"๐‰๐Œฒ๐Œฐ๐Œฝ" meaning in Gotisch

See ๐‰๐Œฒ๐Œฐ๐Œฝ in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Etymology: Erbwort aus dem urgermanischen *agan-, das sich auf das indogermanische *hโ‚‚e-hโ‚‚ogสฐ-, der reduplizierten Form von *hโ‚‚egสฐ-, zurรผckfรผhren lรคsst; urverwandt mit altgriechisch แผ„ฯ‡ฮฟฮผฮฑฮน (achomai^โ˜†) ^(โ†’ grc) und altirisch (ad)รกgathar ^(โ†’ sga) Forms: Prรคsens ๐Œน๐Œบ, Prรคsens ๐‰๐Œฒ, ๐Œธ๐Œฟ ๐‰๐Œฒ๐„, ๐Œน๐ƒ ๐‰๐Œฒ, ๐ƒ๐Œน ๐‰๐Œฒ, ๐Œน๐„๐Œฐ ๐‰๐Œฒ, Prรคteritum ๐Œน๐Œบ, Prรคteritum ๐‰๐Œท๐„๐Œฐ, ๐Œด๐Œน๐ƒ ๐‰๐Œท๐„๐Œด๐Œณ๐Œฟ๐Œฝ, ๐Œน๐Œพ๐‰๐ƒ ๐‰๐Œท๐„๐Œด๐Œณ๐Œฟ๐Œฝ, ๐Œน๐Œพ๐Œฐ ๐‰๐Œท๐„๐Œด๐Œณ๐Œฟ๐Œฝ, Partizip Perfekt ๐‰๐Œท๐„๐ƒ
  1. etwas fรผrchten, Furcht vor etwas empfinden Tags: transitive
    Sense id: de-๐‰๐Œฒ๐Œฐ๐Œฝ-got-verb-1
  2. sich (vor etwas) fรผrchten
    Sense id: de-๐‰๐Œฒ๐Œฐ๐Œฝ-got-verb-2
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: ๐‰๐Œฒ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ Translations (reflexiv (Dativ), mit Akkusativobjekt oder absolut: sich (vor etwas) fรผrchten): sich fรผrchten (Deutsch) Translations (transitiv: etwas fรผrchten, Furcht vor etwas empfinden): fรผrchten (Deutsch)

Download JSONL data for ๐‰๐Œฒ๐Œฐ๐Œฝ meaning in Gotisch (4.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Gotisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gotisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rรผcklรคufige Wรถrterliste (Gotisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Gotisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "รœbersetzungen (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "รœbersetzungen (Altirisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "๐‰๐Œฒ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ"
    }
  ],
  "etymology_text": "Erbwort aus dem urgermanischen *agan-, das sich auf das indogermanische *hโ‚‚e-hโ‚‚ogสฐ-, der reduplizierten Form von *hโ‚‚egสฐ-, zurรผckfรผhren lรคsst; urverwandt mit altgriechisch แผ„ฯ‡ฮฟฮผฮฑฮน (achomai^โ˜†) ^(โ†’ grc) und altirisch (ad)รกgathar ^(โ†’ sga)",
  "forms": [
    {
      "form": "Prรคsens ๐Œน๐Œบ"
    },
    {
      "form": "Prรคsens ๐‰๐Œฒ"
    },
    {
      "form": "๐Œธ๐Œฟ ๐‰๐Œฒ๐„"
    },
    {
      "form": "๐Œน๐ƒ ๐‰๐Œฒ"
    },
    {
      "form": "๐ƒ๐Œน ๐‰๐Œฒ"
    },
    {
      "form": "๐Œน๐„๐Œฐ ๐‰๐Œฒ"
    },
    {
      "form": "Prรคteritum ๐Œน๐Œบ"
    },
    {
      "form": "Prรคteritum ๐‰๐Œท๐„๐Œฐ"
    },
    {
      "form": "๐Œด๐Œน๐ƒ ๐‰๐Œท๐„๐Œด๐Œณ๐Œฟ๐Œฝ"
    },
    {
      "form": "๐Œน๐Œพ๐‰๐ƒ ๐‰๐Œท๐„๐Œด๐Œณ๐Œฟ๐Œฝ"
    },
    {
      "form": "๐Œน๐Œพ๐Œฐ ๐‰๐Œท๐„๐Œด๐Œณ๐Œฟ๐Œฝ"
    },
    {
      "form": "Partizip Perfekt ๐‰๐Œท๐„๐ƒ"
    }
  ],
  "lang": "Gotisch",
  "lang_code": "got",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œฝ๐Œน ๐‰๐Œฒ๐Œด๐Œน๐Œธ ๐Œนฬˆ๐Œถ๐…๐Œน๐ƒ ๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ ๐Œฟ๐ƒ๐Œต๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ ๐Œป๐Œด๐Œน๐Œบ๐Œฐ ๐Œธ๐Œฐ๐„๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œด๐Œน, ๐Œนฬˆ๐Œธ ๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐…๐Œฐ๐Œป๐Œฐ๐Œน ๐Œฝ๐Œน ๐Œผ๐Œฐ๐Œฒ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ ๐Œฟ๐ƒ๐Œต๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ, ๐Œนฬˆ๐Œธ ๐‰๐Œฒ๐Œด๐Œน๐Œธ ๐Œผ๐Œฐ๐Œน๐ƒ ๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฐ ๐Œผ๐Œฐ๐Œฒ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฝ ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐…๐Œฐ๐Œป๐Œฐ๐Œน ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œป๐Œด๐Œน๐Œบ๐Œฐ ๐†๐‚๐Œฐ๐Œต๐Œน๐ƒ๐„๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ ๐Œนฬˆ๐Œฝ ๐Œฒ๐Œฐ๐Œน๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œฝ๐Œฐ๐Œฝ.\n::โ€žjah ni ogeiรพ izwis รพans usqimandans leika รพatainei, iรพ saiwalai ni magandans usqiman, iรพ ogeiรพ mais รพana magandan jah saiwalai jah leika fraqistjan in gaiainnan.โ€œ (Mt. 10, 28)\n::โ€žFรผrchtet euch nicht vor denen, die den Leib tรถten, die Seele aber nicht tรถten kรถnnen, sondern fรผrchtet euch eher vor dem, der Seele und Leib in der Hรถlle verderben kann!โ€œ"
        },
        {
          "text": "๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œฐ๐‚๐Œผ๐Œฐ๐Œท๐Œฐ๐Œน๐‚๐„๐Œด๐Œน ๐Œนฬˆ๐ƒ ๐Œนฬˆ๐Œฝ ๐Œฐ๐Œป๐Œณ๐Œน๐Œฝ๐ƒ ๐Œฐ๐Œป๐Œณ๐Œด ๐Œธ๐Œฐ๐Œน๐Œผ ๐‰๐Œฒ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œผ ๐Œนฬˆ๐Œฝ๐Œฐ.\n::โ€žjah armahairtei is in aldins alde รพaim ogandam ina.โ€œ (Lk. 1, 50)\n::โ€žEr erbarmt sich von Geschlecht zu Geschlecht รผber alle, die ihn fรผrchten.โ€œ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "etwas fรผrchten, Furcht vor etwas empfinden"
      ],
      "id": "de-๐‰๐Œฒ๐Œฐ๐Œฝ-got-verb-1",
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œฝ๐Œน ๐‰๐Œฒ๐Œด๐Œน๐Œธ ๐Œนฬˆ๐Œถ๐…๐Œน๐ƒ ๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ ๐Œฟ๐ƒ๐Œต๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ ๐Œป๐Œด๐Œน๐Œบ๐Œฐ ๐Œธ๐Œฐ๐„๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œด๐Œน, ๐Œนฬˆ๐Œธ ๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐…๐Œฐ๐Œป๐Œฐ๐Œน ๐Œฝ๐Œน ๐Œผ๐Œฐ๐Œฒ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ ๐Œฟ๐ƒ๐Œต๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ, ๐Œนฬˆ๐Œธ ๐‰๐Œฒ๐Œด๐Œน๐Œธ ๐Œผ๐Œฐ๐Œน๐ƒ ๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฐ ๐Œผ๐Œฐ๐Œฒ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฝ ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐…๐Œฐ๐Œป๐Œฐ๐Œน ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œป๐Œด๐Œน๐Œบ๐Œฐ ๐†๐‚๐Œฐ๐Œต๐Œน๐ƒ๐„๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ ๐Œนฬˆ๐Œฝ ๐Œฒ๐Œฐ๐Œน๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œฝ๐Œฐ๐Œฝ.\n::โ€ž jah ni ogeiรพ izwis รพans usqimandans leika รพatainei, iรพ saiwalai ni magandans usqiman, iรพ ogeiรพ mais รพana magandan jah saiwalai jah leika fraqistjan in gaiainnan.โ€œ (Mt. 10, 28)\n::โ€žFรผrchtet euch nicht vor denen, die den Leib tรถten, die Seele aber nicht tรถten kรถnnen, sondern fรผrchtet euch eher vor dem, der Seele und Leib in der Hรถlle verderben kann!โ€œ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich (vor etwas) fรผrchten"
      ],
      "id": "de-๐‰๐Œฒ๐Œฐ๐Œฝ-got-verb-2",
      "raw_tags": [
        "reflexiv (Dativ)",
        "mit Akkusativobjekt oder absolut"
      ],
      "senseid": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Gotisch",
      "lang_code": "got"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: etwas fรผrchten, Furcht vor etwas empfinden",
      "sense_id": "1",
      "word": "fรผrchten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "reflexiv (Dativ), mit Akkusativobjekt oder absolut: sich (vor etwas) fรผrchten",
      "sense_id": "2",
      "word": "sich fรผrchten"
    }
  ],
  "word": "๐‰๐Œฒ๐Œฐ๐Œฝ"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Gotisch)",
    "Gotisch",
    "Rรผcklรคufige Wรถrterliste (Gotisch)",
    "Verb (Gotisch)",
    "siehe auch",
    "รœbersetzungen (Altgriechisch)",
    "รœbersetzungen (Altirisch)"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "๐‰๐Œฒ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ"
    }
  ],
  "etymology_text": "Erbwort aus dem urgermanischen *agan-, das sich auf das indogermanische *hโ‚‚e-hโ‚‚ogสฐ-, der reduplizierten Form von *hโ‚‚egสฐ-, zurรผckfรผhren lรคsst; urverwandt mit altgriechisch แผ„ฯ‡ฮฟฮผฮฑฮน (achomai^โ˜†) ^(โ†’ grc) und altirisch (ad)รกgathar ^(โ†’ sga)",
  "forms": [
    {
      "form": "Prรคsens ๐Œน๐Œบ"
    },
    {
      "form": "Prรคsens ๐‰๐Œฒ"
    },
    {
      "form": "๐Œธ๐Œฟ ๐‰๐Œฒ๐„"
    },
    {
      "form": "๐Œน๐ƒ ๐‰๐Œฒ"
    },
    {
      "form": "๐ƒ๐Œน ๐‰๐Œฒ"
    },
    {
      "form": "๐Œน๐„๐Œฐ ๐‰๐Œฒ"
    },
    {
      "form": "Prรคteritum ๐Œน๐Œบ"
    },
    {
      "form": "Prรคteritum ๐‰๐Œท๐„๐Œฐ"
    },
    {
      "form": "๐Œด๐Œน๐ƒ ๐‰๐Œท๐„๐Œด๐Œณ๐Œฟ๐Œฝ"
    },
    {
      "form": "๐Œน๐Œพ๐‰๐ƒ ๐‰๐Œท๐„๐Œด๐Œณ๐Œฟ๐Œฝ"
    },
    {
      "form": "๐Œน๐Œพ๐Œฐ ๐‰๐Œท๐„๐Œด๐Œณ๐Œฟ๐Œฝ"
    },
    {
      "form": "Partizip Perfekt ๐‰๐Œท๐„๐ƒ"
    }
  ],
  "lang": "Gotisch",
  "lang_code": "got",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œฝ๐Œน ๐‰๐Œฒ๐Œด๐Œน๐Œธ ๐Œนฬˆ๐Œถ๐…๐Œน๐ƒ ๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ ๐Œฟ๐ƒ๐Œต๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ ๐Œป๐Œด๐Œน๐Œบ๐Œฐ ๐Œธ๐Œฐ๐„๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œด๐Œน, ๐Œนฬˆ๐Œธ ๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐…๐Œฐ๐Œป๐Œฐ๐Œน ๐Œฝ๐Œน ๐Œผ๐Œฐ๐Œฒ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ ๐Œฟ๐ƒ๐Œต๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ, ๐Œนฬˆ๐Œธ ๐‰๐Œฒ๐Œด๐Œน๐Œธ ๐Œผ๐Œฐ๐Œน๐ƒ ๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฐ ๐Œผ๐Œฐ๐Œฒ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฝ ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐…๐Œฐ๐Œป๐Œฐ๐Œน ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œป๐Œด๐Œน๐Œบ๐Œฐ ๐†๐‚๐Œฐ๐Œต๐Œน๐ƒ๐„๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ ๐Œนฬˆ๐Œฝ ๐Œฒ๐Œฐ๐Œน๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œฝ๐Œฐ๐Œฝ.\n::โ€žjah ni ogeiรพ izwis รพans usqimandans leika รพatainei, iรพ saiwalai ni magandans usqiman, iรพ ogeiรพ mais รพana magandan jah saiwalai jah leika fraqistjan in gaiainnan.โ€œ (Mt. 10, 28)\n::โ€žFรผrchtet euch nicht vor denen, die den Leib tรถten, die Seele aber nicht tรถten kรถnnen, sondern fรผrchtet euch eher vor dem, der Seele und Leib in der Hรถlle verderben kann!โ€œ"
        },
        {
          "text": "๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œฐ๐‚๐Œผ๐Œฐ๐Œท๐Œฐ๐Œน๐‚๐„๐Œด๐Œน ๐Œนฬˆ๐ƒ ๐Œนฬˆ๐Œฝ ๐Œฐ๐Œป๐Œณ๐Œน๐Œฝ๐ƒ ๐Œฐ๐Œป๐Œณ๐Œด ๐Œธ๐Œฐ๐Œน๐Œผ ๐‰๐Œฒ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œผ ๐Œนฬˆ๐Œฝ๐Œฐ.\n::โ€žjah armahairtei is in aldins alde รพaim ogandam ina.โ€œ (Lk. 1, 50)\n::โ€žEr erbarmt sich von Geschlecht zu Geschlecht รผber alle, die ihn fรผrchten.โ€œ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "etwas fรผrchten, Furcht vor etwas empfinden"
      ],
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œฝ๐Œน ๐‰๐Œฒ๐Œด๐Œน๐Œธ ๐Œนฬˆ๐Œถ๐…๐Œน๐ƒ ๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ ๐Œฟ๐ƒ๐Œต๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ ๐Œป๐Œด๐Œน๐Œบ๐Œฐ ๐Œธ๐Œฐ๐„๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œด๐Œน, ๐Œนฬˆ๐Œธ ๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐…๐Œฐ๐Œป๐Œฐ๐Œน ๐Œฝ๐Œน ๐Œผ๐Œฐ๐Œฒ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ ๐Œฟ๐ƒ๐Œต๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ, ๐Œนฬˆ๐Œธ ๐‰๐Œฒ๐Œด๐Œน๐Œธ ๐Œผ๐Œฐ๐Œน๐ƒ ๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฐ ๐Œผ๐Œฐ๐Œฒ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฝ ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐…๐Œฐ๐Œป๐Œฐ๐Œน ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œป๐Œด๐Œน๐Œบ๐Œฐ ๐†๐‚๐Œฐ๐Œต๐Œน๐ƒ๐„๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ ๐Œนฬˆ๐Œฝ ๐Œฒ๐Œฐ๐Œน๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œฝ๐Œฐ๐Œฝ.\n::โ€ž jah ni ogeiรพ izwis รพans usqimandans leika รพatainei, iรพ saiwalai ni magandans usqiman, iรพ ogeiรพ mais รพana magandan jah saiwalai jah leika fraqistjan in gaiainnan.โ€œ (Mt. 10, 28)\n::โ€žFรผrchtet euch nicht vor denen, die den Leib tรถten, die Seele aber nicht tรถten kรถnnen, sondern fรผrchtet euch eher vor dem, der Seele und Leib in der Hรถlle verderben kann!โ€œ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich (vor etwas) fรผrchten"
      ],
      "raw_tags": [
        "reflexiv (Dativ)",
        "mit Akkusativobjekt oder absolut"
      ],
      "senseid": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Gotisch",
      "lang_code": "got"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: etwas fรผrchten, Furcht vor etwas empfinden",
      "sense_id": "1",
      "word": "fรผrchten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "reflexiv (Dativ), mit Akkusativobjekt oder absolut: sich (vor etwas) fรผrchten",
      "sense_id": "2",
      "word": "sich fรผrchten"
    }
  ],
  "word": "๐‰๐Œฒ๐Œฐ๐Œฝ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Gotisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.