"suficar" meaning in Ido

See suficar in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: sufiˈt͡sar Forms: suficas [present], suficis [past], suficos, suficus, suficabis [pluperfect], —, —, suficanta
Etymology: Wortstamm (radiko) sufic aus den Ido-Quellsprachen (fontolingui) Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch; geht auf Esperanto sufiĉi ^(→ eo) zurück
  1. genug sein, um ein Ziel/Zweck/eine Anforderung zu erreichen Tags: intransitive
    Sense id: de-suficar-io-verb-qlcdOqMg
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: suficante, sufice, suficanta Translations (genug sein, um ein Ziel zu erreichen): ausreichen (Deutsch), genügen (Deutsch), hinreichen (Deutsch), reichen (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Ido)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Ido)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Ido)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Esperanto)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "suficante"
    },
    {
      "word": "sufice"
    },
    {
      "word": "suficanta"
    }
  ],
  "etymology_text": "Wortstamm (radiko) sufic aus den Ido-Quellsprachen (fontolingui) Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch; geht auf Esperanto sufiĉi ^(→ eo) zurück",
  "forms": [
    {
      "form": "suficas",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "suficis",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "suficos",
      "raw_tags": [
        "Futur"
      ]
    },
    {
      "form": "suficus",
      "raw_tags": [
        "Konditional"
      ]
    },
    {
      "form": "suficabis",
      "tags": [
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "—",
      "raw_tags": [
        "Optativ/Imperativ"
      ]
    },
    {
      "form": "—",
      "raw_tags": [
        "Präsens Passiv"
      ]
    },
    {
      "form": "suficanta",
      "raw_tags": [
        "Partizip\nPräsens Aktiv\n(als Adjektiv)"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "su·fi·car",
  "lang": "Ido",
  "lang_code": "io",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Günter Schlemminger, Zitat: Günter Anton",
          "collection": "Ido-Saluto!",
          "number": "1",
          "pages": "5",
          "place": "Berlin",
          "ref": "Günter Schlemminger, Zitat: Günter Anton: Adube tu iras, Ido? In: Ido-Saluto!. Jahrgang 2021, Nummer 1, Berlin 2021, ISSN 2700-600X, Seite 5 .",
          "text": "„‚Certe esis iluziono da Zamenhof, se il kredis, ke unike internaciona linguo suficas por salvar la paco sur la mondo.‘“",
          "translation": "Gewiss war es eine Illusion von Zamenhof, falls er glaubte, dass allein eine internationale Sprache ausreicht für das Bewahren des Friedens auf der Welt.",
          "volume": "Jahrgang 2021",
          "year": "2021"
        },
        {
          "text": "To, quo me posedas, suficas a me.",
          "translation": "Das, was ich besitze, genügt mir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "genug sein, um ein Ziel/Zweck/eine Anforderung zu erreichen"
      ],
      "id": "de-suficar-io-verb-qlcdOqMg",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "sufiˈt͡sar"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "genug sein, um ein Ziel zu erreichen",
      "sense_index": "1",
      "word": "ausreichen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "genug sein, um ein Ziel zu erreichen",
      "sense_index": "1",
      "word": "genügen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "genug sein, um ein Ziel zu erreichen",
      "sense_index": "1",
      "word": "hinreichen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "genug sein, um ein Ziel zu erreichen",
      "sense_index": "1",
      "word": "reichen"
    }
  ],
  "word": "suficar"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Ido)",
    "Ido",
    "Rückläufige Wörterliste (Ido)",
    "Verb (Ido)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Esperanto)"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "suficante"
    },
    {
      "word": "sufice"
    },
    {
      "word": "suficanta"
    }
  ],
  "etymology_text": "Wortstamm (radiko) sufic aus den Ido-Quellsprachen (fontolingui) Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch; geht auf Esperanto sufiĉi ^(→ eo) zurück",
  "forms": [
    {
      "form": "suficas",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "suficis",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "suficos",
      "raw_tags": [
        "Futur"
      ]
    },
    {
      "form": "suficus",
      "raw_tags": [
        "Konditional"
      ]
    },
    {
      "form": "suficabis",
      "tags": [
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "—",
      "raw_tags": [
        "Optativ/Imperativ"
      ]
    },
    {
      "form": "—",
      "raw_tags": [
        "Präsens Passiv"
      ]
    },
    {
      "form": "suficanta",
      "raw_tags": [
        "Partizip\nPräsens Aktiv\n(als Adjektiv)"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "su·fi·car",
  "lang": "Ido",
  "lang_code": "io",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Günter Schlemminger, Zitat: Günter Anton",
          "collection": "Ido-Saluto!",
          "number": "1",
          "pages": "5",
          "place": "Berlin",
          "ref": "Günter Schlemminger, Zitat: Günter Anton: Adube tu iras, Ido? In: Ido-Saluto!. Jahrgang 2021, Nummer 1, Berlin 2021, ISSN 2700-600X, Seite 5 .",
          "text": "„‚Certe esis iluziono da Zamenhof, se il kredis, ke unike internaciona linguo suficas por salvar la paco sur la mondo.‘“",
          "translation": "Gewiss war es eine Illusion von Zamenhof, falls er glaubte, dass allein eine internationale Sprache ausreicht für das Bewahren des Friedens auf der Welt.",
          "volume": "Jahrgang 2021",
          "year": "2021"
        },
        {
          "text": "To, quo me posedas, suficas a me.",
          "translation": "Das, was ich besitze, genügt mir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "genug sein, um ein Ziel/Zweck/eine Anforderung zu erreichen"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "sufiˈt͡sar"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "genug sein, um ein Ziel zu erreichen",
      "sense_index": "1",
      "word": "ausreichen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "genug sein, um ein Ziel zu erreichen",
      "sense_index": "1",
      "word": "genügen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "genug sein, um ein Ziel zu erreichen",
      "sense_index": "1",
      "word": "hinreichen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "genug sein, um ein Ziel zu erreichen",
      "sense_index": "1",
      "word": "reichen"
    }
  ],
  "word": "suficar"
}

Download raw JSONL data for suficar meaning in Ido (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Ido dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-05 from the dewiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (0ee4b87 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.