"aberratio" meaning in Latein

See aberratio in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Etymology: Ableitung zu dem Verb aberrare ^(→ la) mit dem Suffix -tio ^(→ la) Forms: aberrātiō [nominative, singular], aberrātiōnēs [nominative, plural], aberrātiōnis [genitive, singular], aberrātiōnum [genitive, plural], aberrātiōnī [dative, singular], aberrātiōnibus [dative, plural], aberrātiōnem [accusative, singular], aberrātiōnēs [accusative, plural], aberrātiō [singular], aberrātiōnēs [plural], aberrātiōne [ablative, singular], aberrātiōnibus [ablative, plural]
  1. momentane Freiheit von etwas Unangenehmem und/oder Beschwerlichem; Ablenkung, Zerstreuung
    Sense id: de-aberratio-la-noun-rmFot0EO
  2. Abirrung, Verwirrung Tags: New Latin
    Sense id: de-aberratio-la-noun-u-BZH--E
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (momentane Freiheit von etwas Unangenehmem und/oder Beschwerlichem): Ablenkung [feminine] (Deutsch), Zerstreuung [feminine] (Deutsch) Translations (neulateinisch: Abirrung, Verwirrung): Abirrung [feminine] (Deutsch), Verwirrung [feminine] (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv 3. Deklination (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb aberrare ^(→ la) mit dem Suffix -tio ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "aberrātiō",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "aberrātiōnēs",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "aberrātiōnis",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "aberrātiōnum",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "aberrātiōnī",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "aberrātiōnibus",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "aberrātiōnem",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "aberrātiōnēs",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "aberrātiō",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "aberrātiōnēs",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "aberrātiōne",
      "tags": [
        "ablative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "aberrātiōnibus",
      "tags": [
        "ablative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Tullius Cicero; D. R. Shackleton Bailey (Herausgeber): Epistulae ad Atticum. 1. Auflage. Vol. 1: Libri I–VIII, B. G. Teubner, Stuttgart/Leipzig 1987, ISBN 3-519-01209-X (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 496–497.",
          "text": "Quod putas oportere pervideri iam animi mei firmitatem graviusque quosdam scribis de me loqui quam aut te scribere aut Brutum, si qui me fractum esse animo et debilitatum putant sciant quid litterarum et cuius generis conficiam, credo, si modo homines sint, existiment me, sive ita levatus sim ut animum vacuum ad res difficilis scribendas adferam, reprehendendum non esse, sive hanc aberrationem a dolore delegerim quae maxime liberalis sit doctoque homine dignissima, laudari me etiam oportere.“ (Cic. Att. 12,38a,1)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Tullius Cicero; D. R. Shackleton Bailey (Herausgeber): Epistulae ad familiares. Libri: I–XVI. 1. Auflage. B. G. Teubner, Stuttgart 1988, ISBN 3-519-01210-3 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 575.",
          "text": "„‚ridere igitur‘ inquies ‚possumus?‘ non mehercule facillime; verum tamen aliam aberrationem a molestiis nullam habemus.“ (Cic. fam. 15,18,1)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "momentane Freiheit von etwas Unangenehmem und/oder Beschwerlichem; Ablenkung, Zerstreuung"
      ],
      "id": "de-aberratio-la-noun-rmFot0EO",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Abirrung, Verwirrung"
      ],
      "id": "de-aberratio-la-noun-u-BZH--E",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "New Latin"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Latein",
      "lang_code": "la"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "momentane Freiheit von etwas Unangenehmem und/oder Beschwerlichem",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Ablenkung"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "momentane Freiheit von etwas Unangenehmem und/oder Beschwerlichem",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Zerstreuung"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "neulateinisch: Abirrung, Verwirrung",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Abirrung"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "neulateinisch: Abirrung, Verwirrung",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Verwirrung"
    }
  ],
  "word": "aberratio"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "Substantiv (Latein)",
    "Substantiv 3. Deklination (Latein)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb aberrare ^(→ la) mit dem Suffix -tio ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "aberrātiō",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "aberrātiōnēs",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "aberrātiōnis",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "aberrātiōnum",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "aberrātiōnī",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "aberrātiōnibus",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "aberrātiōnem",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "aberrātiōnēs",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "aberrātiō",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "aberrātiōnēs",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "aberrātiōne",
      "tags": [
        "ablative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "aberrātiōnibus",
      "tags": [
        "ablative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Tullius Cicero; D. R. Shackleton Bailey (Herausgeber): Epistulae ad Atticum. 1. Auflage. Vol. 1: Libri I–VIII, B. G. Teubner, Stuttgart/Leipzig 1987, ISBN 3-519-01209-X (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 496–497.",
          "text": "Quod putas oportere pervideri iam animi mei firmitatem graviusque quosdam scribis de me loqui quam aut te scribere aut Brutum, si qui me fractum esse animo et debilitatum putant sciant quid litterarum et cuius generis conficiam, credo, si modo homines sint, existiment me, sive ita levatus sim ut animum vacuum ad res difficilis scribendas adferam, reprehendendum non esse, sive hanc aberrationem a dolore delegerim quae maxime liberalis sit doctoque homine dignissima, laudari me etiam oportere.“ (Cic. Att. 12,38a,1)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Tullius Cicero; D. R. Shackleton Bailey (Herausgeber): Epistulae ad familiares. Libri: I–XVI. 1. Auflage. B. G. Teubner, Stuttgart 1988, ISBN 3-519-01210-3 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 575.",
          "text": "„‚ridere igitur‘ inquies ‚possumus?‘ non mehercule facillime; verum tamen aliam aberrationem a molestiis nullam habemus.“ (Cic. fam. 15,18,1)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "momentane Freiheit von etwas Unangenehmem und/oder Beschwerlichem; Ablenkung, Zerstreuung"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Abirrung, Verwirrung"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "New Latin"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Latein",
      "lang_code": "la"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "momentane Freiheit von etwas Unangenehmem und/oder Beschwerlichem",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Ablenkung"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "momentane Freiheit von etwas Unangenehmem und/oder Beschwerlichem",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Zerstreuung"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "neulateinisch: Abirrung, Verwirrung",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Abirrung"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "neulateinisch: Abirrung, Verwirrung",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Verwirrung"
    }
  ],
  "word": "aberratio"
}

Download raw JSONL data for aberratio meaning in Latein (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latein dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.