Anteil" ], "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "Anteil", "der (An-)Teil an/von etwas" ], "raw_tags": [ "mit Genitivus Partitivus" ], "sense_index": "2a" }, { "glosses": [ "Anteil", "ein Teil, einige" ], "raw_tags": [ "ohne Objekt" ], "sense_index": "2b" }, { "glosses": [ "Richtung, Seite" ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Landesteil, Gebiet, Gegend, Landstrich" ], "sense_index": "4" }, { "glosses": [ "Amt, Aufgabe, Pflicht, Obliegenheit; Rolle eines Schauspielers" ], "raw_tags": [ "meist Plural" ], "sense_index": "5" }, { "glosses": [ "Partei" ], "raw_tags": [ "meist Plural" ], "sense_index": "6" }, { "glosses": [ "Teilnehmer, Mitglied" ], "sense_index": "7" }, { "glosses": [ "Abteilung, Unterabteilung, Art einer Gattung" ], "sense_index": "8" }, { "glosses": [ "Hinsicht, Ansicht, Beziehung, Fall" ], "sense_index": "9", "tags": [ "figurative" ] }, { "glosses": [ "Geschäftsanteil, Anteilsschein, Aktie" ], "sense_index": "10" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "pars" }
Download raw JSONL data for pars meaning in Latein (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latein dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.