"aberrare" meaning in Latein

See aberrare in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Etymology: Ableitung zu dem Verb errare ^(→ la) mit dem Präfix ab- Forms: Präsens 1. Person Singular, Präsens aberrō, 2. Person Singular aberrās, 3. Person Singular aberrat, 1. Person Plural aberrāmus, 2. Person Plural aberrātis, 3. Person Plural aberrant, Perfekt 1. Person Singular, Perfekt aberrāvī, Imperfekt 1. Person Singular, Imperfekt aberrābam, Futur 1. Person Singular, Futur aberrābō, PPP aberrātus, Konjunktiv Präsens 1. Person Singular, Konjunktiv Präsens aberrem, Imperativ Singular, Imperativ aberrā, aberrāte [plural]
  1. räumlich von jemandem/einer Gruppe abkommen; abirren, sich verirren Tags: intransitive
    Sense id: de-aberrare-la-verb-dywoyfJr
  2. abkommen, abschweifen, abweichen, abirren Tags: figurative, intransitive
    Sense id: de-aberrare-la-verb-zgWXvmGV
  3. sich zerstreuen, loskommen Tags: figurative, intransitive
    Sense id: de-aberrare-la-verb-k94PHKEt
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: aberratio Translations (intransitiv, übertragen: abkommen, abschweifen, abweichen, abirren): abkommen (Deutsch), abschweifen (Deutsch), abweichen (Deutsch), abirren (Deutsch) Translations (intransitiv, übertragen: sich zerstreuen, loskommen): sich zerstreuen (Deutsch), loskommen (Deutsch) Translations (intransitiv: räumlich von jemandem/einer Gruppe abkommen; abirren, sich verirren): abirren (Deutsch), sich verirren (Deutsch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aberratio"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb errare ^(→ la) mit dem Präfix ab-",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens aberrō"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular aberrās"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular aberrat"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural aberrāmus"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural aberrātis"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural aberrant"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt aberrāvī"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt aberrābam"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur aberrābō"
    },
    {
      "form": "PPP aberrātus"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens aberrem"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ aberrā"
    },
    {
      "form": "aberrāte",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .",
          "text": "„puer aberravit inter homines a patre.“ (Plaut. Men. 31)"
        },
        {
          "ref": "Titus Livius; John Briscoe (Herausgeber): Ab urbe condita. 1. Auflage. Tomus I: Libri XXXI–XXXV, B. G. Teubner, Stuttgart 1991, ISBN 3-519-01492-0 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 46.",
          "text": "„dispersi equites per agros quidam aberrarunt decepti clamoribus aliis ex alio exsistentibus loco, pars obvios habuerunt hostes.“ (Liv. 31,37,2)"
        },
        {
          "ref": "Titus Livius; John Briscoe (Herausgeber): Ab urbe condita. 1. Auflage. Tomus II: Libri XXXVI–XL, B. G. Teubner, Stuttgart 1991, ISBN 3-519-01493-9 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 433.",
          "text": "„inde ad Macrin, quam vocant, insulam traiecit, ut praetervehentis classis si quas aberrantes ex agmine naves posset, aut postremum agmen opportune adoriretur.“ (Liv. 37,13,1)"
        },
        {
          "ref": "Titus Livius; John Briscoe (Herausgeber): Ab urbe condita. 1. Auflage. Tomus III: Libri XLI–XLV, B. G. Teubner, Stuttgart 1986, ISBN 3-519-01491-2 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 17–18.",
          "text": "„Prodigia eo anno nuntiata: in Crustumino avem sanqualem quam vocant sacrum lapidem rostro cecidisse, bovem in Campania locutam, vaccam aeneam Syracusis ab agresti tauro, qui a pecore aberrasset, initam ac semine adspersam.“ (Liv. 41,13,1–2)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "räumlich von jemandem/einer Gruppe abkommen; abirren, sich verirren"
      ],
      "id": "de-aberrare-la-verb-dywoyfJr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Friedrich Marx, Winfried Trillitzsch (Herausgeber): Incerti auctoris de ratione dicendi ad C. Herennium Lib. IV. In: Scripta quae manserunt omnia. stereotype, korr. und erw. 2. Auflage. Fasc. 2, B. G. Teubner, Leipzig 1964 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1923) , Seite 121.",
          "text": "„In hoc genus plerique cum declinantur et ab eo, quo profecti sunt, aberrarunt, specie gravitatis falluntur nec perspicere possunt orationis tumorem.“ (Rhet. Her. 4,15)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Terentius Varro; Georg Goetz, Fritz Schöll (Herausgeber): De lingua Latina. Quae supersunt. Accedunt grammaticorum Varronis librorum fragmenta. 1. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1910 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Internet Archive) , Seite 7.",
          "text": "„quare non, cum de locis dicam, si ab agro ad †agrosium hominem, ad agricolam pervenero, aberraro.“ (Var. LL 5, 13)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Tullius Cicero: De oratore. In: Kazimierz Kumaniecki (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. stereotype 1. Auflage. Fasc. 3, B. G. Teubner, Stuttgart/Leipzig 1995, ISBN 3-8154-1171-8 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1969) , Seite 55.",
          "text": "„habet enim quaedam quasi ad commonendum oratorem, quo quidque referat et quo intuens ab eo, quodcumque sibi proposuerit, minus aberret.“ (Cic. de orat. 1,145)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Tullius Cicero: De finibus bonorum et malorum. In: Claudio Moreschini (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. stereotype 1. Auflage. Fasc. 43, K. G. Saur, München/Leipzig 2005, ISBN 3-598-71280-4 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 196.",
          "text": "„‚Tamen a proposito‘, inquam, ‚aberramus.‘“ (Cic. fin. 5,53)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Tullius Cicero: De officiis. In: Karl Atzert (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. 3. Auflage. Fasc. 48, B. G. Teubner, Leipzig 1958 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 61.",
          "text": "„Danda igitur opera est, ut etiamsi aberrare ad alia coeperit, ad haec revocetur oratio, sed utcumque aderunt; neque enim isdem de rebus nec omni tempore nec similiter delectamur.“ (Cic. off. 1,135)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Tullius Cicero: In M. Antonium orationes Philippicae XIV. In: Paolo Fedeli (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. 2. Auflage. Fasc. 28, B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1986, ISSN 0233-1160 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1982) , Seite 99.",
          "text": "„quarum rerum etsi facilis explicatio videtur, tamen animus aberrat a sententia suspensus curis maioribus.“ (Cic. Phil. 7,1)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Tullius Cicero: De finibus bonorum et malorum. In: Claudio Moreschini (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. stereotype 1. Auflage. Fasc. 43, K. G. Saur, München/Leipzig 2005, ISBN 3-598-71280-4 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 140.",
          "text": "„sin ea non neglegemus neque tamen ad finem summi boni referemus, non multum ab Erilli levitate aberrabimus:“ (Cic. fin. 4,40)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "abkommen, abschweifen, abweichen, abirren"
      ],
      "id": "de-aberrare-la-verb-zgWXvmGV",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "figurative",
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Tullius Cicero; D. R. Shackleton Bailey (Herausgeber): Epistulae ad Atticum. 1. Auflage. Vol. 2: Libri IX–XVI, B. G. Teubner, Stuttgart/Leipzig 1987, ISBN 3-519-01208-1 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 496.",
          "text": "„Ego hic duo magna συντάγματα absolvi; nullo enim alio modo a miseria quasi aberrare possum.“ (Cic. Att. 12,44,4)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Tullius Cicero; D. R. Shackleton Bailey (Herausgeber): Epistulae ad Atticum. 1. Auflage. Vol. 2: Libri IX–XVI, B. G. Teubner, Stuttgart/Leipzig 1987, ISBN 3-519-01208-1 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 504.",
          "text": "„at ego hic scribendo dies totos nihil equidem levor, sed tamen aberro.“ (Cic. Att. 12,38,1)"
        },
        {
          "ref": "Gaius Suetonius Tranquillus; Maximilian Ihm (Herausgeber): Opera. stereotyper Nachdruck der 1. Auflage. Volumen I: De vita Caesarum libri VIII, K. G. Saur, München/Leipzig 2003, ISBN 3-598-71827-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1933) , Seite 194.",
          "text": "„misellus ἀτυχεῖ nam ἐν τοῖς σπουδαίοις, ubi non aberravit eius animus, satis apparet ἡ τῆς ψυχῆς αὐτοῦ εὐγένεια.“ (Suet. Cl. 4)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich zerstreuen, loskommen"
      ],
      "id": "de-aberrare-la-verb-k94PHKEt",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "figurative",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: räumlich von jemandem/einer Gruppe abkommen; abirren, sich verirren",
      "sense_index": "1",
      "word": "abirren"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: räumlich von jemandem/einer Gruppe abkommen; abirren, sich verirren",
      "sense_index": "1",
      "word": "sich verirren"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv, übertragen: abkommen, abschweifen, abweichen, abirren",
      "sense_index": "2",
      "word": "abkommen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv, übertragen: abkommen, abschweifen, abweichen, abirren",
      "sense_index": "2",
      "word": "abschweifen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv, übertragen: abkommen, abschweifen, abweichen, abirren",
      "sense_index": "2",
      "word": "abweichen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv, übertragen: abkommen, abschweifen, abweichen, abirren",
      "sense_index": "2",
      "word": "abirren"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv, übertragen: sich zerstreuen, loskommen",
      "sense_index": "3",
      "word": "sich zerstreuen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv, übertragen: sich zerstreuen, loskommen",
      "sense_index": "3",
      "word": "loskommen"
    }
  ],
  "word": "aberrare"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "Verb (Latein)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aberratio"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb errare ^(→ la) mit dem Präfix ab-",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens aberrō"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular aberrās"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular aberrat"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural aberrāmus"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural aberrātis"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural aberrant"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt aberrāvī"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt aberrābam"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur aberrābō"
    },
    {
      "form": "PPP aberrātus"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens aberrem"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ aberrā"
    },
    {
      "form": "aberrāte",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .",
          "text": "„puer aberravit inter homines a patre.“ (Plaut. Men. 31)"
        },
        {
          "ref": "Titus Livius; John Briscoe (Herausgeber): Ab urbe condita. 1. Auflage. Tomus I: Libri XXXI–XXXV, B. G. Teubner, Stuttgart 1991, ISBN 3-519-01492-0 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 46.",
          "text": "„dispersi equites per agros quidam aberrarunt decepti clamoribus aliis ex alio exsistentibus loco, pars obvios habuerunt hostes.“ (Liv. 31,37,2)"
        },
        {
          "ref": "Titus Livius; John Briscoe (Herausgeber): Ab urbe condita. 1. Auflage. Tomus II: Libri XXXVI–XL, B. G. Teubner, Stuttgart 1991, ISBN 3-519-01493-9 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 433.",
          "text": "„inde ad Macrin, quam vocant, insulam traiecit, ut praetervehentis classis si quas aberrantes ex agmine naves posset, aut postremum agmen opportune adoriretur.“ (Liv. 37,13,1)"
        },
        {
          "ref": "Titus Livius; John Briscoe (Herausgeber): Ab urbe condita. 1. Auflage. Tomus III: Libri XLI–XLV, B. G. Teubner, Stuttgart 1986, ISBN 3-519-01491-2 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 17–18.",
          "text": "„Prodigia eo anno nuntiata: in Crustumino avem sanqualem quam vocant sacrum lapidem rostro cecidisse, bovem in Campania locutam, vaccam aeneam Syracusis ab agresti tauro, qui a pecore aberrasset, initam ac semine adspersam.“ (Liv. 41,13,1–2)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "räumlich von jemandem/einer Gruppe abkommen; abirren, sich verirren"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Friedrich Marx, Winfried Trillitzsch (Herausgeber): Incerti auctoris de ratione dicendi ad C. Herennium Lib. IV. In: Scripta quae manserunt omnia. stereotype, korr. und erw. 2. Auflage. Fasc. 2, B. G. Teubner, Leipzig 1964 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1923) , Seite 121.",
          "text": "„In hoc genus plerique cum declinantur et ab eo, quo profecti sunt, aberrarunt, specie gravitatis falluntur nec perspicere possunt orationis tumorem.“ (Rhet. Her. 4,15)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Terentius Varro; Georg Goetz, Fritz Schöll (Herausgeber): De lingua Latina. Quae supersunt. Accedunt grammaticorum Varronis librorum fragmenta. 1. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1910 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Internet Archive) , Seite 7.",
          "text": "„quare non, cum de locis dicam, si ab agro ad †agrosium hominem, ad agricolam pervenero, aberraro.“ (Var. LL 5, 13)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Tullius Cicero: De oratore. In: Kazimierz Kumaniecki (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. stereotype 1. Auflage. Fasc. 3, B. G. Teubner, Stuttgart/Leipzig 1995, ISBN 3-8154-1171-8 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1969) , Seite 55.",
          "text": "„habet enim quaedam quasi ad commonendum oratorem, quo quidque referat et quo intuens ab eo, quodcumque sibi proposuerit, minus aberret.“ (Cic. de orat. 1,145)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Tullius Cicero: De finibus bonorum et malorum. In: Claudio Moreschini (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. stereotype 1. Auflage. Fasc. 43, K. G. Saur, München/Leipzig 2005, ISBN 3-598-71280-4 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 196.",
          "text": "„‚Tamen a proposito‘, inquam, ‚aberramus.‘“ (Cic. fin. 5,53)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Tullius Cicero: De officiis. In: Karl Atzert (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. 3. Auflage. Fasc. 48, B. G. Teubner, Leipzig 1958 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 61.",
          "text": "„Danda igitur opera est, ut etiamsi aberrare ad alia coeperit, ad haec revocetur oratio, sed utcumque aderunt; neque enim isdem de rebus nec omni tempore nec similiter delectamur.“ (Cic. off. 1,135)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Tullius Cicero: In M. Antonium orationes Philippicae XIV. In: Paolo Fedeli (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. 2. Auflage. Fasc. 28, B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1986, ISSN 0233-1160 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1982) , Seite 99.",
          "text": "„quarum rerum etsi facilis explicatio videtur, tamen animus aberrat a sententia suspensus curis maioribus.“ (Cic. Phil. 7,1)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Tullius Cicero: De finibus bonorum et malorum. In: Claudio Moreschini (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. stereotype 1. Auflage. Fasc. 43, K. G. Saur, München/Leipzig 2005, ISBN 3-598-71280-4 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 140.",
          "text": "„sin ea non neglegemus neque tamen ad finem summi boni referemus, non multum ab Erilli levitate aberrabimus:“ (Cic. fin. 4,40)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "abkommen, abschweifen, abweichen, abirren"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "figurative",
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Tullius Cicero; D. R. Shackleton Bailey (Herausgeber): Epistulae ad Atticum. 1. Auflage. Vol. 2: Libri IX–XVI, B. G. Teubner, Stuttgart/Leipzig 1987, ISBN 3-519-01208-1 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 496.",
          "text": "„Ego hic duo magna συντάγματα absolvi; nullo enim alio modo a miseria quasi aberrare possum.“ (Cic. Att. 12,44,4)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Tullius Cicero; D. R. Shackleton Bailey (Herausgeber): Epistulae ad Atticum. 1. Auflage. Vol. 2: Libri IX–XVI, B. G. Teubner, Stuttgart/Leipzig 1987, ISBN 3-519-01208-1 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 504.",
          "text": "„at ego hic scribendo dies totos nihil equidem levor, sed tamen aberro.“ (Cic. Att. 12,38,1)"
        },
        {
          "ref": "Gaius Suetonius Tranquillus; Maximilian Ihm (Herausgeber): Opera. stereotyper Nachdruck der 1. Auflage. Volumen I: De vita Caesarum libri VIII, K. G. Saur, München/Leipzig 2003, ISBN 3-598-71827-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1933) , Seite 194.",
          "text": "„misellus ἀτυχεῖ nam ἐν τοῖς σπουδαίοις, ubi non aberravit eius animus, satis apparet ἡ τῆς ψυχῆς αὐτοῦ εὐγένεια.“ (Suet. Cl. 4)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich zerstreuen, loskommen"
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "figurative",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: räumlich von jemandem/einer Gruppe abkommen; abirren, sich verirren",
      "sense_index": "1",
      "word": "abirren"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: räumlich von jemandem/einer Gruppe abkommen; abirren, sich verirren",
      "sense_index": "1",
      "word": "sich verirren"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv, übertragen: abkommen, abschweifen, abweichen, abirren",
      "sense_index": "2",
      "word": "abkommen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv, übertragen: abkommen, abschweifen, abweichen, abirren",
      "sense_index": "2",
      "word": "abschweifen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv, übertragen: abkommen, abschweifen, abweichen, abirren",
      "sense_index": "2",
      "word": "abweichen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv, übertragen: abkommen, abschweifen, abweichen, abirren",
      "sense_index": "2",
      "word": "abirren"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv, übertragen: sich zerstreuen, loskommen",
      "sense_index": "3",
      "word": "sich zerstreuen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv, übertragen: sich zerstreuen, loskommen",
      "sense_index": "3",
      "word": "loskommen"
    }
  ],
  "word": "aberrare"
}

Download raw JSONL data for aberrare meaning in Latein (8.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latein dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.