"aedificare" meaning in Latein

See aedificare in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Etymology: Kompositum aus dem Substantiv aedes ^(→ la) und dem Verb facere ^(→ la) Forms: Präsens 1. Person Singular, Präsens aedificō, 2. Person Singular aedificās, 3. Person Singular aedificat, 1. Person Plural aedificāmus, 2. Person Plural aedificātis, 3. Person Plural aedificant, Perfekt 1. Person Singular, Perfekt aedificāvī, Imperfekt 1. Person Singular, Imperfekt aedificābam, Futur 1. Person Singular, Futur aedificābō, PPP aedificātus, Konjunktiv Präsens 1. Person Singular, Konjunktiv Präsens aedificem, Imperativ Singular, Imperativ aedificā, aedificāte [plural]
  1. transitiv:
    Sense id: de-aedificare-la-verb-~Di6UBb3
  2. Gebäude errichten, Gebäude aufbauen
    Sense id: de-aedificare-la-verb-0iBM5G6G
  3. bauen, erbauen, aufbauen, errichten, anlegen
    Sense id: de-aedificare-la-verb-~SqOgZ84
  4. erschaffen, gründen Tags: figurative
    Sense id: de-aedificare-la-verb-dGHnVdXM
  5. aufrichten, erbauen
    Sense id: de-aedificare-la-verb-eeSLnT7i
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: construere, corroborare, firmare Derived forms: coaedificare, exaedificare, inaedificare, peraedificare, reaedificare, superaedificare, aedificatio, aedificator, aedificium Translations (Übersetzungen umgeleitet): erbauen (Für [1] siehe Übersetzungen zu errichten¹), erbauen (Für [2] siehe Übersetzungen zu bauen^(1,2)), aufbauen (Für [2] siehe Übersetzungen zu bauen^(1,2)), errichten (Für [2] siehe Übersetzungen zu bauen^(1,2)), anlegen (Für [2] siehe Übersetzungen zu bauen^(1,2)), gründen (Für [3] siehe Übersetzungen zu erschaffen¹), erbauen (Für [4] siehe Übersetzungen zu aufrichten²)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "coaedificare"
    },
    {
      "word": "exaedificare"
    },
    {
      "word": "inaedificare"
    },
    {
      "word": "peraedificare"
    },
    {
      "word": "reaedificare"
    },
    {
      "word": "superaedificare"
    },
    {
      "word": "aedificatio"
    },
    {
      "word": "aedificator"
    },
    {
      "word": "aedificium"
    }
  ],
  "etymology_text": "Kompositum aus dem Substantiv aedes ^(→ la) und dem Verb facere ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens aedificō"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular aedificās"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular aedificat"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural aedificāmus"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural aedificātis"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural aedificant"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt aedificāvī"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt aedificābam"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur aedificābō"
    },
    {
      "form": "PPP aedificātus"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens aedificem"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ aedificā"
    },
    {
      "form": "aedificāte",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "transitiv:"
      ],
      "id": "de-aedificare-la-verb-~Di6UBb3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 11.",
          "text": "„Prima adulescentia patrem familiae agrum conserere studere oportet; aedificare diu cogitare oportet, conserere cogitare non oportet, sed facere oportet. ubi aetas accessit ad annos XXXVI, tum aedificare oportet, si agrum consitum habeas, ita aedifices, ne villa fundum quaerat.“ (Cato agr. 3, 1)"
        },
        {
          "ref": "Gaius Iulius Caesar, De bello Gallico, 6,22,3",
          "text": "„ne accuratius ad frigora atque aestus vitandos aedificent;“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gebäude errichten, Gebäude aufbauen"
      ],
      "id": "de-aedificare-la-verb-0iBM5G6G",
      "raw_tags": [
        "absolut"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„patrem familiae villam rusticam bene aedificatam habere expedit,“ (Cato agr. 3, 2)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 12.",
          "text": "„villam urbanam pro copia aedificato. in bono praedio si bene aedificaveris bene posiveris, ruri si recte habitaveris, libentius et saepius venies, fundus melior erit, minus peccabitur, fructi plus capies.“ (Cato agr. 4)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 28.",
          "text": "„Torcularium si aedificare voles quadrinis vasis uti contra ora sient,“ (Cato agr. 18,1)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Tullius Cicero, De officiis, 1,138",
          "text": "„Cn. Octavio, qui primus ex illa familia consul factus est, honori fuisse accepimus, quod praeclaram aedificasset in Palatio et plenam dignitatis domum, quae cum vulgo viseretur, suffragata domino, novo homini, ad consulatum putabatur.“"
        },
        {
          "ref": "Gaius Iulius Caesar, De bello Gallico, 5,1,1",
          "text": "„Lucio Domitio Appio Claudio consulibus discedens ab hibernis Caesar in Italiam, ut quotannis facere consuerat, legatis imperat, quos legionibus praefecerat, uti, quam plurimas possent, hieme naves aedificandas veteresque reficiendas curarent.“"
        },
        {
          "ref": "Marcus Tullius Cicero, De officiis, 2,15",
          "text": "„Urbes vero sine hominum coetu non potuissent nec aedificari nec frequentari, ex quo leges moresque constituti, tum iuris aequa discriptio certaque vivendi disciplina;“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bauen, erbauen, aufbauen, errichten, anlegen"
      ],
      "id": "de-aedificare-la-verb-~SqOgZ84",
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Tullius Cicero, De natura deorum, 1,19",
          "text": "„Quibus enim oculis animi intueri potuit vester Plato fabricam illam tanti operis, qua construi a deo atque aedificari mundum facit;“"
        },
        {
          "ref": "Marcus Tullius Cicero, Epistulae ad familiares, 9,2,5",
          "text": "„nobis stet illud: […] non deesse, si quis adhibere volet, non modo ut architectos, verum etiam ut fabros, ad aedificandam rem publicam, et potius libenter accurrere;“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "erschaffen, gründen"
      ],
      "id": "de-aedificare-la-verb-dGHnVdXM",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "figurative"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , 1. Thessalonicherbrief Kapitel 5, Vers 11 VUL",
          "text": "„propter quod consolamini invicem et aedificate alterutrum sicut et facitis“ (Vulg. 1. Thess. 5,11)",
          "translation": "„Darum tröstet einander und einer baue den andern auf, wie ihr es schon tut!“"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , 1. Korintherbrief Kapitel 14, Vers 4 VUL",
          "text": "„qui loquitur lingua semet ipsum aedificat qui autem prophetat ecclesiam aedificat“ (Vulg. 1. Kor. 14,4)",
          "translation": "„Wer in Zungen redet, erbaut sich selbst; wer aber prophetisch redet, baut die Gemeinde auf.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "aufrichten, erbauen"
      ],
      "id": "de-aedificare-la-verb-eeSLnT7i",
      "raw_tags": [
        "meist christlich",
        "übertragen auf die Seele"
      ],
      "sense_index": "4"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "construere"
    },
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "corroborare"
    },
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "firmare"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Für [1] siehe Übersetzungen zu errichten¹",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_index": "*",
      "word": "erbauen"
    },
    {
      "lang": "Für [2] siehe Übersetzungen zu bauen^(1,2)",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_index": "*",
      "word": "erbauen"
    },
    {
      "lang": "Für [2] siehe Übersetzungen zu bauen^(1,2)",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_index": "*",
      "word": "aufbauen"
    },
    {
      "lang": "Für [2] siehe Übersetzungen zu bauen^(1,2)",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_index": "*",
      "word": "errichten"
    },
    {
      "lang": "Für [2] siehe Übersetzungen zu bauen^(1,2)",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_index": "*",
      "word": "anlegen"
    },
    {
      "lang": "Für [3] siehe Übersetzungen zu erschaffen¹",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_index": "*",
      "word": "gründen"
    },
    {
      "lang": "Für [4] siehe Übersetzungen zu aufrichten²",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_index": "*",
      "word": "erbauen"
    }
  ],
  "word": "aedificare"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "Verb (Latein)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "coaedificare"
    },
    {
      "word": "exaedificare"
    },
    {
      "word": "inaedificare"
    },
    {
      "word": "peraedificare"
    },
    {
      "word": "reaedificare"
    },
    {
      "word": "superaedificare"
    },
    {
      "word": "aedificatio"
    },
    {
      "word": "aedificator"
    },
    {
      "word": "aedificium"
    }
  ],
  "etymology_text": "Kompositum aus dem Substantiv aedes ^(→ la) und dem Verb facere ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens aedificō"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular aedificās"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular aedificat"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural aedificāmus"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural aedificātis"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural aedificant"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt aedificāvī"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt aedificābam"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur aedificābō"
    },
    {
      "form": "PPP aedificātus"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens aedificem"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ aedificā"
    },
    {
      "form": "aedificāte",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "transitiv:"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 11.",
          "text": "„Prima adulescentia patrem familiae agrum conserere studere oportet; aedificare diu cogitare oportet, conserere cogitare non oportet, sed facere oportet. ubi aetas accessit ad annos XXXVI, tum aedificare oportet, si agrum consitum habeas, ita aedifices, ne villa fundum quaerat.“ (Cato agr. 3, 1)"
        },
        {
          "ref": "Gaius Iulius Caesar, De bello Gallico, 6,22,3",
          "text": "„ne accuratius ad frigora atque aestus vitandos aedificent;“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gebäude errichten, Gebäude aufbauen"
      ],
      "raw_tags": [
        "absolut"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„patrem familiae villam rusticam bene aedificatam habere expedit,“ (Cato agr. 3, 2)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 12.",
          "text": "„villam urbanam pro copia aedificato. in bono praedio si bene aedificaveris bene posiveris, ruri si recte habitaveris, libentius et saepius venies, fundus melior erit, minus peccabitur, fructi plus capies.“ (Cato agr. 4)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 28.",
          "text": "„Torcularium si aedificare voles quadrinis vasis uti contra ora sient,“ (Cato agr. 18,1)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Tullius Cicero, De officiis, 1,138",
          "text": "„Cn. Octavio, qui primus ex illa familia consul factus est, honori fuisse accepimus, quod praeclaram aedificasset in Palatio et plenam dignitatis domum, quae cum vulgo viseretur, suffragata domino, novo homini, ad consulatum putabatur.“"
        },
        {
          "ref": "Gaius Iulius Caesar, De bello Gallico, 5,1,1",
          "text": "„Lucio Domitio Appio Claudio consulibus discedens ab hibernis Caesar in Italiam, ut quotannis facere consuerat, legatis imperat, quos legionibus praefecerat, uti, quam plurimas possent, hieme naves aedificandas veteresque reficiendas curarent.“"
        },
        {
          "ref": "Marcus Tullius Cicero, De officiis, 2,15",
          "text": "„Urbes vero sine hominum coetu non potuissent nec aedificari nec frequentari, ex quo leges moresque constituti, tum iuris aequa discriptio certaque vivendi disciplina;“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bauen, erbauen, aufbauen, errichten, anlegen"
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Tullius Cicero, De natura deorum, 1,19",
          "text": "„Quibus enim oculis animi intueri potuit vester Plato fabricam illam tanti operis, qua construi a deo atque aedificari mundum facit;“"
        },
        {
          "ref": "Marcus Tullius Cicero, Epistulae ad familiares, 9,2,5",
          "text": "„nobis stet illud: […] non deesse, si quis adhibere volet, non modo ut architectos, verum etiam ut fabros, ad aedificandam rem publicam, et potius libenter accurrere;“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "erschaffen, gründen"
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "figurative"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , 1. Thessalonicherbrief Kapitel 5, Vers 11 VUL",
          "text": "„propter quod consolamini invicem et aedificate alterutrum sicut et facitis“ (Vulg. 1. Thess. 5,11)",
          "translation": "„Darum tröstet einander und einer baue den andern auf, wie ihr es schon tut!“"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , 1. Korintherbrief Kapitel 14, Vers 4 VUL",
          "text": "„qui loquitur lingua semet ipsum aedificat qui autem prophetat ecclesiam aedificat“ (Vulg. 1. Kor. 14,4)",
          "translation": "„Wer in Zungen redet, erbaut sich selbst; wer aber prophetisch redet, baut die Gemeinde auf.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "aufrichten, erbauen"
      ],
      "raw_tags": [
        "meist christlich",
        "übertragen auf die Seele"
      ],
      "sense_index": "4"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "construere"
    },
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "corroborare"
    },
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "firmare"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Für [1] siehe Übersetzungen zu errichten¹",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_index": "*",
      "word": "erbauen"
    },
    {
      "lang": "Für [2] siehe Übersetzungen zu bauen^(1,2)",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_index": "*",
      "word": "erbauen"
    },
    {
      "lang": "Für [2] siehe Übersetzungen zu bauen^(1,2)",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_index": "*",
      "word": "aufbauen"
    },
    {
      "lang": "Für [2] siehe Übersetzungen zu bauen^(1,2)",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_index": "*",
      "word": "errichten"
    },
    {
      "lang": "Für [2] siehe Übersetzungen zu bauen^(1,2)",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_index": "*",
      "word": "anlegen"
    },
    {
      "lang": "Für [3] siehe Übersetzungen zu erschaffen¹",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_index": "*",
      "word": "gründen"
    },
    {
      "lang": "Für [4] siehe Übersetzungen zu aufrichten²",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_index": "*",
      "word": "erbauen"
    }
  ],
  "word": "aedificare"
}

Download raw JSONL data for aedificare meaning in Latein (6.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latein dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.