See abicere in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latein", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verb (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Latein)", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "deicere" }, { "sense_index": "1", "word": "proicere" }, { "sense_index": "2", "word": "dissipere" } ], "derived": [ { "word": "abiectio" }, { "word": "abiectus" } ], "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb iacere ^(→ la) mit dem Präfix ab- ^(→ la)", "forms": [ { "form": "Präsens 1. Person Singular" }, { "form": "Präsens abiciō" }, { "form": "2. Person Singular abicis" }, { "form": "3. Person Singular abicit" }, { "form": "1. Person Plural abicimus" }, { "form": "2. Person Plural abicitis" }, { "form": "3. Person Plural abiciunt" }, { "form": "Perfekt 1. Person Singular" }, { "form": "Perfekt abiēcī" }, { "form": "Imperfekt 1. Person Singular" }, { "form": "Imperfekt abiciēbam" }, { "form": "Futur 1. Person Singular" }, { "form": "Futur abiciam" }, { "form": "PPP abiectus" }, { "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular" }, { "form": "Konjunktiv Präsens abiciam" }, { "form": "Imperativ Singular" }, { "form": "Imperativ abice" }, { "form": "abicite", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ab·i·ce·re", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 78.", "text": "„tum id percolato: pulentam abicito, vinum ponito sub dio.“ (Cato agr. 108,2)" }, { "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .", "text": "„demam hanc coronam atque abiciam ad laevam manum, / ut, si sequantur me, hac abiisse censeant.“ (Plaut. Men. 555–556)" }, { "ref": "Gaius Iulius Caesar: Bellum Gallicum. In: Wolfgang Hering (Herausgeber): Commentarii. stereotype 1. Auflage. Vol. I, Walter de Gruyter, Berlin/New York 2008, ISBN 978-3-598-71127-5 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1987) , Seite 66.", "text": "„postea vero, quam equitatus noster in conspectum venit, hostes abiectis armis terga verterunt magnusque eorum numerus est occisus.“ (Caes. Gall. 4,37,4)" }, { "ref": "Gaius Iulius Caesar: Bellum Gallicum. In: Wolfgang Hering (Herausgeber): Commentarii. stereotype 1. Auflage. Vol. I, Walter de Gruyter, Berlin/New York 2008, ISBN 978-3-598-71127-5 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1987) , Seite 86.", "text": "„si adire non possit, monet, ut tragulam cum epistula ad ammentum deligata intra munitiones castrorum abiciat.“ (Caes. Gall. 5,48,5)" }, { "ref": "Marcus Terentius Varro; Georg Goetz, Fritz Schöll (Herausgeber): De lingua Latina. Quae supersunt. Accedunt grammaticorum Varronis librorum fragmenta. 1. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1910 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Internet Archive) , Seite 9.", "text": "„ab eo qui Romanus combustus est, si in sepulcrum eius abiecta gleba non est aut si os exceptum est mortui ad familiam purgandam, donec in purgando humo est opertum (ut pontifices dicunt quod inhumatus sit), familia funesta manet.“ (Var. LL 5, 23)" } ], "glosses": [ "von sich werfen, wegwerfen, abwerfen, hinwerfen" ], "id": "de-abicere-la-verb-c49LOcA9", "sense_index": "1", "tags": [ "transitive" ] }, { "examples": [ { "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus II: Miles Gloriosus, Mostellaria, Persa, Poenulus, Pseudolus, Rudens, Stichus, Trinummus, Truculentus, Vidularia, Fragmenta, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .", "text": "„Tr. num nimio emptae tibi videntur? Th. nusquam edepol ego me scio / vidisse umquam abiectas aedis nisi modo hasce.“ (Plaut. Most. 905–906)" } ], "glosses": [ "zu günstig verkaufen; verschleudern, verscherbeln" ], "id": "de-abicere-la-verb-EJh3Dqg4", "sense_index": "2", "tags": [ "figurative", "transitive" ] }, { "examples": [ { "text": "„apparatus sum ut videtis: abicio superbiam;“ (Plaut. Merc. 851)" } ], "glosses": [ "aufgeben, loswerden, fahren lassen" ], "id": "de-abicere-la-verb-tWzJsrpY", "sense_index": "3", "tags": [ "figurative", "transitive" ] } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: von sich werfen, wegwerfen, abwerfen, hinwerfen", "sense_index": "1", "word": "wegwerfen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: von sich werfen, wegwerfen, abwerfen, hinwerfen", "sense_index": "1", "word": "abwerfen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: von sich werfen, wegwerfen, abwerfen, hinwerfen", "sense_index": "1", "word": "hinwerfen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv, übertragen: zu günstig verkaufen; verschleudern, verscherbeln", "sense_index": "2", "word": "verschleudern" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv, übertragen: zu günstig verkaufen; verschleudern, verscherbeln", "sense_index": "2", "word": "verscherbeln" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv, übertragen: aufgeben, loswerden, fahren lassen", "sense_index": "3", "word": "aufgeben" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv, übertragen: aufgeben, loswerden, fahren lassen", "sense_index": "3", "word": "loswerden" } ], "word": "abicere" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Latein)", "Latein", "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "Verb (Latein)", "siehe auch", "Übersetzungen (Latein)" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "deicere" }, { "sense_index": "1", "word": "proicere" }, { "sense_index": "2", "word": "dissipere" } ], "derived": [ { "word": "abiectio" }, { "word": "abiectus" } ], "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb iacere ^(→ la) mit dem Präfix ab- ^(→ la)", "forms": [ { "form": "Präsens 1. Person Singular" }, { "form": "Präsens abiciō" }, { "form": "2. Person Singular abicis" }, { "form": "3. Person Singular abicit" }, { "form": "1. Person Plural abicimus" }, { "form": "2. Person Plural abicitis" }, { "form": "3. Person Plural abiciunt" }, { "form": "Perfekt 1. Person Singular" }, { "form": "Perfekt abiēcī" }, { "form": "Imperfekt 1. Person Singular" }, { "form": "Imperfekt abiciēbam" }, { "form": "Futur 1. Person Singular" }, { "form": "Futur abiciam" }, { "form": "PPP abiectus" }, { "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular" }, { "form": "Konjunktiv Präsens abiciam" }, { "form": "Imperativ Singular" }, { "form": "Imperativ abice" }, { "form": "abicite", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ab·i·ce·re", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 78.", "text": "„tum id percolato: pulentam abicito, vinum ponito sub dio.“ (Cato agr. 108,2)" }, { "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .", "text": "„demam hanc coronam atque abiciam ad laevam manum, / ut, si sequantur me, hac abiisse censeant.“ (Plaut. Men. 555–556)" }, { "ref": "Gaius Iulius Caesar: Bellum Gallicum. In: Wolfgang Hering (Herausgeber): Commentarii. stereotype 1. Auflage. Vol. I, Walter de Gruyter, Berlin/New York 2008, ISBN 978-3-598-71127-5 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1987) , Seite 66.", "text": "„postea vero, quam equitatus noster in conspectum venit, hostes abiectis armis terga verterunt magnusque eorum numerus est occisus.“ (Caes. Gall. 4,37,4)" }, { "ref": "Gaius Iulius Caesar: Bellum Gallicum. In: Wolfgang Hering (Herausgeber): Commentarii. stereotype 1. Auflage. Vol. I, Walter de Gruyter, Berlin/New York 2008, ISBN 978-3-598-71127-5 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1987) , Seite 86.", "text": "„si adire non possit, monet, ut tragulam cum epistula ad ammentum deligata intra munitiones castrorum abiciat.“ (Caes. Gall. 5,48,5)" }, { "ref": "Marcus Terentius Varro; Georg Goetz, Fritz Schöll (Herausgeber): De lingua Latina. Quae supersunt. Accedunt grammaticorum Varronis librorum fragmenta. 1. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1910 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Internet Archive) , Seite 9.", "text": "„ab eo qui Romanus combustus est, si in sepulcrum eius abiecta gleba non est aut si os exceptum est mortui ad familiam purgandam, donec in purgando humo est opertum (ut pontifices dicunt quod inhumatus sit), familia funesta manet.“ (Var. LL 5, 23)" } ], "glosses": [ "von sich werfen, wegwerfen, abwerfen, hinwerfen" ], "sense_index": "1", "tags": [ "transitive" ] }, { "examples": [ { "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus II: Miles Gloriosus, Mostellaria, Persa, Poenulus, Pseudolus, Rudens, Stichus, Trinummus, Truculentus, Vidularia, Fragmenta, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .", "text": "„Tr. num nimio emptae tibi videntur? Th. nusquam edepol ego me scio / vidisse umquam abiectas aedis nisi modo hasce.“ (Plaut. Most. 905–906)" } ], "glosses": [ "zu günstig verkaufen; verschleudern, verscherbeln" ], "sense_index": "2", "tags": [ "figurative", "transitive" ] }, { "examples": [ { "text": "„apparatus sum ut videtis: abicio superbiam;“ (Plaut. Merc. 851)" } ], "glosses": [ "aufgeben, loswerden, fahren lassen" ], "sense_index": "3", "tags": [ "figurative", "transitive" ] } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: von sich werfen, wegwerfen, abwerfen, hinwerfen", "sense_index": "1", "word": "wegwerfen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: von sich werfen, wegwerfen, abwerfen, hinwerfen", "sense_index": "1", "word": "abwerfen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: von sich werfen, wegwerfen, abwerfen, hinwerfen", "sense_index": "1", "word": "hinwerfen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv, übertragen: zu günstig verkaufen; verschleudern, verscherbeln", "sense_index": "2", "word": "verschleudern" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv, übertragen: zu günstig verkaufen; verschleudern, verscherbeln", "sense_index": "2", "word": "verscherbeln" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv, übertragen: aufgeben, loswerden, fahren lassen", "sense_index": "3", "word": "aufgeben" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv, übertragen: aufgeben, loswerden, fahren lassen", "sense_index": "3", "word": "loswerden" } ], "word": "abicere" }
Download raw JSONL data for abicere meaning in Latein (5.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latein dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.