"abusive" meaning in Latein

See abusive in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

Etymology: Ableitung zu dem Adjektiv abusivus ^(→ la) mit dem Suffix -e ^(→ la)
  1. uneigentlich, fälschlich, missbräuchlich; katachrestisch
    Sense id: de-abusive-la-adv-BAjzsWZU
  2. nicht wie gewöhnlich; ungewöhnlich Tags: Late Latin
    Sense id: de-abusive-la-adv-xQlo5A~V Categories (other): Spätlatein
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (spätlateinisch: nicht wie gewöhnlich; ungewöhnlich): ungewöhnlich (Deutsch) Translations (uneigentlich, fälschlich, missbräuchlich; katachrestisch): uneigentlich (Deutsch), fälschlich (Deutsch), missbräuchlich (Deutsch), katachrestisch (Deutsch)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "proprie"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverb (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Adjektiv abusivus ^(→ la) mit dem Suffix -e ^(→ la)",
  "hyphenation": "ab·u·si·ve",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Fabius Quintilianus: Institutionis Oratoriae Libri XII. Edidit Ludwig Radermacher, addenda et corrigenda collegit et adiecit Vinzenz Buchheit. korrigierte, stereotype 1. Auflage. Pars secunda libros VII–XII continens, B. G. Teubner, Leipzig 1959 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 122.",
          "text": "„nam poetae solent abusive etiam in his rebus, quibus nomina sua sunt, vicinis potius uti, quod rarum in prorsa est.“ (Quint. 8,6,35)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Fabius Quintilianus: Institutionis Oratoriae Libri XII. Edidit Ludwig Radermacher, addenda et corrigenda collegit et adiecit Vinzenz Buchheit. korrigierte, stereotype 1. Auflage. Pars secunda libros VII–XII continens, B. G. Teubner, Leipzig 1959 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 122.",
          "text": "„incipit esse quodam modo παρῳδή, quod nomen ductum a canticis ad aliorum similitudinem modulatis abusive etiam in versificationis ac sermonum imitatione servatur.“ (Quint. 9,2,35)"
        },
        {
          "ref": "Theodor Mommsen, Paul Krüger (Herausgeber): Corpus iuris civilis. stereotype 15. Auflage. Volumen Primum: Institutiones, Digesta, Weidmann, Berlin 1928 (Internet Archive) , Seite 494.",
          "text": "„non enim in causa testamentorum ad definitionem utique descendendum est, cum plerumque abusive loquantur nec propriis nominibus ac vocabulis semper utantur.“ (Marcell. dig. 32,69,1)"
        },
        {
          "ref": "Theodor Mommsen, Paul Krüger (Herausgeber): Corpus iuris civilis. stereotype 15. Auflage. Volumen Primum: Institutiones, Digesta, Weidmann, Berlin 1928 (Internet Archive) , Seite 446.",
          "text": "„Testamentum autem proprie illud dicitur, quod iure perfectum est: sed abusive testamenta ea quoque appellamus, quae falsa sunt vel iniusta vel irrita vel rupta: itemque inperfecta solemus testamenta dicere.“ (Ulp. dig. 29,3,2,1)"
        },
        {
          "ref": "Theodor Mommsen, Paul Krüger (Herausgeber): Corpus iuris civilis. stereotype 15. Auflage. Volumen Primum: Institutiones, Digesta, Weidmann, Berlin 1928 (Internet Archive) , Seite 446.",
          "text": "„‚Verberasse‘ dicitur abusive et qui pugnis ceciderit.“ (Ulp. dig. 47,10,15,40)"
        },
        {
          "ref": "Theodor Mommsen, Paul Krüger (Herausgeber): Corpus iuris civilis. stereotype 15. Auflage. Volumen Primum: Institutiones, Digesta, Weidmann, Berlin 1928 (Internet Archive) , Seite 892.",
          "text": "„Municiapem aut nativitas facit aut manumissio aut adoptio. Et proprie quidem municipes appellantur muneris participes, recepti in civitatem ut munera nobiscum facerent: sed nunc abusive municipes dicimus suae cuiusque civitatis cives, ut puta Campanos, Puteolanos.“ (Ulp. dig. 50,1,1,1)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "uneigentlich, fälschlich, missbräuchlich; katachrestisch"
      ],
      "id": "de-abusive-la-adv-BAjzsWZU",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Spätlatein",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ammianus Marcellinus; Wolfgang Seyfarth (Herausgeber): Rerum gestarum libri qui supersunt. stereotype 1. Auflage. Volumen II: Libri XXVI–XXXI, Teubner, Stuttgart/Leipzig 1999, ISBN 3-519-01977-9 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1978) , Seite 339.",
          "text": "„cum enim ut saepe discessurae partes levius concertarent, abusive incusso ariete, qui paulo ante erat admotus, sternitur residuis omnibus altior turris latere coctili firmissime structa, cuius ruina muri contiguum latus secum immani fragore protraxit.“ (Amm. 24,4,19)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "nicht wie gewöhnlich; ungewöhnlich"
      ],
      "id": "de-abusive-la-adv-xQlo5A~V",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "Late Latin"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "uneigentlich, fälschlich, missbräuchlich; katachrestisch",
      "sense_index": "1",
      "word": "uneigentlich"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "uneigentlich, fälschlich, missbräuchlich; katachrestisch",
      "sense_index": "1",
      "word": "fälschlich"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "uneigentlich, fälschlich, missbräuchlich; katachrestisch",
      "sense_index": "1",
      "word": "missbräuchlich"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "uneigentlich, fälschlich, missbräuchlich; katachrestisch",
      "sense_index": "1",
      "word": "katachrestisch"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "spätlateinisch: nicht wie gewöhnlich; ungewöhnlich",
      "sense_index": "2",
      "word": "ungewöhnlich"
    }
  ],
  "word": "abusive"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "proprie"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adverb (Latein)",
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Adjektiv abusivus ^(→ la) mit dem Suffix -e ^(→ la)",
  "hyphenation": "ab·u·si·ve",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Fabius Quintilianus: Institutionis Oratoriae Libri XII. Edidit Ludwig Radermacher, addenda et corrigenda collegit et adiecit Vinzenz Buchheit. korrigierte, stereotype 1. Auflage. Pars secunda libros VII–XII continens, B. G. Teubner, Leipzig 1959 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 122.",
          "text": "„nam poetae solent abusive etiam in his rebus, quibus nomina sua sunt, vicinis potius uti, quod rarum in prorsa est.“ (Quint. 8,6,35)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Fabius Quintilianus: Institutionis Oratoriae Libri XII. Edidit Ludwig Radermacher, addenda et corrigenda collegit et adiecit Vinzenz Buchheit. korrigierte, stereotype 1. Auflage. Pars secunda libros VII–XII continens, B. G. Teubner, Leipzig 1959 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 122.",
          "text": "„incipit esse quodam modo παρῳδή, quod nomen ductum a canticis ad aliorum similitudinem modulatis abusive etiam in versificationis ac sermonum imitatione servatur.“ (Quint. 9,2,35)"
        },
        {
          "ref": "Theodor Mommsen, Paul Krüger (Herausgeber): Corpus iuris civilis. stereotype 15. Auflage. Volumen Primum: Institutiones, Digesta, Weidmann, Berlin 1928 (Internet Archive) , Seite 494.",
          "text": "„non enim in causa testamentorum ad definitionem utique descendendum est, cum plerumque abusive loquantur nec propriis nominibus ac vocabulis semper utantur.“ (Marcell. dig. 32,69,1)"
        },
        {
          "ref": "Theodor Mommsen, Paul Krüger (Herausgeber): Corpus iuris civilis. stereotype 15. Auflage. Volumen Primum: Institutiones, Digesta, Weidmann, Berlin 1928 (Internet Archive) , Seite 446.",
          "text": "„Testamentum autem proprie illud dicitur, quod iure perfectum est: sed abusive testamenta ea quoque appellamus, quae falsa sunt vel iniusta vel irrita vel rupta: itemque inperfecta solemus testamenta dicere.“ (Ulp. dig. 29,3,2,1)"
        },
        {
          "ref": "Theodor Mommsen, Paul Krüger (Herausgeber): Corpus iuris civilis. stereotype 15. Auflage. Volumen Primum: Institutiones, Digesta, Weidmann, Berlin 1928 (Internet Archive) , Seite 446.",
          "text": "„‚Verberasse‘ dicitur abusive et qui pugnis ceciderit.“ (Ulp. dig. 47,10,15,40)"
        },
        {
          "ref": "Theodor Mommsen, Paul Krüger (Herausgeber): Corpus iuris civilis. stereotype 15. Auflage. Volumen Primum: Institutiones, Digesta, Weidmann, Berlin 1928 (Internet Archive) , Seite 892.",
          "text": "„Municiapem aut nativitas facit aut manumissio aut adoptio. Et proprie quidem municipes appellantur muneris participes, recepti in civitatem ut munera nobiscum facerent: sed nunc abusive municipes dicimus suae cuiusque civitatis cives, ut puta Campanos, Puteolanos.“ (Ulp. dig. 50,1,1,1)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "uneigentlich, fälschlich, missbräuchlich; katachrestisch"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "categories": [
        "Spätlatein"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ammianus Marcellinus; Wolfgang Seyfarth (Herausgeber): Rerum gestarum libri qui supersunt. stereotype 1. Auflage. Volumen II: Libri XXVI–XXXI, Teubner, Stuttgart/Leipzig 1999, ISBN 3-519-01977-9 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1978) , Seite 339.",
          "text": "„cum enim ut saepe discessurae partes levius concertarent, abusive incusso ariete, qui paulo ante erat admotus, sternitur residuis omnibus altior turris latere coctili firmissime structa, cuius ruina muri contiguum latus secum immani fragore protraxit.“ (Amm. 24,4,19)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "nicht wie gewöhnlich; ungewöhnlich"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "Late Latin"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "uneigentlich, fälschlich, missbräuchlich; katachrestisch",
      "sense_index": "1",
      "word": "uneigentlich"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "uneigentlich, fälschlich, missbräuchlich; katachrestisch",
      "sense_index": "1",
      "word": "fälschlich"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "uneigentlich, fälschlich, missbräuchlich; katachrestisch",
      "sense_index": "1",
      "word": "missbräuchlich"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "uneigentlich, fälschlich, missbräuchlich; katachrestisch",
      "sense_index": "1",
      "word": "katachrestisch"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "spätlateinisch: nicht wie gewöhnlich; ungewöhnlich",
      "sense_index": "2",
      "word": "ungewöhnlich"
    }
  ],
  "word": "abusive"
}

Download raw JSONL data for abusive meaning in Latein (4.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latein dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the dewiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.