"accedere" meaning in Latein

See accedere in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Etymology: Ableitung zu dem Verb cedere ^(→ la) mit dem Präfix ad- ^(→ la) Forms: Präsens 1. Person Singular, Präsens accēdō, 2. Person Singular accēdis, 3. Person Singular accēdit, 1. Person Plural accēdimus, 2. Person Plural accēditis, 3. Person Plural accēdunt, Perfekt 1. Person Singular, Perfekt accessī, Imperfekt 1. Person Singular, Imperfekt accēdēbam, Futur 1. Person Singular, Futur accēdam, PPP accessus, Konjunktiv Präsens 1. Person Singular, Konjunktiv Präsens accēdam, Imperativ Singular, Imperativ accēde, accēdite [plural]
  1. sich an einen Ort heranbewegen; herantreten, herankommen Tags: intransitive
    Sense id: de-accedere-la-verb-cAmtOQKO
  2. sich feindlich heranbegewegen; heranrücken, anrücken Tags: intransitive
    Sense id: de-accedere-la-verb-a3vtMfy~ Topics: military
  3. Zugang bekommen, herankommen, hereinkommen, eindringen Tags: intransitive
    Sense id: de-accedere-la-verb-hSRccRMG
  4. sich in der Lebenszeit nähern, in der Zeit herankommen Tags: intransitive
    Sense id: de-accedere-la-verb-g3tKNMto
  5. (von der Zeit) herantreten, herankommen, heranziehen, sich nähern, nahen Tags: intransitive
    Sense id: de-accedere-la-verb-iTFHdSO7
  6. einen Zusatz darstellen, hinzukommen Tags: intransitive
    Sense id: de-accedere-la-verb-M9vZRXn-
  7. zuteilwerden, zufallen Tags: figurative, intransitive
    Sense id: de-accedere-la-verb-QAnE5n9m
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: accessa, accessibilis, accessio, accessus Translations (intransitiv, Militär: sich feindlich heranbegewegen; heranrücken, anrücken): heranrücken (Deutsch), anrücken (Deutsch) Translations (intransitiv, übertragen: zuteilwerden, zufallen): zuteilwerden (Deutsch), zufallen (Deutsch) Translations (intransitiv: Zugang bekommen, herankommen, hereinkommen, eindringen): herankommen (Deutsch), hereinkommen (Deutsch), eindringen (Deutsch) Translations (intransitiv: einen Zusatz darstellen, hinzukommen): hinzukommen (Deutsch) Translations (intransitiv: sich an einen Ort heranbewegen; herantreten, herankommen): herantreten (Deutsch), herankommen (Deutsch) Translations (intransitiv: sich in der Lebenszeit nähern, in der Zeit herankommen): herantreten (Deutsch), herankommen (Deutsch) Translations (sdÜ): herantreten (Deutsch), herankommen (Deutsch), heranziehen (Deutsch), sich nähern (Deutsch), nahen (Deutsch)

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "abscedere"
    },
    {
      "sense_index": "6",
      "word": "abire"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "accessa"
    },
    {
      "word": "accessibilis"
    },
    {
      "word": "accessio"
    },
    {
      "word": "accessus"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb cedere ^(→ la) mit dem Präfix ad- ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens accēdō"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular accēdis"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular accēdit"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural accēdimus"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural accēditis"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural accēdunt"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt accessī"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt accēdēbam"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur accēdam"
    },
    {
      "form": "PPP accessus"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens accēdam"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ accēde"
    },
    {
      "form": "accēdite",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .",
          "text": "„attat, illic huc iturust. ibo ego illic obviam, / neque ego hunc hominem huc hodie ad aedis has sinam / umquam accedere;“ (Plaut. Amph. 263–264)"
        },
        {
          "text": "„accedam atque hanc appellabo et subparasitabor patri.“ (Plaut. Amph. 515)"
        },
        {
          "text": "„atque illuc susum escendero: inde optume aspellam virum / de supero, quom huc accesserit; faciam ut sit madidus sobrius.“ (Plaut. Amph. 1000–1001)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Terentius Varro; Raymond Astbury (Herausgeber): Saturarum Menippearum fragmenta. 2. Auflage. K. G. Saur, München/Leipzig 2002, ISBN 3-598-71236-7 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 26.",
          "text": "„et ecce de inproviso ad nos accedit cana Veritas, / Attices philosophiae alumna“ (Var. Men. 141)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Terentius Varro; Raymond Astbury (Herausgeber): Saturarum Menippearum fragmenta. 2. Auflage. K. G. Saur, München/Leipzig 2002, ISBN 3-598-71236-7 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 95.",
          "text": "„primum venit in urbem atque intra muros; deinde accedit prodius atque introit domum, id est intra priuatos muros“ (Var. Men. 574)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich an einen Ort heranbewegen; herantreten, herankommen"
      ],
      "id": "de-accedere-la-verb-cAmtOQKO",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Gaius Iulius Caesar: Bellum Gallicum. In: Wolfgang Hering (Herausgeber): Commentarii. stereotype 1. Auflage. Vol. I, Walter de Gruyter, Berlin/New York 2008, ISBN 978-3-598-71127-5 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1987) , Seite 19.",
          "text": "„Cognito Caesaris adventu Ariovistus legatos ad eum mittit: quod antea de conloquio postulasset,id per se fieri licere, quoniam propius accessisset seque id sine periculo facere posse existimaret.“ (Caes. Gall. 1,42,1)"
        },
        {
          "ref": "Gaius Iulius Caesar: Bellum Gallicum. In: Wolfgang Hering (Herausgeber): Commentarii. stereotype 1. Auflage. Vol. I, Walter de Gruyter, Berlin/New York 2008, ISBN 978-3-598-71127-5 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1987) , Seite 22.",
          "text": "„Dum haec in conloquio geruntur, Caesari nuntiatum est equites Ariovisti propius tumulum accedere et ad nostros adequitare, lapides telaque in nostros conicere.“ (Caes. Gall. 1,46,1)"
        },
        {
          "ref": "Gaius Iulius Caesar: Bellum Gallicum. In: Wolfgang Hering (Herausgeber): Commentarii. stereotype 1. Auflage. Vol. I, Walter de Gruyter, Berlin/New York 2008, ISBN 978-3-598-71127-5 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1987) , Seite 24.",
          "text": "„ipse triplici instructa acie usque ad castra hostium accessit.“ (Caes. Gall. 1,51,1)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich feindlich heranbegewegen; heranrücken, anrücken"
      ],
      "id": "de-accedere-la-verb-a3vtMfy~",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 45.",
          "text": "„ventus ad praefurnium caveto ne accedat: inibi austrum caveto maxime.“ (Cato agr. 38,4)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 77.",
          "text": "„Quo labra doliorum circumlinas, ut bene odorata sint et ne quid viti in vinum accedat,“ (Cato agr. 107,1)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 81.",
          "text": "„amphoras operito, ne aqua accedat,“ (Cato agr. 113,2)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Zugang bekommen, herankommen, hereinkommen, eindringen"
      ],
      "id": "de-accedere-la-verb-hSRccRMG",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 11.",
          "text": "„ubi aetas accessit ad annos XXXVI, tum aedificare oportet, si agrum consitum habeas.“ (Cato agr. 3,1)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich in der Lebenszeit nähern, in der Zeit herankommen"
      ],
      "id": "de-accedere-la-verb-g3tKNMto",
      "sense_index": "4",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„atque quanto, nox, fuisti longior hac proxuma, / tanto brevior dies ut fiat faciam, ut aeque disparet / et dies e nocte accedat.“ (Plaut. Amph. 548–550)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(von der Zeit) herantreten, herankommen, heranziehen, sich nähern, nahen"
      ],
      "id": "de-accedere-la-verb-iTFHdSO7",
      "sense_index": "5",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 90.",
          "text": "„cum tortus erit, longus p. XLVIIII: in commissura abibit p. III, rel. erit p. XLVI. ubi extentus erit, accedent p. V: longus erit p. LI.“ (Cato agr. 135,4)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Terentius Varro; Georg Goetz, Fritz Schöll (Herausgeber): De lingua Latina. Quae supersunt. Accedunt grammaticorum Varronis librorum fragmenta. 1. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1910 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Internet Archive) , Seite 56.",
          "text": "„a quo usura, quod in sorte accedebat, impendium appellatum; quae cum accederet ad sortem usu, usura dicta, ut sors quod suum fit sorte.“ (Var. LL 5, 183)"
        },
        {
          "ref": "Gaius Iulius Caesar: Bellum Gallicum. In: Wolfgang Hering (Herausgeber): Commentarii. stereotype 1. Auflage. Vol. I, Walter de Gruyter, Berlin/New York 2008, ISBN 978-3-598-71127-5 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1987) , Seite 8–9.",
          "text": "„Quibus rebus cognitis, cum ad has suspiciones certissimae res accederent, quod per fines Sequanorum Helvetios traduxisset, quod obsides inter eos dandos eurasset, quod ea omnia non modo iniussu suo et civitatis, sed etiam inscientibus ipsis fecisset, quod a magistratu Haeduorum accusaretur, satis esse causae arbitrabatur, quare in eum aut ipse animadverteret aut civitatem animadvertere iuberet.“ (Caes. Gall. 1,19,1)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "einen Zusatz darstellen, hinzukommen"
      ],
      "id": "de-accedere-la-verb-M9vZRXn-",
      "sense_index": "6",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„num tibi aut stultitia accessit aut superat superbia?“ (Plaut. Amph. 709)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "zuteilwerden, zufallen"
      ],
      "id": "de-accedere-la-verb-QAnE5n9m",
      "sense_index": "7",
      "tags": [
        "figurative",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: sich an einen Ort heranbewegen; herantreten, herankommen",
      "sense_index": "1",
      "word": "herantreten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: sich an einen Ort heranbewegen; herantreten, herankommen",
      "sense_index": "1",
      "word": "herankommen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv, Militär: sich feindlich heranbegewegen; heranrücken, anrücken",
      "sense_index": "2",
      "word": "heranrücken"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv, Militär: sich feindlich heranbegewegen; heranrücken, anrücken",
      "sense_index": "2",
      "word": "anrücken"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: Zugang bekommen, herankommen, hereinkommen, eindringen",
      "sense_index": "3",
      "word": "herankommen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: Zugang bekommen, herankommen, hereinkommen, eindringen",
      "sense_index": "3",
      "word": "hereinkommen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: Zugang bekommen, herankommen, hereinkommen, eindringen",
      "sense_index": "3",
      "word": "eindringen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: sich in der Lebenszeit nähern, in der Zeit herankommen",
      "sense_index": "4",
      "word": "herantreten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: sich in der Lebenszeit nähern, in der Zeit herankommen",
      "sense_index": "4",
      "word": "herankommen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "sdÜ",
      "sense_index": "5",
      "word": "herantreten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "sdÜ",
      "sense_index": "5",
      "word": "herankommen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "sdÜ",
      "sense_index": "5",
      "word": "heranziehen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "sdÜ",
      "sense_index": "5",
      "word": "sich nähern"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "sdÜ",
      "sense_index": "5",
      "word": "nahen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: einen Zusatz darstellen, hinzukommen",
      "sense_index": "6",
      "word": "hinzukommen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv, übertragen: zuteilwerden, zufallen",
      "sense_index": "7",
      "word": "zuteilwerden"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv, übertragen: zuteilwerden, zufallen",
      "sense_index": "7",
      "word": "zufallen"
    }
  ],
  "word": "accedere"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "abscedere"
    },
    {
      "sense_index": "6",
      "word": "abire"
    }
  ],
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "Verb (Latein)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "accessa"
    },
    {
      "word": "accessibilis"
    },
    {
      "word": "accessio"
    },
    {
      "word": "accessus"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb cedere ^(→ la) mit dem Präfix ad- ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens accēdō"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular accēdis"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular accēdit"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural accēdimus"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural accēditis"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural accēdunt"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt accessī"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt accēdēbam"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur accēdam"
    },
    {
      "form": "PPP accessus"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens accēdam"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ accēde"
    },
    {
      "form": "accēdite",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .",
          "text": "„attat, illic huc iturust. ibo ego illic obviam, / neque ego hunc hominem huc hodie ad aedis has sinam / umquam accedere;“ (Plaut. Amph. 263–264)"
        },
        {
          "text": "„accedam atque hanc appellabo et subparasitabor patri.“ (Plaut. Amph. 515)"
        },
        {
          "text": "„atque illuc susum escendero: inde optume aspellam virum / de supero, quom huc accesserit; faciam ut sit madidus sobrius.“ (Plaut. Amph. 1000–1001)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Terentius Varro; Raymond Astbury (Herausgeber): Saturarum Menippearum fragmenta. 2. Auflage. K. G. Saur, München/Leipzig 2002, ISBN 3-598-71236-7 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 26.",
          "text": "„et ecce de inproviso ad nos accedit cana Veritas, / Attices philosophiae alumna“ (Var. Men. 141)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Terentius Varro; Raymond Astbury (Herausgeber): Saturarum Menippearum fragmenta. 2. Auflage. K. G. Saur, München/Leipzig 2002, ISBN 3-598-71236-7 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 95.",
          "text": "„primum venit in urbem atque intra muros; deinde accedit prodius atque introit domum, id est intra priuatos muros“ (Var. Men. 574)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich an einen Ort heranbewegen; herantreten, herankommen"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Gaius Iulius Caesar: Bellum Gallicum. In: Wolfgang Hering (Herausgeber): Commentarii. stereotype 1. Auflage. Vol. I, Walter de Gruyter, Berlin/New York 2008, ISBN 978-3-598-71127-5 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1987) , Seite 19.",
          "text": "„Cognito Caesaris adventu Ariovistus legatos ad eum mittit: quod antea de conloquio postulasset,id per se fieri licere, quoniam propius accessisset seque id sine periculo facere posse existimaret.“ (Caes. Gall. 1,42,1)"
        },
        {
          "ref": "Gaius Iulius Caesar: Bellum Gallicum. In: Wolfgang Hering (Herausgeber): Commentarii. stereotype 1. Auflage. Vol. I, Walter de Gruyter, Berlin/New York 2008, ISBN 978-3-598-71127-5 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1987) , Seite 22.",
          "text": "„Dum haec in conloquio geruntur, Caesari nuntiatum est equites Ariovisti propius tumulum accedere et ad nostros adequitare, lapides telaque in nostros conicere.“ (Caes. Gall. 1,46,1)"
        },
        {
          "ref": "Gaius Iulius Caesar: Bellum Gallicum. In: Wolfgang Hering (Herausgeber): Commentarii. stereotype 1. Auflage. Vol. I, Walter de Gruyter, Berlin/New York 2008, ISBN 978-3-598-71127-5 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1987) , Seite 24.",
          "text": "„ipse triplici instructa acie usque ad castra hostium accessit.“ (Caes. Gall. 1,51,1)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich feindlich heranbegewegen; heranrücken, anrücken"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 45.",
          "text": "„ventus ad praefurnium caveto ne accedat: inibi austrum caveto maxime.“ (Cato agr. 38,4)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 77.",
          "text": "„Quo labra doliorum circumlinas, ut bene odorata sint et ne quid viti in vinum accedat,“ (Cato agr. 107,1)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 81.",
          "text": "„amphoras operito, ne aqua accedat,“ (Cato agr. 113,2)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Zugang bekommen, herankommen, hereinkommen, eindringen"
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 11.",
          "text": "„ubi aetas accessit ad annos XXXVI, tum aedificare oportet, si agrum consitum habeas.“ (Cato agr. 3,1)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich in der Lebenszeit nähern, in der Zeit herankommen"
      ],
      "sense_index": "4",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„atque quanto, nox, fuisti longior hac proxuma, / tanto brevior dies ut fiat faciam, ut aeque disparet / et dies e nocte accedat.“ (Plaut. Amph. 548–550)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(von der Zeit) herantreten, herankommen, heranziehen, sich nähern, nahen"
      ],
      "sense_index": "5",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 90.",
          "text": "„cum tortus erit, longus p. XLVIIII: in commissura abibit p. III, rel. erit p. XLVI. ubi extentus erit, accedent p. V: longus erit p. LI.“ (Cato agr. 135,4)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Terentius Varro; Georg Goetz, Fritz Schöll (Herausgeber): De lingua Latina. Quae supersunt. Accedunt grammaticorum Varronis librorum fragmenta. 1. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1910 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Internet Archive) , Seite 56.",
          "text": "„a quo usura, quod in sorte accedebat, impendium appellatum; quae cum accederet ad sortem usu, usura dicta, ut sors quod suum fit sorte.“ (Var. LL 5, 183)"
        },
        {
          "ref": "Gaius Iulius Caesar: Bellum Gallicum. In: Wolfgang Hering (Herausgeber): Commentarii. stereotype 1. Auflage. Vol. I, Walter de Gruyter, Berlin/New York 2008, ISBN 978-3-598-71127-5 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1987) , Seite 8–9.",
          "text": "„Quibus rebus cognitis, cum ad has suspiciones certissimae res accederent, quod per fines Sequanorum Helvetios traduxisset, quod obsides inter eos dandos eurasset, quod ea omnia non modo iniussu suo et civitatis, sed etiam inscientibus ipsis fecisset, quod a magistratu Haeduorum accusaretur, satis esse causae arbitrabatur, quare in eum aut ipse animadverteret aut civitatem animadvertere iuberet.“ (Caes. Gall. 1,19,1)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "einen Zusatz darstellen, hinzukommen"
      ],
      "sense_index": "6",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„num tibi aut stultitia accessit aut superat superbia?“ (Plaut. Amph. 709)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "zuteilwerden, zufallen"
      ],
      "sense_index": "7",
      "tags": [
        "figurative",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: sich an einen Ort heranbewegen; herantreten, herankommen",
      "sense_index": "1",
      "word": "herantreten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: sich an einen Ort heranbewegen; herantreten, herankommen",
      "sense_index": "1",
      "word": "herankommen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv, Militär: sich feindlich heranbegewegen; heranrücken, anrücken",
      "sense_index": "2",
      "word": "heranrücken"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv, Militär: sich feindlich heranbegewegen; heranrücken, anrücken",
      "sense_index": "2",
      "word": "anrücken"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: Zugang bekommen, herankommen, hereinkommen, eindringen",
      "sense_index": "3",
      "word": "herankommen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: Zugang bekommen, herankommen, hereinkommen, eindringen",
      "sense_index": "3",
      "word": "hereinkommen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: Zugang bekommen, herankommen, hereinkommen, eindringen",
      "sense_index": "3",
      "word": "eindringen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: sich in der Lebenszeit nähern, in der Zeit herankommen",
      "sense_index": "4",
      "word": "herantreten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: sich in der Lebenszeit nähern, in der Zeit herankommen",
      "sense_index": "4",
      "word": "herankommen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "sdÜ",
      "sense_index": "5",
      "word": "herantreten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "sdÜ",
      "sense_index": "5",
      "word": "herankommen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "sdÜ",
      "sense_index": "5",
      "word": "heranziehen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "sdÜ",
      "sense_index": "5",
      "word": "sich nähern"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "sdÜ",
      "sense_index": "5",
      "word": "nahen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: einen Zusatz darstellen, hinzukommen",
      "sense_index": "6",
      "word": "hinzukommen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv, übertragen: zuteilwerden, zufallen",
      "sense_index": "7",
      "word": "zuteilwerden"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv, übertragen: zuteilwerden, zufallen",
      "sense_index": "7",
      "word": "zufallen"
    }
  ],
  "word": "accedere"
}

Download raw JSONL data for accedere meaning in Latein (10.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latein dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.