See kontagiar in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Ido)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Ido)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verb (Ido)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "infektar" } ], "derived": [ { "word": "kontagio" }, { "word": "kontagiiva" } ], "etymology_text": "Wurzel (radiko) kontagi aus den Ido-Quellsprachen (fontolingui) Deutsch (kontagiös), Englisch, Französisch, Italienisch und Spanisch", "forms": [ { "form": "kontagias", "tags": [ "present" ] }, { "form": "kontagiis", "tags": [ "past" ] }, { "form": "kontagios", "raw_tags": [ "Futur" ] }, { "form": "kontagius", "raw_tags": [ "Konditional" ] }, { "form": "kontagiabis", "tags": [ "pluperfect" ] }, { "form": "kontagiez", "raw_tags": [ "Optativ/Imperativ" ] }, { "form": "kontagiesas", "raw_tags": [ "Präsens Passiv" ] }, { "form": "kontagianta", "raw_tags": [ "Partizip\nPräsens Aktiv\n(als Adjektiv)" ] } ], "hyphenation": "ko·n·t·a·g·i·ar", "lang": "Ido", "lang_code": "io", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Me kontagis la nazokataro a tu.", "translation": "Ich habe dich mit dem Schnupfen angesteckt - (wörtlich:) den Schnupfen auf (an = a(d)) dich übertragen" }, { "accessdate": "2021-01-08", "author": "Eckart Roloff", "collection": "Ido-Saluto!", "comment": "Neues Deutschland vom 20. 12. 2008", "number": "2", "pages": "6", "place": "Berlin", "ref": "Eckart Roloff: La morto venas ek la aquo. In: Ido-Saluto!. Nummer 2, Berlin 2009 (Originaltitel: Der Tod kommt aus dem Wasser, übersetzt von G. Schlemminger), Seite 6 (Neues Deutschland vom 20. 12. 2008, Online auf idolinguo.de, abgerufen am 8. Januar 2021) .", "text": "(Partizip Passiv der Vergangenheit) „La Londona mediko por povri John Snow ja 1854 trovabis klara indici, ke kontagiita aquo favoras l’epidemio.“", "title": "La morto venas ek la aquo", "translation": "Der Londoner Arzt für Bedürftige John Snow entdeckte schon 1854 klare Anzeichen (dafür), dass kontaminiertes/verseuchtes Wasser die Epidemie begünstigt.", "translator": "G. Schlemminger", "url": "Online aufidolinguo.de", "year": "2009" } ], "glosses": [ "kontagi ulu ad ulu: anstecken, Krankheit oder Ähnliches übertragen an (= ad) jemanden. Nach Dyer (Referenz) auch im übertragenen Sinne gebraucht" ], "id": "de-kontagiar-io-verb-3kjkCgk9", "sense_index": "1", "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "kɔntaˈɡi̯ar" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "anstecken" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "übertragen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "kontaminieren" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense_index": "1", "word": "kontaĝi" } ], "word": "kontagiar" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Ido)", "Ido", "Rückläufige Wörterliste (Ido)", "Verb (Ido)", "siehe auch" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "infektar" } ], "derived": [ { "word": "kontagio" }, { "word": "kontagiiva" } ], "etymology_text": "Wurzel (radiko) kontagi aus den Ido-Quellsprachen (fontolingui) Deutsch (kontagiös), Englisch, Französisch, Italienisch und Spanisch", "forms": [ { "form": "kontagias", "tags": [ "present" ] }, { "form": "kontagiis", "tags": [ "past" ] }, { "form": "kontagios", "raw_tags": [ "Futur" ] }, { "form": "kontagius", "raw_tags": [ "Konditional" ] }, { "form": "kontagiabis", "tags": [ "pluperfect" ] }, { "form": "kontagiez", "raw_tags": [ "Optativ/Imperativ" ] }, { "form": "kontagiesas", "raw_tags": [ "Präsens Passiv" ] }, { "form": "kontagianta", "raw_tags": [ "Partizip\nPräsens Aktiv\n(als Adjektiv)" ] } ], "hyphenation": "ko·n·t·a·g·i·ar", "lang": "Ido", "lang_code": "io", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Me kontagis la nazokataro a tu.", "translation": "Ich habe dich mit dem Schnupfen angesteckt - (wörtlich:) den Schnupfen auf (an = a(d)) dich übertragen" }, { "accessdate": "2021-01-08", "author": "Eckart Roloff", "collection": "Ido-Saluto!", "comment": "Neues Deutschland vom 20. 12. 2008", "number": "2", "pages": "6", "place": "Berlin", "ref": "Eckart Roloff: La morto venas ek la aquo. In: Ido-Saluto!. Nummer 2, Berlin 2009 (Originaltitel: Der Tod kommt aus dem Wasser, übersetzt von G. Schlemminger), Seite 6 (Neues Deutschland vom 20. 12. 2008, Online auf idolinguo.de, abgerufen am 8. Januar 2021) .", "text": "(Partizip Passiv der Vergangenheit) „La Londona mediko por povri John Snow ja 1854 trovabis klara indici, ke kontagiita aquo favoras l’epidemio.“", "title": "La morto venas ek la aquo", "translation": "Der Londoner Arzt für Bedürftige John Snow entdeckte schon 1854 klare Anzeichen (dafür), dass kontaminiertes/verseuchtes Wasser die Epidemie begünstigt.", "translator": "G. Schlemminger", "url": "Online aufidolinguo.de", "year": "2009" } ], "glosses": [ "kontagi ulu ad ulu: anstecken, Krankheit oder Ähnliches übertragen an (= ad) jemanden. Nach Dyer (Referenz) auch im übertragenen Sinne gebraucht" ], "sense_index": "1", "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "kɔntaˈɡi̯ar" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "anstecken" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "übertragen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "kontaminieren" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense_index": "1", "word": "kontaĝi" } ], "word": "kontagiar" }
Download raw JSONL data for kontagiar meaning in Ido (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Ido dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-17 from the dewiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (681a778 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.