See nož in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Kroatisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kroatisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Kroatisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Kroatisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "nožar" } ], "forms": [ { "form": "nožić", "sense_index": "1", "tags": [ "diminutive" ] }, { "form": "nož", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "noževi", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "noža", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "noževa", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "nožu", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "noževima", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "nož", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "noževe", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "nožu", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "noževi", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "nožu", "raw_tags": [ "Lokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "noževima", "raw_tags": [ "Lokativ" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "nožem", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "noževima", "tags": [ "instrumental", "plural" ] } ], "hyphenation": "nož", "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Nož jo tupy.", "translation": "Das Messer ist stumpf." }, { "ref": "Nach Prof. Dr. Ernst Muka/Prof. Dr. Ernst Mucke: Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow/Wörterbuch der nieder-wendischen Sprache und ihrer Dialekte. 3 Bände, Verlag der russischen und čechischen Akademie der Wissenschaften/Verlag der böhmischen Akademie für Wissenschaft und Kunst, St. Petersburg/Prag 1911–1928 (Fotomechanischer Neudruck, Bautzen: Domowina-Verlag 2008) , Stichwort »wótšo« (Onlineausgabe).", "text": "Nož njama žednogo wótša.", "translation": "Das Messer hat keine Schärfe." }, { "ref": "Nach Prof. Dr. Ernst Muka/Prof. Dr. Ernst Mucke: Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow/Wörterbuch der nieder-wendischen Sprache und ihrer Dialekte. 3 Bände, Verlag der russischen und čechischen Akademie der Wissenschaften/Verlag der böhmischen Akademie für Wissenschaft und Kunst, St. Petersburg/Prag 1911–1928 (Fotomechanischer Neudruck, Bautzen: Domowina-Verlag 2008) , Stichwort »pśinasć« (Onlineausgabe).", "text": "Pśińaś mě nož!", "translation": "Bringe/Hole mir das Messer!" }, { "ref": "Nach Prof. Dr. Ernst Muka/Prof. Dr. Ernst Mucke: Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow/Wörterbuch der nieder-wendischen Sprache und ihrer Dialekte. 3 Bände, Verlag der russischen und čechischen Akademie der Wissenschaften/Verlag der böhmischen Akademie für Wissenschaft und Kunst, St. Petersburg/Prag 1911–1928 (Fotomechanischer Neudruck, Bautzen: Domowina-Verlag 2008) , Stichwort »swój« (Onlineausgabe).", "text": "Sy ga swój nož namakał?", "translation": "Hast du denn dein Messer gefunden?" }, { "ref": "Nach Prof. Dr. Ernst Muka/Prof. Dr. Ernst Mucke: Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow/Wörterbuch der nieder-wendischen Sprache und ihrer Dialekte. 3 Bände, Verlag der russischen und čechischen Akademie der Wissenschaften/Verlag der böhmischen Akademie für Wissenschaft und Kunst, St. Petersburg/Prag 1911–1928 (Fotomechanischer Neudruck, Bautzen: Domowina-Verlag 2008) , Stichwort »wótšo« (Onlineausgabe).", "text": "Zezarzały nož musy byś wuswětlony.", "translation": "Ein rostiges Messer muss blank gemacht werden." }, { "ref": "Nach Prof. Dr. Ernst Muka/Prof. Dr. Ernst Mucke: Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow/Wörterbuch der nieder-wendischen Sprache und ihrer Dialekte. 3 Bände, Verlag der russischen und čechischen Akademie der Wissenschaften/Verlag der böhmischen Akademie für Wissenschaft und Kunst, St. Petersburg/Prag 1911–1928 (Fotomechanischer Neudruck, Bautzen: Domowina-Verlag 2008) , Stichwort »zascyniś« (Onlineausgabe).", "text": "Źo ga sy ten nož zascynił?", "translation": "Wo hast du denn das [gesuchte] Messer hingetan/verlegt?" }, { "ref": "Nach Manfred Starosta: Dolnoserbsko-nimski słownik/Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch. 1. nakład/1. Auflage. Ludowe nakładnistwo Domowina/Domowina-Verlag, Budyšyn/Bautzen 1999, ISBN 3-7420-1096-4, DNB 958593523 , Stichwort »wulětowaś«, Seite 614.\nNach Manfred Starosta: Dolnoserbsko-nimski słownik/Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch. 1. nakład/1. Auflage. Ludowe nakładnistwo Domowina/Domowina-Verlag, Budyšyn/Bautzen 1999, ISBN 3-7420-1096-4, DNB 958593523 , Stichwort »wulětowaś« (Onlineausgabe).", "text": "Nož jo mě z ruki wuleśeł.", "translation": "Das Messer fuhr mir aus der Hand." }, { "text": "Kad se seče sa nožem, mora da se pasi.", "translation": "Wenn man mit dem Messer schneidet, muss man aufpassen." } ], "glosses": [ "Schneidewerkzeug mit Griff und Klinge; Messer" ], "id": "de-nož-hr-noun-xvaaKnd3", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "nɔ̂ːʒ" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "nož" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Kroatisch)", "Kroatisch", "Rückläufige Wörterliste (Kroatisch)", "Substantiv (Kroatisch)", "siehe auch" ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "nožar" } ], "forms": [ { "form": "nožić", "sense_index": "1", "tags": [ "diminutive" ] }, { "form": "nož", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "noževi", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "noža", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "noževa", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "nožu", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "noževima", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "nož", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "noževe", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "nožu", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "noževi", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "nožu", "raw_tags": [ "Lokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "noževima", "raw_tags": [ "Lokativ" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "nožem", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "noževima", "tags": [ "instrumental", "plural" ] } ], "hyphenation": "nož", "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Nož jo tupy.", "translation": "Das Messer ist stumpf." }, { "ref": "Nach Prof. Dr. Ernst Muka/Prof. Dr. Ernst Mucke: Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow/Wörterbuch der nieder-wendischen Sprache und ihrer Dialekte. 3 Bände, Verlag der russischen und čechischen Akademie der Wissenschaften/Verlag der böhmischen Akademie für Wissenschaft und Kunst, St. Petersburg/Prag 1911–1928 (Fotomechanischer Neudruck, Bautzen: Domowina-Verlag 2008) , Stichwort »wótšo« (Onlineausgabe).", "text": "Nož njama žednogo wótša.", "translation": "Das Messer hat keine Schärfe." }, { "ref": "Nach Prof. Dr. Ernst Muka/Prof. Dr. Ernst Mucke: Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow/Wörterbuch der nieder-wendischen Sprache und ihrer Dialekte. 3 Bände, Verlag der russischen und čechischen Akademie der Wissenschaften/Verlag der böhmischen Akademie für Wissenschaft und Kunst, St. Petersburg/Prag 1911–1928 (Fotomechanischer Neudruck, Bautzen: Domowina-Verlag 2008) , Stichwort »pśinasć« (Onlineausgabe).", "text": "Pśińaś mě nož!", "translation": "Bringe/Hole mir das Messer!" }, { "ref": "Nach Prof. Dr. Ernst Muka/Prof. Dr. Ernst Mucke: Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow/Wörterbuch der nieder-wendischen Sprache und ihrer Dialekte. 3 Bände, Verlag der russischen und čechischen Akademie der Wissenschaften/Verlag der böhmischen Akademie für Wissenschaft und Kunst, St. Petersburg/Prag 1911–1928 (Fotomechanischer Neudruck, Bautzen: Domowina-Verlag 2008) , Stichwort »swój« (Onlineausgabe).", "text": "Sy ga swój nož namakał?", "translation": "Hast du denn dein Messer gefunden?" }, { "ref": "Nach Prof. Dr. Ernst Muka/Prof. Dr. Ernst Mucke: Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow/Wörterbuch der nieder-wendischen Sprache und ihrer Dialekte. 3 Bände, Verlag der russischen und čechischen Akademie der Wissenschaften/Verlag der böhmischen Akademie für Wissenschaft und Kunst, St. Petersburg/Prag 1911–1928 (Fotomechanischer Neudruck, Bautzen: Domowina-Verlag 2008) , Stichwort »wótšo« (Onlineausgabe).", "text": "Zezarzały nož musy byś wuswětlony.", "translation": "Ein rostiges Messer muss blank gemacht werden." }, { "ref": "Nach Prof. Dr. Ernst Muka/Prof. Dr. Ernst Mucke: Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow/Wörterbuch der nieder-wendischen Sprache und ihrer Dialekte. 3 Bände, Verlag der russischen und čechischen Akademie der Wissenschaften/Verlag der böhmischen Akademie für Wissenschaft und Kunst, St. Petersburg/Prag 1911–1928 (Fotomechanischer Neudruck, Bautzen: Domowina-Verlag 2008) , Stichwort »zascyniś« (Onlineausgabe).", "text": "Źo ga sy ten nož zascynił?", "translation": "Wo hast du denn das [gesuchte] Messer hingetan/verlegt?" }, { "ref": "Nach Manfred Starosta: Dolnoserbsko-nimski słownik/Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch. 1. nakład/1. Auflage. Ludowe nakładnistwo Domowina/Domowina-Verlag, Budyšyn/Bautzen 1999, ISBN 3-7420-1096-4, DNB 958593523 , Stichwort »wulětowaś«, Seite 614.\nNach Manfred Starosta: Dolnoserbsko-nimski słownik/Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch. 1. nakład/1. Auflage. Ludowe nakładnistwo Domowina/Domowina-Verlag, Budyšyn/Bautzen 1999, ISBN 3-7420-1096-4, DNB 958593523 , Stichwort »wulětowaś« (Onlineausgabe).", "text": "Nož jo mě z ruki wuleśeł.", "translation": "Das Messer fuhr mir aus der Hand." }, { "text": "Kad se seče sa nožem, mora da se pasi.", "translation": "Wenn man mit dem Messer schneidet, muss man aufpassen." } ], "glosses": [ "Schneidewerkzeug mit Griff und Klinge; Messer" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "nɔ̂ːʒ" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "nož" }
Download raw JSONL data for nož meaning in Kroatisch (4.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Kroatisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-27 from the dewiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.