See barbare in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverb (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latein", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Latein)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Ableitung zu dem Adjektiv barbarus ^(→ la) mit dem Suffix -e ^(→ la)", "hyphenation": "bar·ba·re", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "adv", "pos_title": "Adverb", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .", "text": "„Demophilus scripsit, Maccus vortit barbare;“ (Plaut. Asin. 11)" }, { "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus II: Miles Gloriosus, Mostellaria, Persa, Poenulus, Pseudolus, Rudens, Stichus, Trinummus, Truculentus, Vidularia, Fragmenta, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .", "text": "„Philemo scripsit, Plautus vortit barbare,“ (Plaut. Trin. 19)" } ], "glosses": [ "in eine fremde Sprache, die nicht Griechisch ist; lateinisch" ], "id": "de-barbare-la-adv-LDawNN03", "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "nicht der korrekten Sprachnorm entsprechend; unelegant, unfein, fehlerhaft" ], "id": "de-barbare-la-adv-L2sHTMR0", "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , 2. Buch der Makkabäer Kapitel 15, Vers 2 VUL", "text": "„Iudaeis vero qui illum per necessitatem sequebantur dicentibus ne ita ferociter et barbare feceris sed honorem tribue diei sanctificationis et honora eum qui universa conspicit“ (Vulg. 2. Mach. 15, 2)", "translation": "„Aber die Juden, die gezwungen waren, ihn zu begleiten, sagten: Bring sie doch nicht um, als seist du ein wildes Tier oder ein Barbar! Halte den Tag in Ehren, der von dem, der die ganze Welt überblickt, in besonderer Weise mit Heiligkeit ausgezeichnet wurde!“" } ], "glosses": [ "roh, wild, unschicklich, barbarisch" ], "id": "de-barbare-la-adv-kx2L5p6l", "sense_index": "3" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "in eine fremde Sprache, die nicht Griechisch ist; lateinisch", "sense_index": "1", "word": "lateinisch" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "nicht der korrekten Sprachnorm entsprechend; unelegant, unfein, fehlerhaft", "sense_index": "2", "word": "unelegant" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "nicht der korrekten Sprachnorm entsprechend; unelegant, unfein, fehlerhaft", "sense_index": "2", "word": "unfein" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "nicht der korrekten Sprachnorm entsprechend; unelegant, unfein, fehlerhaft", "sense_index": "2", "word": "fehlerhaft" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "roh, wild, unschicklich, barbarisch", "sense_index": "3", "word": "roh" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "roh, wild, unschicklich, barbarisch", "sense_index": "3", "word": "wild" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "roh, wild, unschicklich, barbarisch", "sense_index": "3", "word": "unschicklich" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "roh, wild, unschicklich, barbarisch", "sense_index": "3", "word": "barbarisch" } ], "word": "barbare" }
{ "categories": [ "Adverb (Latein)", "Anagramm sortiert (Latein)", "Latein", "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "siehe auch", "Übersetzungen (Latein)" ], "etymology_text": "Ableitung zu dem Adjektiv barbarus ^(→ la) mit dem Suffix -e ^(→ la)", "hyphenation": "bar·ba·re", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "adv", "pos_title": "Adverb", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .", "text": "„Demophilus scripsit, Maccus vortit barbare;“ (Plaut. Asin. 11)" }, { "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus II: Miles Gloriosus, Mostellaria, Persa, Poenulus, Pseudolus, Rudens, Stichus, Trinummus, Truculentus, Vidularia, Fragmenta, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .", "text": "„Philemo scripsit, Plautus vortit barbare,“ (Plaut. Trin. 19)" } ], "glosses": [ "in eine fremde Sprache, die nicht Griechisch ist; lateinisch" ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "nicht der korrekten Sprachnorm entsprechend; unelegant, unfein, fehlerhaft" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , 2. Buch der Makkabäer Kapitel 15, Vers 2 VUL", "text": "„Iudaeis vero qui illum per necessitatem sequebantur dicentibus ne ita ferociter et barbare feceris sed honorem tribue diei sanctificationis et honora eum qui universa conspicit“ (Vulg. 2. Mach. 15, 2)", "translation": "„Aber die Juden, die gezwungen waren, ihn zu begleiten, sagten: Bring sie doch nicht um, als seist du ein wildes Tier oder ein Barbar! Halte den Tag in Ehren, der von dem, der die ganze Welt überblickt, in besonderer Weise mit Heiligkeit ausgezeichnet wurde!“" } ], "glosses": [ "roh, wild, unschicklich, barbarisch" ], "sense_index": "3" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "in eine fremde Sprache, die nicht Griechisch ist; lateinisch", "sense_index": "1", "word": "lateinisch" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "nicht der korrekten Sprachnorm entsprechend; unelegant, unfein, fehlerhaft", "sense_index": "2", "word": "unelegant" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "nicht der korrekten Sprachnorm entsprechend; unelegant, unfein, fehlerhaft", "sense_index": "2", "word": "unfein" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "nicht der korrekten Sprachnorm entsprechend; unelegant, unfein, fehlerhaft", "sense_index": "2", "word": "fehlerhaft" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "roh, wild, unschicklich, barbarisch", "sense_index": "3", "word": "roh" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "roh, wild, unschicklich, barbarisch", "sense_index": "3", "word": "wild" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "roh, wild, unschicklich, barbarisch", "sense_index": "3", "word": "unschicklich" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "roh, wild, unschicklich, barbarisch", "sense_index": "3", "word": "barbarisch" } ], "word": "barbare" }
Download raw JSONL data for barbare meaning in Latein (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latein dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-02 from the dewiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (7dd5d20 and 5a03470). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.