"tu" meaning in Interlingua

See tu in All languages combined, or Wiktionary

Pronoun

Etymology: Latein: tu
  1. du, 2. Person Singular, zur Bezeichnung der anwesenden zweiten Person als Satzsubjekt
    Sense id: de-tu-ia-pron-v4HaiEyt
  2. dein, 2. Person Singular, zur Bezeichnung des Besitzes (besitzanzeigend) in Verbindung mit einem Substantiv; keine Deklination nach Kasus und (grammatischem) Geschlecht des nachfolgenden Substantivs
    Sense id: de-tu-ia-pron-LeBIeXsH
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "io"
    },
    {
      "word": "ille"
    },
    {
      "word": "illa"
    },
    {
      "word": "illo"
    },
    {
      "word": "nos"
    },
    {
      "word": "vos"
    },
    {
      "word": "illes"
    },
    {
      "word": "illas"
    },
    {
      "word": "illos"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Interlingua)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interlingua",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronomen (Interlingua)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Interlingua)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Latein: tu",
  "hyphenation": "tu",
  "lang": "Interlingua",
  "lang_code": "ia",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Tu jam apprende le nove vocabulos, multo ben.",
          "translation": "Du lernst schon die neuen Vokabeln, sehr gut."
        },
        {
          "text": "Esque tu jam ha vidite e parlate mi matre iste die?",
          "translation": "Hast du heute schon meine Mutter gesehen und gesprochen?"
        },
        {
          "text": "Tu çend salî yî?",
          "translation": "Wie alt bist du?"
        },
        {
          "text": "Te amo.",
          "translation": "Ich liebe dich."
        },
        {
          "text": "Nos cum bestiis pugnare possumus, tu non.",
          "translation": "Wir können mit Bestien kämpfen, du nicht."
        },
        {
          "ref": "Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0 , Seite 23.",
          "text": "„tuque mihi narrato omnia disertim“ (Andr. poet. 7)"
        },
        {
          "ref": "Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0 , Seite 34.",
          "text": "„inferus an superus tibi fert deus funera, Ulixes?“ (Andr. poet. 38)"
        },
        {
          "ref": "Otto Ribbeck (Herausgeber): Scaenicae Romanorum poesis fragmenta. 3. Auflage. Band 2: Comicorum Fragmenta, B. G. Teubner, Leipzig 1898 (Internet Archive) , Seite 4.",
          "text": "„Lepus tute es: pulpamentum quaeris“ (Andr. com. 8)"
        },
        {
          "text": "Vai tu nāksi man līdzi?",
          "translation": "Kommst du mit mir?"
        },
        {
          "text": "Como tu estás?",
          "translation": "Wie gehts dir?"
        },
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 5.",
          "text": "„Thou ni tur kittans deiwans turrettwey.“ (Katechismus I)"
        },
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 7.",
          "text": "„THawe nuson kas thu asse andangon.“ (Katechismus I)"
        },
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 11.",
          "text": "„Tou ni tur kittans deiwans turryetwey.“ (Katechismus II)"
        },
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 23.",
          "text": "„Tou niturri kittans Deiwans pagār mien turrītwei.“ (Enchiridion 1)"
        },
        {
          "text": "Eu vorbesc germană, și tu?",
          "translation": "Ich spreche Deutsch, du auch?"
        },
        {
          "text": "¿Dónde está tu mochila?",
          "translation": "Wo ist dein Rucksack"
        },
        {
          "text": "Jsem tu.",
          "translation": "Ich bin hier."
        }
      ],
      "glosses": [
        "du, 2. Person Singular, zur Bezeichnung der anwesenden zweiten Person als Satzsubjekt"
      ],
      "id": "de-tu-ia-pron-v4HaiEyt",
      "raw_tags": [
        "Personalpronomen"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Heri io ha vidite e parlate tu matre.",
          "translation": "Gestern habe ich deine Mutter gesehen und gesprochen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "dein, 2. Person Singular, zur Bezeichnung des Besitzes (besitzanzeigend) in Verbindung mit einem Substantiv; keine Deklination nach Kasus und (grammatischem) Geschlecht des nachfolgenden Substantivs"
      ],
      "id": "de-tu-ia-pron-LeBIeXsH",
      "raw_tags": [
        "Possessivpronomen"
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "word": "tu"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "io"
    },
    {
      "word": "ille"
    },
    {
      "word": "illa"
    },
    {
      "word": "illo"
    },
    {
      "word": "nos"
    },
    {
      "word": "vos"
    },
    {
      "word": "illes"
    },
    {
      "word": "illas"
    },
    {
      "word": "illos"
    }
  ],
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Interlingua)",
    "Interlingua",
    "Pronomen (Interlingua)",
    "Rückläufige Wörterliste (Interlingua)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Latein: tu",
  "hyphenation": "tu",
  "lang": "Interlingua",
  "lang_code": "ia",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Tu jam apprende le nove vocabulos, multo ben.",
          "translation": "Du lernst schon die neuen Vokabeln, sehr gut."
        },
        {
          "text": "Esque tu jam ha vidite e parlate mi matre iste die?",
          "translation": "Hast du heute schon meine Mutter gesehen und gesprochen?"
        },
        {
          "text": "Tu çend salî yî?",
          "translation": "Wie alt bist du?"
        },
        {
          "text": "Te amo.",
          "translation": "Ich liebe dich."
        },
        {
          "text": "Nos cum bestiis pugnare possumus, tu non.",
          "translation": "Wir können mit Bestien kämpfen, du nicht."
        },
        {
          "ref": "Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0 , Seite 23.",
          "text": "„tuque mihi narrato omnia disertim“ (Andr. poet. 7)"
        },
        {
          "ref": "Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0 , Seite 34.",
          "text": "„inferus an superus tibi fert deus funera, Ulixes?“ (Andr. poet. 38)"
        },
        {
          "ref": "Otto Ribbeck (Herausgeber): Scaenicae Romanorum poesis fragmenta. 3. Auflage. Band 2: Comicorum Fragmenta, B. G. Teubner, Leipzig 1898 (Internet Archive) , Seite 4.",
          "text": "„Lepus tute es: pulpamentum quaeris“ (Andr. com. 8)"
        },
        {
          "text": "Vai tu nāksi man līdzi?",
          "translation": "Kommst du mit mir?"
        },
        {
          "text": "Como tu estás?",
          "translation": "Wie gehts dir?"
        },
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 5.",
          "text": "„Thou ni tur kittans deiwans turrettwey.“ (Katechismus I)"
        },
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 7.",
          "text": "„THawe nuson kas thu asse andangon.“ (Katechismus I)"
        },
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 11.",
          "text": "„Tou ni tur kittans deiwans turryetwey.“ (Katechismus II)"
        },
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 23.",
          "text": "„Tou niturri kittans Deiwans pagār mien turrītwei.“ (Enchiridion 1)"
        },
        {
          "text": "Eu vorbesc germană, și tu?",
          "translation": "Ich spreche Deutsch, du auch?"
        },
        {
          "text": "¿Dónde está tu mochila?",
          "translation": "Wo ist dein Rucksack"
        },
        {
          "text": "Jsem tu.",
          "translation": "Ich bin hier."
        }
      ],
      "glosses": [
        "du, 2. Person Singular, zur Bezeichnung der anwesenden zweiten Person als Satzsubjekt"
      ],
      "raw_tags": [
        "Personalpronomen"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Heri io ha vidite e parlate tu matre.",
          "translation": "Gestern habe ich deine Mutter gesehen und gesprochen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "dein, 2. Person Singular, zur Bezeichnung des Besitzes (besitzanzeigend) in Verbindung mit einem Substantiv; keine Deklination nach Kasus und (grammatischem) Geschlecht des nachfolgenden Substantivs"
      ],
      "raw_tags": [
        "Possessivpronomen"
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "word": "tu"
}

Download raw JSONL data for tu meaning in Interlingua (3.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Interlingua dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-12 from the dewiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.