"is" meaning in Latein

See is in All languages combined, or Wiktionary

Pronoun

  1. dieser, diese, dieses; der, die, das
    Sense id: de-is-la-pron-MpE~plHn
  2. er, sie, es
    Sense id: de-is-la-pron-SkNdRHin
  3. sein, seine, sein, ihr, ihre, ihr
    Sense id: de-is-la-pron-prRBwf2T
The following are not (yet) sense-disambiguated

unknown

  1. 2. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv von ire Tags: active, indicative, present, singular Form of: ire
    Sense id: de-is-la-unknown-k2KF19V9
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "suus"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Demonstrativpronomen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Is vir, qui in amphitheatro gladio pugnat, gladiator est.",
          "translation": "Dieser/Der Mann, der im Amphitheater mit dem Schwert kämpft, ist ein Gladiator."
        },
        {
          "ref": "Johann Vahlen (Herausgeber): Ennianae poesis reliquiae. 2. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1903 (Internet Archive) , Seite 205.",
          "text": "„nam is non bene vult tibi, qui falso criminat / apud te“ (Enn. sat. 8–9)"
        },
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 7.",
          "text": "„Stasma polleygo jmmitz deyg stan kelkan pho stan betten eden, dinkowatz bha daitz swaimans maldaisemans bha belats, jmaitty stwen bha pugeitty wissay is stasma,“ (Katechismus I)"
        },
        {
          "text": "Isen på sjön håller.",
          "translation": "Das Eis auf dem See hält."
        }
      ],
      "glosses": [
        "dieser, diese, dieses; der, die, das"
      ],
      "id": "de-is-la-pron-MpE~plHn",
      "raw_tags": [
        "Demonstrativpronomen"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Spectatores ei fidem habent.",
          "translation": "Die Zuschauer vertrauen ihm."
        },
        {
          "text": "Listan är till för att underlätta i sökningen efter bra isar.",
          "translation": "Die Liste soll die Suche nach guten Eisflächen erleichtern."
        }
      ],
      "glosses": [
        "er, sie, es"
      ],
      "id": "de-is-la-pron-SkNdRHin",
      "raw_tags": [
        "Verwendung als Personalpronomen der 3. Person"
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Gladiatores pugnant. Arma eorum fulgent.",
          "translation": "Die Gladiatoren kämpfen. Ihre Waffen glänzen. (Verwendung als nicht reflexives Possessivpronomen: Die Gladiatoren sind nicht Subjekt)"
        },
        {
          "ref": "Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0 , Seite 32.",
          "text": "„simul duona eorum portant ad navis / multa alia in isdem inserinuntur“ (Liv. Andr. poet. 34)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sein, seine, sein, ihr, ihre, ihr"
      ],
      "id": "de-is-la-pron-prRBwf2T",
      "raw_tags": [
        "nur Genitiv: Verwendung als nicht reflexives Possessivpronomen der 3. Person"
      ],
      "sense_index": "3"
    }
  ],
  "word": "is"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Konjugierte Form (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ire"
        }
      ],
      "glosses": [
        "2. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv von ire"
      ],
      "id": "de-is-la-unknown-k2KF19V9",
      "tags": [
        "active",
        "indicative",
        "present",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "is"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "suus"
    }
  ],
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Demonstrativpronomen (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "siehe auch"
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Is vir, qui in amphitheatro gladio pugnat, gladiator est.",
          "translation": "Dieser/Der Mann, der im Amphitheater mit dem Schwert kämpft, ist ein Gladiator."
        },
        {
          "ref": "Johann Vahlen (Herausgeber): Ennianae poesis reliquiae. 2. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1903 (Internet Archive) , Seite 205.",
          "text": "„nam is non bene vult tibi, qui falso criminat / apud te“ (Enn. sat. 8–9)"
        },
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 7.",
          "text": "„Stasma polleygo jmmitz deyg stan kelkan pho stan betten eden, dinkowatz bha daitz swaimans maldaisemans bha belats, jmaitty stwen bha pugeitty wissay is stasma,“ (Katechismus I)"
        },
        {
          "text": "Isen på sjön håller.",
          "translation": "Das Eis auf dem See hält."
        }
      ],
      "glosses": [
        "dieser, diese, dieses; der, die, das"
      ],
      "raw_tags": [
        "Demonstrativpronomen"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Spectatores ei fidem habent.",
          "translation": "Die Zuschauer vertrauen ihm."
        },
        {
          "text": "Listan är till för att underlätta i sökningen efter bra isar.",
          "translation": "Die Liste soll die Suche nach guten Eisflächen erleichtern."
        }
      ],
      "glosses": [
        "er, sie, es"
      ],
      "raw_tags": [
        "Verwendung als Personalpronomen der 3. Person"
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Gladiatores pugnant. Arma eorum fulgent.",
          "translation": "Die Gladiatoren kämpfen. Ihre Waffen glänzen. (Verwendung als nicht reflexives Possessivpronomen: Die Gladiatoren sind nicht Subjekt)"
        },
        {
          "ref": "Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0 , Seite 32.",
          "text": "„simul duona eorum portant ad navis / multa alia in isdem inserinuntur“ (Liv. Andr. poet. 34)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sein, seine, sein, ihr, ihre, ihr"
      ],
      "raw_tags": [
        "nur Genitiv: Verwendung als nicht reflexives Possessivpronomen der 3. Person"
      ],
      "sense_index": "3"
    }
  ],
  "word": "is"
}

{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Konjugierte Form (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "siehe auch"
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ire"
        }
      ],
      "glosses": [
        "2. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv von ire"
      ],
      "tags": [
        "active",
        "indicative",
        "present",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "is"
}

Download raw JSONL data for is meaning in Latein (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latein dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.