See compos in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjektiv (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latein", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Latein)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Ableitung zu dem Adjektiv potis ^(→ la) mit dem Präfix con- ^(→ la)", "forms": [ { "form": "Positiv", "raw_tags": [ "Nominativ Singular und Adverbia" ] }, { "form": "compos", "raw_tags": [ "Steigerungsstufe" ] }, { "form": "compos", "tags": [ "masculine" ] }, { "form": "compos", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "Komparativ", "raw_tags": [ "Nominativ Singular und Adverbia" ] }, { "form": "Superlativ", "raw_tags": [ "Nominativ Singular und Adverbia" ] }, { "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:compos", "raw_tags": [ "Nominativ Singular und Adverbia" ] } ], "hyphenation": "com·pos", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "etwas besitzend, ganz teilhaftig" ], "id": "de-compos-la-adj-MEZ9PE8t", "raw_tags": [ "meist mit Genitiv", "auch mit Ablativ oder absolut" ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "verfügend, genießend" ], "id": "de-compos-la-adj-JvI7Tt1Z", "raw_tags": [ "mit Genitiv" ], "sense_index": "2", "topics": [ "law" ] }, { "examples": [ { "ref": "Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0 , Seite 12.", "text": "„qui animi compotem esse, / ne quid fraudis stuprique ferocia pariat.“ (App. poet. 1,1–2)" } ], "glosses": [ "bezüglich der Sinne oder des Verstandes mächtig" ], "id": "de-compos-la-adj-AjSFqs-x", "raw_tags": [ "mit Genitiv" ], "sense_index": "3" }, { "examples": [ { "ref": "Otto Ribbeck (Herausgeber): Scaenicae Romanorum poesis fragmenta. 3. Auflage. Band 1: Tragicorum Fragmenta, B. G. Teubner, Leipzig 1897 (Internet Archive) , Seite 8.", "text": "„Eam nunc esse inventam probris compotem scis.“ (Naev. trag. 5)" }, { "ref": "Otto Ribbeck (Herausgeber): Scaenicae Romanorum poesis fragmenta. 3. Auflage. Band 1: Tragicorum Fragmenta, B. G. Teubner, Leipzig 1897 (Internet Archive) , Seite 162.", "text": "„Cur me miseram inridet, magnis compotem et multis malis?“(Acc. trag. 36)" } ], "glosses": [ "an etwas beteiligt, an etwas mitbeteiligt" ], "id": "de-compos-la-adj-6OYQNdxi", "raw_tags": [ "mit Genitiv", "auch mit Ablativ" ], "sense_index": "4" }, { "glosses": [ "in Erfüllung gegangen, erhört, erfüllt" ], "id": "de-compos-la-adj-pKBnBL0d", "sense_index": "5" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "meist mit Genitiv, auch mit Ablativ oder absolut: etwas besitzend, ganz teilhaftig", "sense_index": "1", "word": "besitzend" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "meist mit Genitiv, auch mit Ablativ oder absolut: etwas besitzend, ganz teilhaftig", "sense_index": "1", "word": "teilhaftig" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "mit Genitiv, Recht: verfügend, genießend", "sense_index": "2", "word": "verfügend" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "mit Genitiv, Recht: verfügend, genießend", "sense_index": "2", "word": "genießend" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "mit Genitiv: bezüglich der Sinne oder des Verstandes mächtig", "sense_index": "3", "word": "mächtig" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "mit Genitiv, auch mit Ablativ: an etwas beteiligt, an etwas mitbeteiligt", "sense_index": "4", "word": "beteiligt" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "mit Genitiv, auch mit Ablativ: an etwas beteiligt, an etwas mitbeteiligt", "sense_index": "4", "word": "mitbeteiligt" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "in Erfüllung gegangen, erhört, erfüllt", "sense_index": "5", "word": "erhört" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "in Erfüllung gegangen, erhört, erfüllt", "sense_index": "5", "word": "erfüllt" } ], "word": "compos" }
{ "categories": [ "Adjektiv (Latein)", "Anagramm sortiert (Latein)", "Latein", "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "siehe auch", "Übersetzungen (Latein)" ], "etymology_text": "Ableitung zu dem Adjektiv potis ^(→ la) mit dem Präfix con- ^(→ la)", "forms": [ { "form": "Positiv", "raw_tags": [ "Nominativ Singular und Adverbia" ] }, { "form": "compos", "raw_tags": [ "Steigerungsstufe" ] }, { "form": "compos", "tags": [ "masculine" ] }, { "form": "compos", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "Komparativ", "raw_tags": [ "Nominativ Singular und Adverbia" ] }, { "form": "Superlativ", "raw_tags": [ "Nominativ Singular und Adverbia" ] }, { "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:compos", "raw_tags": [ "Nominativ Singular und Adverbia" ] } ], "hyphenation": "com·pos", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "etwas besitzend, ganz teilhaftig" ], "raw_tags": [ "meist mit Genitiv", "auch mit Ablativ oder absolut" ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "verfügend, genießend" ], "raw_tags": [ "mit Genitiv" ], "sense_index": "2", "topics": [ "law" ] }, { "examples": [ { "ref": "Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0 , Seite 12.", "text": "„qui animi compotem esse, / ne quid fraudis stuprique ferocia pariat.“ (App. poet. 1,1–2)" } ], "glosses": [ "bezüglich der Sinne oder des Verstandes mächtig" ], "raw_tags": [ "mit Genitiv" ], "sense_index": "3" }, { "examples": [ { "ref": "Otto Ribbeck (Herausgeber): Scaenicae Romanorum poesis fragmenta. 3. Auflage. Band 1: Tragicorum Fragmenta, B. G. Teubner, Leipzig 1897 (Internet Archive) , Seite 8.", "text": "„Eam nunc esse inventam probris compotem scis.“ (Naev. trag. 5)" }, { "ref": "Otto Ribbeck (Herausgeber): Scaenicae Romanorum poesis fragmenta. 3. Auflage. Band 1: Tragicorum Fragmenta, B. G. Teubner, Leipzig 1897 (Internet Archive) , Seite 162.", "text": "„Cur me miseram inridet, magnis compotem et multis malis?“(Acc. trag. 36)" } ], "glosses": [ "an etwas beteiligt, an etwas mitbeteiligt" ], "raw_tags": [ "mit Genitiv", "auch mit Ablativ" ], "sense_index": "4" }, { "glosses": [ "in Erfüllung gegangen, erhört, erfüllt" ], "sense_index": "5" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "meist mit Genitiv, auch mit Ablativ oder absolut: etwas besitzend, ganz teilhaftig", "sense_index": "1", "word": "besitzend" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "meist mit Genitiv, auch mit Ablativ oder absolut: etwas besitzend, ganz teilhaftig", "sense_index": "1", "word": "teilhaftig" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "mit Genitiv, Recht: verfügend, genießend", "sense_index": "2", "word": "verfügend" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "mit Genitiv, Recht: verfügend, genießend", "sense_index": "2", "word": "genießend" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "mit Genitiv: bezüglich der Sinne oder des Verstandes mächtig", "sense_index": "3", "word": "mächtig" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "mit Genitiv, auch mit Ablativ: an etwas beteiligt, an etwas mitbeteiligt", "sense_index": "4", "word": "beteiligt" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "mit Genitiv, auch mit Ablativ: an etwas beteiligt, an etwas mitbeteiligt", "sense_index": "4", "word": "mitbeteiligt" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "in Erfüllung gegangen, erhört, erfüllt", "sense_index": "5", "word": "erhört" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "in Erfüllung gegangen, erhört, erfüllt", "sense_index": "5", "word": "erfüllt" } ], "word": "compos" }
Download raw JSONL data for compos meaning in Latein (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latein dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-17 from the dewiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.