"at" meaning in Latein

See at in All languages combined, or Wiktionary

Conjunction

Forms: ast [variant]
Etymology: seit Plautus bezeugtes Erbwort aus dem indogermanischen *h₂et
  1. jedoch, aber, hingen Tags: Classical Latin
    Sense id: de-at-la-conj-zIsEqodo Categories (other): Klassisches Latein
  2. nachNegationen oder Konditionalsätzen: (doch) wenigstens, (doch) zumindest Tags: Classical Latin
    Sense id: de-at-la-conj-uyOaD7yd Categories (other): Klassisches Latein
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: atqui, atavus, atque Coordinate_terms: sed Translations (adversativ: jedoch, aber, hingen): jedoch (Deutsch), aber (Deutsch), hingen (Deutsch) Translations (nach Negationen oder Konditionalsätzen: (doch) wenigstens, (doch) zumindest): wenigstens (Deutsch), zumindest (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Konjunktion (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "sed"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "atqui"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "vielleicht"
      ],
      "word": "atavus"
    },
    {
      "word": "atque"
    }
  ],
  "etymology_text": "seit Plautus bezeugtes Erbwort aus dem indogermanischen *h₂et",
  "forms": [
    {
      "form": "ast",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Klassisches Latein",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 9.",
          "text": "„mercatorem autem strenuum studiosumque rei quaerendae existimo, verum, ut supra dixi, periculosum et calamitosum. at ex agricolis et viri fortissimi et milites strenuissimi gignuntur, maximeque pius quaestus stabilissimusque consequitur minimeque invidiosus, minimeque male cogitantes sunt qui in eo studio occupati sunt.“ (Cato praef. 3–4)"
        },
        {
          "text": "Nag-uusap sina Peter at Paul.",
          "translation": "Peter und Paul unterhalten sich."
        },
        {
          "text": "Sundan mo lang ang mapa at hindi ka maliligaw.",
          "translation": "Folg einfach der Karte und du wirst dich nicht verlaufen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "jedoch, aber, hingen"
      ],
      "id": "de-at-la-conj-zIsEqodo",
      "raw_tags": [
        "adversativ"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Classical Latin"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Klassisches Latein",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "„Pater familias, ubi ad villam venit, ubi larem familiarem salutavit, fundum eodem die, si potest, circumeat; si non eodem die, at postridie.“ (Cato agr. 2,1)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "nachNegationen oder Konditionalsätzen: (doch) wenigstens, (doch) zumindest"
      ],
      "id": "de-at-la-conj-uyOaD7yd",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "Classical Latin"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "adversativ: jedoch, aber, hingen",
      "sense_index": "1",
      "word": "jedoch"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "adversativ: jedoch, aber, hingen",
      "sense_index": "1",
      "word": "aber"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "adversativ: jedoch, aber, hingen",
      "sense_index": "1",
      "word": "hingen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "nach Negationen oder Konditionalsätzen: (doch) wenigstens, (doch) zumindest",
      "sense_index": "2",
      "word": "wenigstens"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "nach Negationen oder Konditionalsätzen: (doch) wenigstens, (doch) zumindest",
      "sense_index": "2",
      "word": "zumindest"
    }
  ],
  "word": "at"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Konjunktion (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "siehe auch"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "sed"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "atqui"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "vielleicht"
      ],
      "word": "atavus"
    },
    {
      "word": "atque"
    }
  ],
  "etymology_text": "seit Plautus bezeugtes Erbwort aus dem indogermanischen *h₂et",
  "forms": [
    {
      "form": "ast",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Klassisches Latein"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 9.",
          "text": "„mercatorem autem strenuum studiosumque rei quaerendae existimo, verum, ut supra dixi, periculosum et calamitosum. at ex agricolis et viri fortissimi et milites strenuissimi gignuntur, maximeque pius quaestus stabilissimusque consequitur minimeque invidiosus, minimeque male cogitantes sunt qui in eo studio occupati sunt.“ (Cato praef. 3–4)"
        },
        {
          "text": "Nag-uusap sina Peter at Paul.",
          "translation": "Peter und Paul unterhalten sich."
        },
        {
          "text": "Sundan mo lang ang mapa at hindi ka maliligaw.",
          "translation": "Folg einfach der Karte und du wirst dich nicht verlaufen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "jedoch, aber, hingen"
      ],
      "raw_tags": [
        "adversativ"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Classical Latin"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Klassisches Latein"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "„Pater familias, ubi ad villam venit, ubi larem familiarem salutavit, fundum eodem die, si potest, circumeat; si non eodem die, at postridie.“ (Cato agr. 2,1)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "nachNegationen oder Konditionalsätzen: (doch) wenigstens, (doch) zumindest"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "Classical Latin"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "adversativ: jedoch, aber, hingen",
      "sense_index": "1",
      "word": "jedoch"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "adversativ: jedoch, aber, hingen",
      "sense_index": "1",
      "word": "aber"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "adversativ: jedoch, aber, hingen",
      "sense_index": "1",
      "word": "hingen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "nach Negationen oder Konditionalsätzen: (doch) wenigstens, (doch) zumindest",
      "sense_index": "2",
      "word": "wenigstens"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "nach Negationen oder Konditionalsätzen: (doch) wenigstens, (doch) zumindest",
      "sense_index": "2",
      "word": "zumindest"
    }
  ],
  "word": "at"
}

Download raw JSONL data for at meaning in Latein (2.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latein dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.