See ๐๐ฒ๐ฐ๐ฝ on Wiktionary
Download JSONL data for ๐๐ฒ๐ฐ๐ฝ meaning in All languages combined (4.5kB)
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Gotisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gotisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rรผcklรคufige Wรถrterliste (Gotisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verb (Gotisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "รbersetzungen (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "รbersetzungen (Altirisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense_id": "1", "word": "๐๐ฒ๐พ๐ฐ๐ฝ" } ], "etymology_text": "Erbwort aus dem urgermanischen *agan-, das sich auf das indogermanische *hโe-hโogสฐ-, der reduplizierten Form von *hโegสฐ-, zurรผckfรผhren lรคsst; urverwandt mit altgriechisch แผฯฮฟฮผฮฑฮน (achomai^โ) ^(โ grc) und altirisch (ad)รกgathar ^(โ sga)", "forms": [ { "form": "Prรคsens ๐น๐บ" }, { "form": "Prรคsens ๐๐ฒ" }, { "form": "๐ธ๐ฟ ๐๐ฒ๐" }, { "form": "๐น๐ ๐๐ฒ" }, { "form": "๐๐น ๐๐ฒ" }, { "form": "๐น๐๐ฐ ๐๐ฒ" }, { "form": "Prรคteritum ๐น๐บ" }, { "form": "Prรคteritum ๐๐ท๐๐ฐ" }, { "form": "๐ด๐น๐ ๐๐ท๐๐ด๐ณ๐ฟ๐ฝ" }, { "form": "๐น๐พ๐๐ ๐๐ท๐๐ด๐ณ๐ฟ๐ฝ" }, { "form": "๐น๐พ๐ฐ ๐๐ท๐๐ด๐ณ๐ฟ๐ฝ" }, { "form": "Partizip Perfekt ๐๐ท๐๐" } ], "lang": "Gotisch", "lang_code": "got", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "text": "๐พ๐ฐ๐ท ๐ฝ๐น ๐๐ฒ๐ด๐น๐ธ ๐นฬ๐ถ๐ ๐น๐ ๐ธ๐ฐ๐ฝ๐ ๐ฟ๐๐ต๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฝ๐ ๐ป๐ด๐น๐บ๐ฐ ๐ธ๐ฐ๐๐ฐ๐น๐ฝ๐ด๐น, ๐นฬ๐ธ ๐๐ฐ๐น๐ ๐ฐ๐ป๐ฐ๐น ๐ฝ๐น ๐ผ๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฝ๐ ๐ฟ๐๐ต๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ, ๐นฬ๐ธ ๐๐ฒ๐ด๐น๐ธ ๐ผ๐ฐ๐น๐ ๐ธ๐ฐ๐ฝ๐ฐ ๐ผ๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฝ ๐พ๐ฐ๐ท ๐๐ฐ๐น๐ ๐ฐ๐ป๐ฐ๐น ๐พ๐ฐ๐ท ๐ป๐ด๐น๐บ๐ฐ ๐๐๐ฐ๐ต๐น๐๐๐พ๐ฐ๐ฝ ๐นฬ๐ฝ ๐ฒ๐ฐ๐น๐ฐ๐น๐ฝ๐ฝ๐ฐ๐ฝ.\n::โjah ni ogeiรพ izwis รพans usqimandans leika รพatainei, iรพ saiwalai ni magandans usqiman, iรพ ogeiรพ mais รพana magandan jah saiwalai jah leika fraqistjan in gaiainnan.โ (Mt. 10, 28)\n::โFรผrchtet euch nicht vor denen, die den Leib tรถten, die Seele aber nicht tรถten kรถnnen, sondern fรผrchtet euch eher vor dem, der Seele und Leib in der Hรถlle verderben kann!โ" }, { "text": "๐พ๐ฐ๐ท ๐ฐ๐๐ผ๐ฐ๐ท๐ฐ๐น๐๐๐ด๐น ๐นฬ๐ ๐นฬ๐ฝ ๐ฐ๐ป๐ณ๐น๐ฝ๐ ๐ฐ๐ป๐ณ๐ด ๐ธ๐ฐ๐น๐ผ ๐๐ฒ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ผ ๐นฬ๐ฝ๐ฐ.\n::โjah armahairtei is in aldins alde รพaim ogandam ina.โ (Lk. 1, 50)\n::โEr erbarmt sich von Geschlecht zu Geschlecht รผber alle, die ihn fรผrchten.โ" } ], "glosses": [ "etwas fรผrchten, Furcht vor etwas empfinden" ], "id": "de-๐๐ฒ๐ฐ๐ฝ-got-verb-1", "senseid": "1", "tags": [ "transitive" ] }, { "examples": [ { "text": "๐พ๐ฐ๐ท ๐ฝ๐น ๐๐ฒ๐ด๐น๐ธ ๐นฬ๐ถ๐ ๐น๐ ๐ธ๐ฐ๐ฝ๐ ๐ฟ๐๐ต๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฝ๐ ๐ป๐ด๐น๐บ๐ฐ ๐ธ๐ฐ๐๐ฐ๐น๐ฝ๐ด๐น, ๐นฬ๐ธ ๐๐ฐ๐น๐ ๐ฐ๐ป๐ฐ๐น ๐ฝ๐น ๐ผ๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฝ๐ ๐ฟ๐๐ต๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ, ๐นฬ๐ธ ๐๐ฒ๐ด๐น๐ธ ๐ผ๐ฐ๐น๐ ๐ธ๐ฐ๐ฝ๐ฐ ๐ผ๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฝ ๐พ๐ฐ๐ท ๐๐ฐ๐น๐ ๐ฐ๐ป๐ฐ๐น ๐พ๐ฐ๐ท ๐ป๐ด๐น๐บ๐ฐ ๐๐๐ฐ๐ต๐น๐๐๐พ๐ฐ๐ฝ ๐นฬ๐ฝ ๐ฒ๐ฐ๐น๐ฐ๐น๐ฝ๐ฝ๐ฐ๐ฝ.\n::โ jah ni ogeiรพ izwis รพans usqimandans leika รพatainei, iรพ saiwalai ni magandans usqiman, iรพ ogeiรพ mais รพana magandan jah saiwalai jah leika fraqistjan in gaiainnan.โ (Mt. 10, 28)\n::โFรผrchtet euch nicht vor denen, die den Leib tรถten, die Seele aber nicht tรถten kรถnnen, sondern fรผrchtet euch eher vor dem, der Seele und Leib in der Hรถlle verderben kann!โ" } ], "glosses": [ "sich (vor etwas) fรผrchten" ], "id": "de-๐๐ฒ๐ฐ๐ฝ-got-verb-2", "raw_tags": [ "reflexiv (Dativ)", "mit Akkusativobjekt oder absolut" ], "senseid": "2" } ], "sounds": [ { "lang": "Gotisch", "lang_code": "got" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: etwas fรผrchten, Furcht vor etwas empfinden", "sense_id": "1", "word": "fรผrchten" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "reflexiv (Dativ), mit Akkusativobjekt oder absolut: sich (vor etwas) fรผrchten", "sense_id": "2", "word": "sich fรผrchten" } ], "word": "๐๐ฒ๐ฐ๐ฝ" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Gotisch)", "Gotisch", "Rรผcklรคufige Wรถrterliste (Gotisch)", "Verb (Gotisch)", "siehe auch", "รbersetzungen (Altgriechisch)", "รbersetzungen (Altirisch)" ], "derived": [ { "sense_id": "1", "word": "๐๐ฒ๐พ๐ฐ๐ฝ" } ], "etymology_text": "Erbwort aus dem urgermanischen *agan-, das sich auf das indogermanische *hโe-hโogสฐ-, der reduplizierten Form von *hโegสฐ-, zurรผckfรผhren lรคsst; urverwandt mit altgriechisch แผฯฮฟฮผฮฑฮน (achomai^โ) ^(โ grc) und altirisch (ad)รกgathar ^(โ sga)", "forms": [ { "form": "Prรคsens ๐น๐บ" }, { "form": "Prรคsens ๐๐ฒ" }, { "form": "๐ธ๐ฟ ๐๐ฒ๐" }, { "form": "๐น๐ ๐๐ฒ" }, { "form": "๐๐น ๐๐ฒ" }, { "form": "๐น๐๐ฐ ๐๐ฒ" }, { "form": "Prรคteritum ๐น๐บ" }, { "form": "Prรคteritum ๐๐ท๐๐ฐ" }, { "form": "๐ด๐น๐ ๐๐ท๐๐ด๐ณ๐ฟ๐ฝ" }, { "form": "๐น๐พ๐๐ ๐๐ท๐๐ด๐ณ๐ฟ๐ฝ" }, { "form": "๐น๐พ๐ฐ ๐๐ท๐๐ด๐ณ๐ฟ๐ฝ" }, { "form": "Partizip Perfekt ๐๐ท๐๐" } ], "lang": "Gotisch", "lang_code": "got", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "text": "๐พ๐ฐ๐ท ๐ฝ๐น ๐๐ฒ๐ด๐น๐ธ ๐นฬ๐ถ๐ ๐น๐ ๐ธ๐ฐ๐ฝ๐ ๐ฟ๐๐ต๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฝ๐ ๐ป๐ด๐น๐บ๐ฐ ๐ธ๐ฐ๐๐ฐ๐น๐ฝ๐ด๐น, ๐นฬ๐ธ ๐๐ฐ๐น๐ ๐ฐ๐ป๐ฐ๐น ๐ฝ๐น ๐ผ๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฝ๐ ๐ฟ๐๐ต๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ, ๐นฬ๐ธ ๐๐ฒ๐ด๐น๐ธ ๐ผ๐ฐ๐น๐ ๐ธ๐ฐ๐ฝ๐ฐ ๐ผ๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฝ ๐พ๐ฐ๐ท ๐๐ฐ๐น๐ ๐ฐ๐ป๐ฐ๐น ๐พ๐ฐ๐ท ๐ป๐ด๐น๐บ๐ฐ ๐๐๐ฐ๐ต๐น๐๐๐พ๐ฐ๐ฝ ๐นฬ๐ฝ ๐ฒ๐ฐ๐น๐ฐ๐น๐ฝ๐ฝ๐ฐ๐ฝ.\n::โjah ni ogeiรพ izwis รพans usqimandans leika รพatainei, iรพ saiwalai ni magandans usqiman, iรพ ogeiรพ mais รพana magandan jah saiwalai jah leika fraqistjan in gaiainnan.โ (Mt. 10, 28)\n::โFรผrchtet euch nicht vor denen, die den Leib tรถten, die Seele aber nicht tรถten kรถnnen, sondern fรผrchtet euch eher vor dem, der Seele und Leib in der Hรถlle verderben kann!โ" }, { "text": "๐พ๐ฐ๐ท ๐ฐ๐๐ผ๐ฐ๐ท๐ฐ๐น๐๐๐ด๐น ๐นฬ๐ ๐นฬ๐ฝ ๐ฐ๐ป๐ณ๐น๐ฝ๐ ๐ฐ๐ป๐ณ๐ด ๐ธ๐ฐ๐น๐ผ ๐๐ฒ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ผ ๐นฬ๐ฝ๐ฐ.\n::โjah armahairtei is in aldins alde รพaim ogandam ina.โ (Lk. 1, 50)\n::โEr erbarmt sich von Geschlecht zu Geschlecht รผber alle, die ihn fรผrchten.โ" } ], "glosses": [ "etwas fรผrchten, Furcht vor etwas empfinden" ], "senseid": "1", "tags": [ "transitive" ] }, { "examples": [ { "text": "๐พ๐ฐ๐ท ๐ฝ๐น ๐๐ฒ๐ด๐น๐ธ ๐นฬ๐ถ๐ ๐น๐ ๐ธ๐ฐ๐ฝ๐ ๐ฟ๐๐ต๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฝ๐ ๐ป๐ด๐น๐บ๐ฐ ๐ธ๐ฐ๐๐ฐ๐น๐ฝ๐ด๐น, ๐นฬ๐ธ ๐๐ฐ๐น๐ ๐ฐ๐ป๐ฐ๐น ๐ฝ๐น ๐ผ๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฝ๐ ๐ฟ๐๐ต๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ, ๐นฬ๐ธ ๐๐ฒ๐ด๐น๐ธ ๐ผ๐ฐ๐น๐ ๐ธ๐ฐ๐ฝ๐ฐ ๐ผ๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฝ ๐พ๐ฐ๐ท ๐๐ฐ๐น๐ ๐ฐ๐ป๐ฐ๐น ๐พ๐ฐ๐ท ๐ป๐ด๐น๐บ๐ฐ ๐๐๐ฐ๐ต๐น๐๐๐พ๐ฐ๐ฝ ๐นฬ๐ฝ ๐ฒ๐ฐ๐น๐ฐ๐น๐ฝ๐ฝ๐ฐ๐ฝ.\n::โ jah ni ogeiรพ izwis รพans usqimandans leika รพatainei, iรพ saiwalai ni magandans usqiman, iรพ ogeiรพ mais รพana magandan jah saiwalai jah leika fraqistjan in gaiainnan.โ (Mt. 10, 28)\n::โFรผrchtet euch nicht vor denen, die den Leib tรถten, die Seele aber nicht tรถten kรถnnen, sondern fรผrchtet euch eher vor dem, der Seele und Leib in der Hรถlle verderben kann!โ" } ], "glosses": [ "sich (vor etwas) fรผrchten" ], "raw_tags": [ "reflexiv (Dativ)", "mit Akkusativobjekt oder absolut" ], "senseid": "2" } ], "sounds": [ { "lang": "Gotisch", "lang_code": "got" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: etwas fรผrchten, Furcht vor etwas empfinden", "sense_id": "1", "word": "fรผrchten" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "reflexiv (Dativ), mit Akkusativobjekt oder absolut: sich (vor etwas) fรผrchten", "sense_id": "2", "word": "sich fรผrchten" } ], "word": "๐๐ฒ๐ฐ๐ฝ" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.